Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20533
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's just you, baby. | Sensin, bebeğim. Clay? Sen miydin, bebek? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's been a long time, Gina. | Uzun zaman oldu, Gina. Uzun zaman oldu, Gina. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You remember that special night we had? | Geçirdiğimiz o özel geceyi hatırlıyor musun? Geçirdiğimiz özel geceyi hatırlıyor musun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You remember when you took my virginity? | Bekâretimi aldığın geceyi hatırladın mı? Bakireliğimi aldığın zamanı hatırladın mı? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're sexy. | Seni seksi şey. Seksisin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're still tight as ever. I'm gonna fucking pound you so hard. | Hala taş gibisin. Seni çok pis hırpalayacağım. Her zamanki gibi sımsıkısın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck? | Lanet olsun. Bu da ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What the...? | Bu da...? Bu da..? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That shit ain't fucking right, dude. What the fuck? | Bu şey doğru olamaz dostum. Bu da ne? Bu doğru olamaz, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You think we should take the boat out? He's gonna find out. | Sence tekneyle açılmalı mıyız? Öğrenecektir. Bilemiyorum, tekneyle açılmalı mıyız? Anlayacaktır. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I knew it. What? | Biliyordum. Ne? Biliyordum. Ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're inhibited. You talk a big game, but inside you're just a scared little girl. | Çekingen birisin. Büyük oynamaktan bahsediyorsun... Senin sınırların var. Cesur laflar söylüyorsun, | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, really? Oh, okay, fine. | Gerçekten mi? Tamam, güzel. Öyle mi? Tamam, iyi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You wanna find out who's really scared? Let's do it. | Gerçekten kimin korktuğunu öğrenmek mi istiyorsun? Hadi yapalım öyleyse. Kimin gerçekten korktuğunu öğrenmek istiyor musun? Hadi yapalım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
All right. Let's go. | Pekâlâ. Hadi gidelim. Tamam. Gidelim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
So you and your sister must be pretty close. | Kız kardeşinle çok yakın olmalısınız. Sen ve kız kardeşin yakın olmalısınız. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
We were pretty close when we were younger. We kind of drifted. | Küçükken çok yakındık. Amaçsızca gezerdik. Gençliğimizde çok yakındık. Bi'nevi sürüklendik. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I bailed when I was 17, and she stayed with my mom. | 17 yaşındayken kefalette serbest kaldım, o da annemin yanında kaldı. 17 yaşındayken hapse düştüm, ve o annemle kaldı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
She kind of had to, I guess. | Sanırım bunu yapmak zorundaydı. Sanırım, öyle yapmak zorunda kaldı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, she's always been the responsible one. | Bilmiyorum, her zaman sorumluluk sahibi olmuştur. Bilemiyorum, daima sorumluluk duygusu olan oydu. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
So when's the last time you talked to her? | Onunla en son ne zaman konuştun? Onunla en son ne zaman konuştun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
About six months ago. We got in a fight, actually. | Neredeyse altı ay oldu. Aslında kavga etmiştik. Yaklaşık 6 ay önce. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
She called and said she wanted to see me, said she was counting on me... | Arayıp beni görmek istediğini söylemişti. Bana güvendiğini söylemişti. Aradı ve beni görmek istediğini söyledi, | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...and I never showed. | Ben ise gitmemiştim. ...ve ben gitmedim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's a GPS. | Bu bir GPS. Bu bir GPS. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
All right, you ready? Ready. Let's do it. | Tamam, hazır mısın? Hazırım. Hadi yapalım. Tamam, hazır mısın? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Oh, shit. | Evet. Siktir. Ha siktir! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Pick it, pick it. | Seç birini, seç birini. Seç birini, seç birini. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you like the balls in your hand, huh? | Elinde topların olması hoşuna gitti, değil mi? Hoşuna gitti. Topları elinde tutmak hoşuna gitti, değil mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Which one? Which one is it? Is that the one? | Hangisi? Hangisi? Bu mu? Hangisi? Hangisi o? Bu mu? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Those feel good, don't they? That's the one. | Çok iyi hissettiriyor, değil mi? Bu olsun. İyi hissettiriyorlar, değil mi? İşte bu. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Shoot. | İç. Fırlat. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fuck. | Siktir. Kahretsin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
One of you has gotta shoot the boot. | Biriniz ayakkabıdan içmeli. Biriniz ayakkabımdan demlenecek. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's you, babe. | O sensin, bebek. Bu sensin, bebek. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You missed. I've been carrying you the entire game. | Kaçırdın. Tüm oyun boyunca seni sırtladım. Şutu sen ıskaladın. Bütün oyun boyunca seni ben taşıdım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Come on, baby. Drink up, drink up, drink up. | Hadi, bebek. İç, iç, iç. Hadi, bebek. İç, iç, iç. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Shoot the boot, shoot the boot, shoot the boot. | Ayakkabıdan iç, ayakkabıdan iç ayakkabıdan iç. Ayakkabıdan iç, ayakkabıdan iç. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Shoot the boot. | Ayakkabıdan iç. Ayakkabıdan iç. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fuck that. I'm not drinking out of your sweaty ass sneaker. | Siktir et. Ter kokulu ayakkabından içki falan içmiyorum. Hadi ordan.. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You lost 10 in a row. Shoot. | Her sırada 10 papel kaybediyorsun. İç. Sırasıyla 10luk kaybettin. Ayakkabıdan iç. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
My house, my rules. I'm not drinking that shit. | Benim evim, benim kurallarım. Bu lanet şeyden içmeyeceğim. Benim evim, benim kurallarım. Bu pisliği içmiyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fine. Oh, no. | Güzel. Hayır. İyi. Hayır. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
To all the felching... No. No. | Dünyada ki tüm kancıklara... Hayır. Hayır. Dünyadaki... Hayır. Hayır. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...welching... Yes. | ...bahis parasını ödemeyen... Evet. ...bahsi kaybeden... Evet. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...pussies of the world. | ...tüm pisliklere. ...tüm kaltaklara. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's disgusting. | İğrenç. Çok iğrenç. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing, Nolan?! | Ne yapıyorsun, Nolan? Ne yapıyorsun, Nolan?! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Nolan. Oh, my God. | Nolan. Aman Tanrım. Nolan. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Nolan? | Nolan? Nolan? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, shit. Oh, my God. | Siktir. Aman Tanrım! Kahretsin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I never liked camp. Why? | Kamptan hiçbir zaman hoşlanmadım. Neden? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Bad food, bugs, cheap toilet paper. | Kötü yiyecekler, böcekler ucuz tuvalet kağıdı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Know what? Wait. Maybe we should check these cabins out, you know? | Biliyor musun? Bekle. Belki de şu kulübeyi kontrol etmeliyiz? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Sure. Come on. | Olur. Hadi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Let's just check out this last cabin, then we'll head back. | Hadi şu son kulübeyi de kontrol edip sonra geri döneriz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You really should call the police. | Gerçekten polisi aramalısın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I've already called. They're not looking for her anymore. | Çoktan haber verdim. Onu artık aramıyorlar. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
No one is, except for me. 1 | Benim haricimde kimse aramıyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Then they should look harder because... | O halde daha çok aramalılar... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You all right? I'm okay, I'm okay. | İyi misin? İyiyim, iyiyim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Give me a sec, I gotta change out my batteries. | Bir saniye ver. Pilleri kontrol etmeliyim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Someone's coming. Oh, shit. Let's go. | Birisi geliyor. Kahretsin. Hadi gidelim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. We gotta go. Shh. | Aman Tanrım. Gitmeliyiz. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I gotta follow him. He had a dead body. | Onu takip edeceğim. Elinde bir ceset var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
We gotta go. We gotta warn my friends. Okay, okay. | Gitmeliyiz. Arkadaşlarımı uyarmalıyız. Tamam, tamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Let's go. | Tamam. Hadi gidelim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Clay. | Clay. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This way. Come on. Okay. | Bu taraftan. Hadi. Tamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
In my next life... | Sonraki hayatımda... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...I wanna come back... | ...kotunun arka cebindeki... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...as one of the buttons on the ass pocket of her jean shorts. | ...düğmelerden biri olarak gelmek istiyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Just go over there and fucking talk to her. Are you kidding me? | Yanına gidip onunla konuş. Dalga mı geçiyorsun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I have a better shot at fucking a penguin than that girl. | Lanet bir penguenle olma şansım bu kızdan daha fazladır. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Let's light this bad boy. Great. | Hadi bu kötü çocuğu biraz parlatalım. Güzel. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Here's to Daddy's shoes and fucking douche bags. | Babacığın ayakkabılarına ve lanet pisliklerin şerefine. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Let's just all be one big happy cliché. Yes. | Büyük mutlu bir gerzekler topluluğu olalım. Evet. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Dude, what the fuck? Please, try not to burn down my house. | Dostum, bu da ne? Lütfen, evimi ateşe vermeye çalışma. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Did you forget how to drink that? | Bunu nasıl içeceğini unuttun mu? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Just bring it to your lips... | Dudağına yaklaştır... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...blow... | ...üfle... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...and suck. | ...ve iç. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're really good at that. Mm hm. | Bunda gerçekten iyisin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fuck, dude! You just broke my dad's fucking chair. | Kahretsin, dostum! Babamın sandalyesini kırdın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
My fucking lip, man. | Dudağım, adamım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I don't care about your fucking lip. This is a family heirloom. | Lanet dudağın umurumda bile değil. Bu aile yadigârıydı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, shit. Oh, my God, I'm so sorry. Fuck! | Kahretsin. Aman Tanrım, üzgünüm. Kahretsin! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I just... No, I can fix this. I just need some tools. | Hayır, onarabilirim. Sadece bir kaç alete ihtiyacım var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
He can fix it. You better pull some MacGyver shit. | Onarabilir. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
All right, go to the toolshed. It's down the path. | Pekâlâ, doğruca alet kulübesine. Yolun sonunda. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, okay. I'm just... Trent, I'm sorry, man. | Evet, tamam. Trent, üzgünüm, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
They don't call me "wood wizard" because I masturbate. | Bana mastürbasyon yaptığım için "ahşap sihirbazı" demiyorlar. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Grab a flashlight, you fucking idiot. | El feneri al, seni aptal. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Forget about it. He'll fix it. | Unut gitsin. Onu onaracaktır. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Let's go finish this. | Hadi şunu bitirelim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's a ugly fucking chair anyway. | Sonuçta boktan çirkin bir sandalye. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
My name is Trent. My daddy bent me over this chair... | Adım Trent. Babam, beni küçükken sandalyede... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...and beat me when I was little, so you need to fix it. | ...dizine yatırıp dövmüştü bu yüzden onu onarmalısın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey, now. | Şimdi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You people are rich. | Siz zenginler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |