Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20529
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's a perfect spot here. It's already been cleared. | Burada harika bir yer var. Neredeyse temiz sayılır. O şeye ihtiyacımız bile yok. Burada çok iyi bir yer var. Çoktan temizlenmiş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Perfect. We'll camp here. | Mükemmel. Kampı burada kuruyoruz. Çok iyi. Burada kamp yapacağız. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Do you know how much money we're gonna make selling this weed? | Otları satarsak elimize ne kadar para geçer, biliyor musun? Bu otlardan satarak kaç para kazanırız biliyor musun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
A lot of fucking money. Yeah, okay? So listen to me. Relax. | Çok fazla para. Evet, tamam? Beni dinle. Sakin ol. Çok fazla para. Evet, tamam. Beni dinle, sakinleş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I am. You wanna know why? Why? | Sakinim. Neden biliyor musun? Neden? Sakinim, nedenini bilmek ister misin? Neden? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You know what rich people do? What? | Zenginler ne yapar biliyor musun? Ne? Zenginler ne yapar biliyor musun? Ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
They relax. You need to fucking relax. | Rahattırlar. Sakin olmalısın. Sakin olurlar. Sakin olmalısın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I need to relax? You need to relax. | Sakin mi olmalıyım? Asıl sen sakin olmalısın. Sakin mi olmalıyım? Sakinleşmelisin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey, guys. Guys. | Çocuklar, çocuklar. Milet, millet. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I just found some broken down cabins over there. It's gotta be the old camp. | Orada harabe halde bir kulübe buldum. Eski kamp yeri olmalı. Şurada harabe bir baraka buldum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Who wants to go check it out? | Kim gidip bir bakmak ister? Kim gidip bir göz atmak ister? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Is this all we brought to drink? No Heineken? | Tüm içkimiz bu kadar mı? Heineken yok mu? Getirdiğimiz tüm içkiler bunlar mı? Heineken yok mu? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fuck that Euro shit. | Siktir et şu Avrupa birasını. Siktir et şu Avrupa bokunu. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This is Pabst Blue American Ribbon, my friend. | Bu Amerikan "Pabst Blue Ribbon" birasıdır, dostum. Bu Pabst Blue American Ribbon, arkadaşım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You do realize this camp was closed down, like, 20 years ago? | Kampın 20 yıl önce kapatıldığının farkında mısınız? Bu kampın, yaklaşık 20 sene önce kapandığını fark ettiniz mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Some woman, she went fucking nuts. | Bir kadın kafayı üşütüp... Kadının biri, cinnet getirmiş | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Killed all these counselors. | ...tüm kamp sakinlerini öldürmüş. Bütün kampçıları öldürmüş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Blamed them for her son's drowning. He was like... | Onları çocuğunu boğmakla suçlamış. Oğlu... Oğlunun boğulmasından dolayı onları suçlamış. Oğlu... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...deformed or retarded or something. | ...deforme ya da zekâ özürlü gibi bir şeymiş. ...özürlü ya da biçimsiz veya ona benzer bir şeymiş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Mom got hers. | Ona annesinden geçmiş. Annesine çekmiş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Apparently there was one survivor. | Anlaşılan biri hayatta kalmış. Görünüşe göre, tek bir kişi hayatta kalmış. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This girl... | O kız... O kız... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...she cut that lady's head off with a machete. | ...kadının kafasını palayla kopartmış. ...kadının kafasını palayla kesmiş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It gets weirder. | Gittikçe tuhaf bir hal alıyor. Gittikçe tuhaflaşıyor. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure it does. | Eminim öyledir. Öyle olduğuna eminim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Her son, Jason... | Oğlu, Jason... Oğlu, | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...he came back. | ...geri dönmüş. ...geri dönmüş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
He was actually there. | Aslında oradaymış. Aslında oradaymış. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
He watched his mom being beheaded. | Annesinin kafasının koparılışını izlemiş. Annesinin kafasının kesildiğini izlemiş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
A friend of mine, he went to camp around here... | Bir arkadaşım buraya kamp yapmaya gelmişti... Benim bir arkadaşım, bu civarda bir kampa gelmiş... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, jeez. He went to camp around here. | Tanrım. Burada kamp kurmuş. Tanrım! Bu civarda bir kampa gelmiş. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
He said the cops came. They were looking for that Jason guy. | Polislerin Jason'ı aramaya geldiğini söyledi. Polislerin geldiğini söylemişti. Jason'u arıyorlarmış. 1 | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
All right, you know what? | Pekâlâ, biliyor musunuz? Peki, ne var biliyor musunuz? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Don't believe me. Nobody does. | İnanmayın. Kimse inanmasın. Banan inanmayın. Kimse inanmasın. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
But I'm pretty sure, the way the story goes... | Fakat hikâyenin Kristal Göl kampı... Ama oldukça eminim ki, bu hikaye... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...the place was called Camp Crystal Lake. | ...denen yerde geçtiğinden eminim. ...Kristal Göl Kampı isimli bir yerdeydi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Do you know how many lakes are probably called Crystal Lake? | Kaç göle Kristal Göl dendiğini biliyor musunuz? Muhtemelen, kaç tane göle Kristal Göl dendiğini biliyor musunuz? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's like Crystal Geyser, Crystal Water. Go to a supermarket. | Tıpkı Kristal Gayzer Kristal Su gibi. Bir markete gidin... Kristal Gayzer, Kristal Su gibi. Bir süper markete git. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Every single bottle of water is "Crystal" something. | ...her su şişesinin üzerinde "Kristalli" bir şey vardır. Tüm su şişelerinin üzerinde 'Kristal' bir şeyler yazar. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Aquafina. The... | "Aquafina" Aquafina. Tamam... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Okay, fine. Okay. | Tamam, öyle olsun. Tamam. Tamam, güzel. Tamam. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
The story could have happened anywhere. It's how they get kids to shit themselves. | Hikâye herhangi bir yerde geçmiş olabilir. Bu hikâye herhangi bir yerde olmuş olabilir, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
How's that beer, beer snob? Better than my own piss. | Bira nasıl, züppe? Çişimden hallice. Bira nasıl, çok bilmiş? Çişimden daha iyi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You can drink that, by the way. Yours, hers, mine. I swear, piss is sterile. | Bu arada içtikleriniz çişlerimizin steril hali, yemin ederim. Bu arada, çişini içebilirsin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You will never drink my piss. That's what you think. | Sen asla çişimi içmezsin. Bu senin düşüncen. Asla benim çişimi içmeyeceksin. Bu senin düşüncen. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What about me? 1 | Peki ya benim ki? Ya ben? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Can I talk to you for a minute? Mm hm. | Bir saniye konuşabilir miyiz? Seninle biraz konuşabilir miyiz? Olur. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I got marshmallow on my knee. | Dizime şekerleme yapıştı. Dizimde şekerleme var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Where you guys going? Go make out. | Nereye gidiyorsunuz? Sevişmeye. Siz nereye gidiyorsunuz, çocuklar? Oynaşmaya. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Mikey? Sweet. | Mikey? Tatlım. Mickey. Tatlım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Wear a condom. | Kondom tak. Kondom kullan! | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
An extra small one. | Ekstra küçük olandan. En küçük olandan. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I get it, dude. You do what you gotta do to survive. | Anladım, dostum. Hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yap. Anladım, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
If we were all out here starving to death and you were dead... | Eğer burada hepimiz açlıktan ölürsek ve sen de ölürsen... Hepimiz burada açlıktan ölmeye başlasaydık... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...I'd eat your leg. | ...bacağını yerim. ...bacağını yerdim | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's really sweet. Yeah. Thank you. | Bu gerçekten harika. Evet. Teşekkürler. Bu çok güzel. Evet. Teşekkürler. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Why would you eat my leg, man? I can teach you how to fish. Just go fishing. | Neden bacağımı yiyorsun, dostum? Neden bacağımı yiyorsun, adamım? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I don't eat fish. | Balık yemem. Balık yemem. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's not what you told me. | Bana böyle söylememiştin. Bana böyle söylememiştin. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...I don't think I'm gonna stay the whole time. | ...tüm vaktimi burada kalarak geçireceğimi hiç sanmıyorum. ...tüm vaktimi burada geçireceğimi zannetmiyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Did Wade's story scare you? | Wade'in hikâyesi seni korkuttu mu? Wade'in hikâyesi seni korkuttu mu? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I just... | Sadece... Ben... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I don't feel right being here... | Annemden bu kadar uzaktayken... Burada, annemden bu kadar uzakta... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...so far away from my mom. | ...kendimi rahat hissetmiyorum. ...kendimi iyi hissetmiyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Your mom was the one that told me to get you out of town for a few days. | Seni bir kaç gün şehirden uzaklaştırmamı annen istemişti. Seni birkaç günlüğüne şehirden çıkarmamı söyleyen annendi. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Really? Yeah. | Gerçekten mi? Evet. Gerçekten mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
And she's in good hands. She's got her nurse right there. | Annen emin ellerde. Yanı başında bir hemşire var. Ve kendisi iyi ellerde. Orada kendi hemşiresi bile var. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Have sex with your boyfriend in a cramped little tent. | Erkek arkadaşınla daracık bir çadırın içinde sevişir. Küçük bir çadırın içinde... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
We can get hammered, blow some chunks in the woods. | Kafaları çeker ormana biraz kusarız. Sarhoş olup, ormana salarız. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Then we can go back Monday and deal with whatever. | Sonra Pazartesi işlerimize geri döneriz. Sonra Pazartesi geri döner ve işimizle uğraşırız. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I'm a fucking idiot. | Tam bir geri zekâlıyım. Ben koca bir aptalım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Richie? | Richie? Richie? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
The ephemeris data just didn't sync up. Oh, dude, that sucks. | Astronomik veri ayarlanmamış. Dostum, bu berbat. Sinyal daha senkronize olmadı. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fucking right. | Haklısın. Lanet olsun. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what this means? I wanna... | Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? Ben... Bunun ne demek biliyor musun? Ben... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
We're, like... We're, like, a half mile away. | Yaklaşık yarım mil uzaklıktayız. Biz, sanki... Biz, sanki, 800 metre uzağız. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Less. Shut up. | Ya da daha az. Kapa çeneni. Belki daha az. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You know what makes me happy, Richie? Global positioning systems. | Beni ne mutlu eder biliyor musun, Richie? Küresel Yer Belirleme Sistemi. Beni ne mutlu eder biliyor musun, Richie? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
GPS to the layperson. | Meslekten olmayanlar için GPS. Amatörler için GPS. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
NASA technology... | NASA teknolojisi... NASA teknolojisi... | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
...in the palm of your hand. Know what this little fucker does? | ...avuçlarında. Bu küçük namussuzun ne yaptığını biliyor musun? ...avucunun içinde. Bu alet ne yapar biliyor musun? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
This guy sends a signal up into outer space. | Bu adam, uzaya bir sinyal gönderiyor. Bu zımbırtı, uzaya bir sinyal gönderir. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Signal. | Sinyal. Sinyal. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Satellite gets it, turns it around. | Uydu bu sinyali alıp geri gönderiyor. Uydu bu sinyali alıp, geri gönderir. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's like, "Oh, thank you, GPS. I'm gonna send a signal to you. " | Tıpkı, "Teşekkürler, GPS. Sana bir sinyal gönderdim" demiş gibi düşün. 'Teşekkürler, GPS. Ben de sana bir sinyal yollayacağım' der. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Back to the palm of your hand. Technology, man. | Sinyal tekrar avuçlarına dönüyor. Teknoloji, dostum. Avcunun içindeki alete geri döner. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It's fucking remarkable. | Olağanüstü bir şey. Fevkalade bir şey. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
It is un fucking believable. | İnanılmaz bir şey. İnanılmaz bir şey. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Wade, you gotta bounce, dude. Tell your dumb shit to somebody else. | Wade, zıpla dostum. Gidip deli saçmalarını başka birine anlat. Wade, ikile, dostum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Why, because I'm fucking teaching you something? | Neden, sana bir şeyler öğrettiğim için mi? Neden, çünkü sana bir şey öğrettiğim için mi? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
That's probably it. | Muhtemelen o. Muhtemelen. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Say, Richie, old buddy, I'm gonna bounce. | Richie, eski dostum. Gidiyorum. Richie, eski dostum. Ben ikiliyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You do that, brother. Okay. I'm spent. | Yap hadi, kardeşim. Tamam. Harcandım. Öyle yap, dostum. Ben gittim. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
May the Force be with your Schwartz. | Beline kuvvet. Güç seninle olsun. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
You're in so much trouble. | Başın büyük belada. Başın fena halde dertte. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Fuck, yes. | Kahretsin, evet. Evet, süper. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
And you. And you. | Sen. Sen. Ve seni de. Ve seni de. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
I even love you. | Ben de seni seviyorum. Seni bile seviyorum. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. Look at this shit. | Tanrım. Şuna bir bakın. Aman Tanrım. | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck? What the fuck?! | Bu da ne? Bu da ne? Bu da ne? | Friday the 13th-1 | 2009 | ![]() |