Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20530
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What's this? No, no! No! No! | Nedir bu? Hayır, hayır! Hayır, hayır! Bu da ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| That must be the camp that Wade was talking about. | Wade'in bahsettiği kamp olmalı. Wade'in hakkında konuştuğu kamp bu olmalı. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Let's check it out. No, I wanna go this way. | Hadi bir göz atalım. Hayır, bu taraftan gitmek istiyorum. Hadi, göz atalım. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Come on. | Yapma ama. Hadi. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Wow, look at that. | Şuna bir bak. Şuna bir bak! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Mike, where are you going? | Mike, nereye gidiyorsun? Mike, nereye gidiyorsun? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Let's go inside. No. | Hadi içeri girelim. Hayır. Hadi içeri girelim. Hayır. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Where's your sense of adventure? Oh, come on. | Nerede kaldı maceracı ruhun? Hadi. Nerede senin maceraperestliğin? Hadi ama. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Come on. What are you scared of? | Hadi. Neyden korkuyorsun? Hadi ama. Korktun mu? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| I am willing to bet there's some pretty cool shit in here. | Bahse varım içeride oldukça iyi mallar vardır. Her iddiasına varım, içeride çok iyi şeyler vardır. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Mike, don't go in there. What if some homeless person lives here? | Mike, içeri girme. Ya burada evsiz biri kalıyorsa? Mike, içeri girme. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| No homeless person lives here. | Burada evsiz biri falan kalmıyor. Burada evsiz biri yaşamıyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Look at how old this shit is. | Bu şeyin ne kadar eski olduğuna bir bak. Şu eski şeye de bir bak. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| It's like it was dragged here from another century. | Sanki başka bir yüzyıldan gelmiş gibi. Başka bir yüzyıldan buraya sürüklenmiş gibi. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Check this out. | Şuna bir bak. Şuna da bir bak. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Hey. It looks like you. | Tıpkı sana benziyor. Sana benziyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| No, it doesn't. Yeah, it does. | Hayır, benzemiyor. Evet, benziyor. Hayır, benzemiyor. Evet, benziyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| It's cool, you should keep it. | Bu harika, onu almalısın. Çok güzel, onu almalısın. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| It's a little kid's room. | Küçük bir çocuk odası. Küçük bir çocuğun odası. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Wasn't Jason the name from Wade's story? | Wade'in hikâyesinde ki çocuğun adı, Jason değil miydi? Jason, Wade'in hikayesindeki isim değil miydi? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| I wanna go. What? | Gitmek istiyorum. Ne? Gitmek istiyorum. Ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Like, right now. Oh, come on. | Hemen. Hadi ama. Hemen, şimdi. Hadi ama. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Please? | Lütfen? Lütfen. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| You like that? Yeah. Wait for me. Wait for me. | Hoşuna gitti mi? Evet, beni bekle. Bekle. Hoşuna gitti mi? Evet. Beni bekle, beni bekle. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| No, I think I'm gonna... Oh, no. Don't do that again. | Hayır, sanırım boşalıyorum. Hayır. Bunu yine yapma. Hayır, sanırım ben... Hayır. Yapma yine bunu. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| We'll do it at the same time. Hang on. | Aynı anda boşalmak istiyorum. Dayan biraz. Aynı anda yapacağız. Sabret. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| I'm almost there. Shit. I heard something. | Neredeyse boşaldım. Kahretsin. Bir şey duydum. Neredeyse tamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Stop it. Wait, I'm serious. | Dur. Bekle, ciddiyim. Dur. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| What? I think Wade's watching us. | Ne? Sanırım Wade bizi izliyor. Ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Well, fuck it, let the perv watch. | Boş ver, bırak sapık izlesin. Siktir et, bırak sapık izlesin. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Wade. | Wade. Wade. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Dude, if you're out there whacking off, man, that is not cool. | Dostum, eğer orada mastürbasyon yapıyorsan, dostum. Bu hiç hoş değil. Dostum, orada asılıyorsan, adamım, bu çok rezil. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Come on, dude. | Hadi ama dostum. Hadi ama, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| I think we're good. | Sanırım iyiyiz. Sanırım, iyiyiz. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Don't come yet. No, no. | Henüz boşalma. Hayır, hayır. Gelme. Hayır, hayır. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Tell me when you want to. Wait. | İstediğin zamanı söyle. Bekle. Ne zaman istediğini söyle. Bekle. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Oh, God. Oh, God. Okay. | Tanrım. Tanrım. Tamam. Tanrım. Tanrım. Tamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Shit. Fuck. Shit. | Kahretsin. Siktir. Kahretsin. Kahretsin. Ha siktir! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| I'm gonna kill you. | Seni geberteceğim. Seni öldüreceğim! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| No, go get him. Tell him to leave us alone. | Hayır, git onu yakala. Bizi rahat bırakmasını söyle. Hayır, git yakala. Söyle ona, bizi rahat bıraksın. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| I'm not gonna go out there with a boner. | Ereksiyon olmuş bir halde dışarı çıkmıyorum. Bu halde dışarı çıkmıyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Well, you're not getting any until you do. | Bir şey yapana kadar hiç bir icraatta bulunamazsın. Peki, sen bu işi çözene kadar ben yokum. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Go. Do not move, okay? | Git. Kımıldama, tamam mı? Git. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Richie, stop fucking around. | Richie, dalga geçmeyi bırak. Richie, geri dön! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Dude, you jump out from a tree, I'm gonna punch you in your face, I shit you not. | Dostum, ağaçtan in aşağı da, yüzüne yumruğu patlatayım, ben sen değilim. Dostum, ağacın birinden aşağı atla da, | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Come on, man. I gotta get back to the fucking tent. | Hadi, dostum. Hemen lanet çadıra dönmeliyim. Hadi ama, adamım. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Holy shit. | Kahretsin. O da ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| You fucking jerk, you found the weed. | Seni lanet pislik otları bulmuşsun. Seni pislik, otları bulmuşsun. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Wade. Wade! | Wade. Wade! Wade. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Wade. Wade. | Wade. Wade. Wade. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Amanda! Goddamn! | Amanda! Tanrının cezası! Amanda! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Richie! | Richie! Richie! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Fuck! | Siktir! Kahretsin! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Whitney, you've gotta see this. | Whitney, bunu görmelisin. Whitney, bunu görmelisin. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Mike. Come on. | Mike. Hadi ama. Mike, hadi ama. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| No, I'm serious. You've gotta see this. Somebody's been here. | Hayır, ciddiyim. Bunu görmelisin. Burada biri varmış. Hayır, ciddiyim. Bunu görmelisin | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| What is that? | Bunlarda ne? Bunlar da ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| There's something in there. | Orada bir şey var. İçeride bir şey var. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Looks like some kind of a doll. Are you crazy? | Bir oyuncak bebeğe benziyor. Delirdin mi? Oyuncak bebek gibi görünüyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Oh, my God! Ah! Ah! | Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| There's something out there. | Dışarıda bir şey var. Dışarıda bir şeyler var. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Stay here. No. | Burada kal. Hayır. Burada kal. Hayır. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Ah! Oh, my God! | Aman Tanrım! Aman Tanrım! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Get away, get back! | Uzak dur, geri çekil! Uzaklaş, geri dön! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Get off the floor! | Zeminden uzaklaş! Zeminden uzak dur! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Get up! Mike! | Kalk hadi! Mike! Kalk! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Holy fuck! | Kahretsin! Lanet olsun! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Ah! Mike! | Mike! Mike! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Mike. Mike, Mike, Mike. Get out! | Mike. Mike, Mike, Mike. Dışarı çık! Mike. Mike, Mike. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Mike. Mike, get up. Come on. Go! | Mike. Mike, kalk. Hadi. Git! Mike. Mike, kalk. Hadi. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Mike! Mike! Run. | Mike! Mike! Kaç. Mike! Mike! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Run! Run, Whitney! | Kaç! Kaç, Whitney! Kaç! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Oh, God. | Tanrım. Aman Tanrım! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Oh, my God. Oh, my God. | Aman Tanrım. Aman Tanrım. Aman Tanrım! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Whitney! Whitney, help. Whitney, please. Help! | Whitney! Whitney, yardım et. Whitney, lütfen. Yardım et! Whitney! Whitney, yardım et. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Whitney! Whitney. | Whitney! Whitney. Whitney! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Whitney! | Whitney! Whitney! | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Come on. Shit. | Hadi. Kahretsin. Hadi. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Oh, my God. Babies have more space in the uterus. | Aman Tanrım. Bebeklerin bile rahminde daha geniş yerler vardır. Aman Tanrım. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Hey, Lawrence, how about a little help? | Lawrence, küçük bir yardıma ne dersin? Lawrence, küçük bir yardıma ne dersin? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Dude, you're gonna ask the one black guy to pump the gas for you? Shit. | Dostum, senin için benzin doldurmasını siyah bir adamdan mı istiyorsun? Kahretsin. Ne yapıyorsun burada? Senin için iyi görünmez, adamım. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Okay. Nolan. | Tamam. Nolan. Tamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| How about I pay, you pump? | Peki, ücreti benim ödememe depoyu da senin doldurmana ne dersin? Ben ödesem, sen pompalasan? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Sure, man. Hey, I give a wicked blow job too. | Olur, dostum. Sana mastürbasyon da yaparım. Tabii ki, adamım. Ben de sana sakso çekerim. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Okay, well, um, we'll try that out later. | Tamam, bunu bir ara deneriz. Tamam, bunu daha sonra deneriz. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Whoa. Hey, bro, that's... I have a heart murmur. What are you doing? | Kardeşim. Kalp krizi geçirecektim. Ne yapıyorsun böyle? Dostum, ödümü patlattın. Ne yapıyorsun? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Thank you. Where'd you get a knapsack like that? | Teşekkürler. Böyle bir sırt çantasını nereden aldın? Teşekkürler. Bu sırt çantasını nereden aldın? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| It was a present, actually. But I'm looking for my sister. | Aslında hediye. Fakat kız kardeşimi arıyorum. Aslında, o bir hediyeydi. Ama kız kardeşimi arıyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| She's gone missing, about a month and a half ago. | Yaklaşık 1,5 ay önce kayboldu. Bir buçuk aydır kayıp. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| My parent's cabin is stocked. You think you're actually gonna get laid? | Ailemin kulübesi yiyecekle dolu. Gerçekten biriyle yatacağın mı sanıyorsun? Ailem kulübeye onlardan stoklamış. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Your parents do not have Combos or Funyuns. | Ailenin atıştırmalık gevrekleri ya da şekerlemeleri yoktur. Ailenin nevalesi yok. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| They definitely don't have Fritos. And this is... | Ellerinde Fritos bile yoktur. Ve bu... Kesinlikle cipsleri yok. Ve bu... | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| ...not for sex. | ...seks için değil. ...seks için değil. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| What are you gonna use them for? It's an experiment. | Onları ne için kullanacaksın? Bir deneyde. Onları ne için kullanacaksın? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Okay. So just get behind me. I'm not gonna pay for that shit. | Tamam. Arkama geç. Bu şeylerin parasını ben ödemem. Tamam. Arkama geç. Bunların parasını ben ödemem. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Would you mind if I maybe just put a flyer in the window or something? | Pencereye ya da başka bir yere ilan asmamın bir sakıncası olur mu? Cama ya da bir yerlere ilan asabilir miyim? | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| Oh, I heard about that. That's sad. | Onu duymuştum. Çok üzücü. Hakkındakileri duydum. Çok üzücü. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| If it was up to me, you could wallpaper the whole place with them... | Bana kalsa, ilanları her yere asabilirsin... Bana kalsaydı, her yeri bu ilanlarla kaplatabilirdim... | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| ...but the owner makes the rules. | ...ama market sahibinin kuralları var. ...ama mekan sahibi kuralları koyar. | Friday the 13th-1 | 2009 | |
| And he's a real: | Ve o gerçek bir: Ve o gerçek bir... | Friday the 13th-1 | 2009 |