• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20486

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Whole communities were infected. Bütün topluma bulaşmıştı. Freud-1 1962 info-icon
Yes, it was infectious, yet it had no germ. Evet, virüs olmamasına rağmen bulaşıcıydı. Freud-1 1962 info-icon
Hysteria violates the medical tenet. Histeri, 'tüm vücut bulguları... Freud-1 1962 info-icon
...that all bodily symptoms must be of organic origin... organik ve psikolojik kaynaklı olmalı'... Freud-1 1962 info-icon
...and the psychological tenet. 'zihin tek seferde yalnız... Freud-1 1962 info-icon
...that the mind is capable of only one thought at a time. bir düşünce üretebilir' doktrinine uymuyor. Freud-1 1962 info-icon
But the facts do not cease to exist. Ama güneş balçıkla sıvanmaz. Freud-1 1962 info-icon
...because they are in contradiction to our beloved theories. Zira gerçek, çok sevdiğimiz teorilerimize tezat teşkil edebilir. Freud-1 1962 info-icon
I intend to prove here by demonstration. Burada histerinin salt zihinsel bir hastalık olduğunu... Freud-1 1962 info-icon
...that hysteria is a purely mental malady. ve iki düşünceyi aynı anda üretmek için... Freud-1 1962 info-icon
...and that the mind can be divided against itself. zihnin kendisine karşı bölünebildiğini... Freud-1 1962 info-icon
...so that it pursues two lines of thought simultaneously. bir örnekle açıklama niyetindeyim. Freud-1 1962 info-icon
What do you see? Paralysis. Ne görüyorsunuz? Felç. Freud-1 1962 info-icon
Flaccid paralysis. Flasid felç. Freud-1 1962 info-icon
My dear Jeanne, how long have you been unable to walk? Sevgili Jeanne, ne kadar süredir yürüyemiyorsun? Freud-1 1962 info-icon
Since 1880. Six years ago. 1880'den beri. 6 yıl önce... Freud-1 1962 info-icon
Did anything happen to you which might have brought on your illness? rahatsızlığına neden olan herhangi bir şey başına geldi mi? Freud-1 1962 info-icon
Here is one of the most characteristic facts of hysteria. İşte histerinin en belirgin özelliği: Freud-1 1962 info-icon
The patient remembers nothing. Hasta hiçbir şeyi hatırlamıyor. Freud-1 1962 info-icon
Yet we've learned from her relatives. Yakınlarından öğrendiğimize göre... Freud-1 1962 info-icon
...that the appearance of her symptoms followed immediately upon a railway crash. belirtiler, ani bir tren kazası sonrasında görülmeye başladı. Freud-1 1962 info-icon
She wasn't injured physically. Fiziki bir yaralanma olmadı. Freud-1 1962 info-icon
Her condition is due solely to psychological trauma. Durumu, salt psikolojik travma yüzünden. Freud-1 1962 info-icon
And here, we have, to all appearances... Ve işte dış görünüş olarak... Freud-1 1962 info-icon
...a classical example of paralysis agitans. klasik bir felç vakası örneği... Freud-1 1962 info-icon
Servais, when was it that you first began to tremble? Servais, ilk titreme ne zaman başladı? Freud-1 1962 info-icon
A... A bout a month ago. Servais was a woodcutter by profession. Bir ay önce. Servais'in mesleği odunculuktu. Freud-1 1962 info-icon
A cabin in which he had take refuge from a thunderstorm. Fırtınada sığındığı kulübeye... Freud-1 1962 info-icon
was struck by lightning. yıldırım düşmüş. Freud-1 1962 info-icon
The incident of which Servais has no memory. Servais olayı hatırlamıyor. Freud-1 1962 info-icon
...took place, not a month, but over a year ago. 1 ay önce olmadı. 1 yıldan fazla oluyor. Freud-1 1962 info-icon
Following the accident... Kazanın ardından... Freud-1 1962 info-icon
...he went into a state which is typical for victims of trauma: travma kurbanlarının karakteristik özelliklerini göstermeye başladı: Freud-1 1962 info-icon
His colour became leaden, his eyes vacant... Benizde sararma, boş bakışlar... Freud-1 1962 info-icon
...his movements were mechanical. Mekanik hareketler... Freud-1 1962 info-icon
He behaved as though he were in a state of hypnotic trance! Hipnotik transa geçmiş gibi davranmalar... Freud-1 1962 info-icon
By means of hypnosis... Bilimsel bir uygulama olan... Freud-1 1962 info-icon
...a practice that science has but recently freed from the service of black magic... ancak son zamanlarda büyücülüğün hakimiyetinden kurtulan hipnoz aracılığıyla... Freud-1 1962 info-icon
we are able to produce a mental state in the patient. hastada gözlenen bulgulara benzer... Freud-1 1962 info-icon
...similar to that in which his symptoms were conceived. zihinsel bir durum yaratabiliyoruz. Freud-1 1962 info-icon
I'm going to put you to sleep. Seni uyutacağım. Freud-1 1962 info-icon
Look straight into the flame with both your eyes. İki gözünle doğrudan aleve bak. Freud-1 1962 info-icon
Straight into the flame. Aleve doğru. Freud-1 1962 info-icon
Now you're going to sleep. Şimdi uyuyacaksın. Freud-1 1962 info-icon
A very deep sleep. Derin bir uyku... Freud-1 1962 info-icon
You're going deeper and deeper into sleep. Derin bir uykuya dalacaksın. Freud-1 1962 info-icon
A deep and peaceful sleep. Derin ve huzurlu bir uyku... Freud-1 1962 info-icon
You're sleeping. Deeply, deeply. Derin bir uykuya giriyorsun. Freud-1 1962 info-icon
You're now on rapport with Professor Charcot. Şimdi Profesör Charcot'un telkini altındasın.. Freud-1 1962 info-icon
He'll give you orders and you'll obey them. Sana verdiği emirlere itaat edeceksin. Freud-1 1962 info-icon
I now propose to demonstrate to you. Şimdi size bu iki hastanın organik bir... Freud-1 1962 info-icon
...that these two patients are not suffering from organic disease... hastalıktan muzdarip olmadığını göstereceğim.... Freud-1 1962 info-icon
...but that their symptoms. Semptomlar, zihinlerindeki fikirleri... Freud-1 1962 info-icon
...are the result of ideas holding sway in their minds. bastırmaları sonucunda görülüyor. Freud-1 1962 info-icon
Do you hear me, Servais? Yes. Beni duyuyormusun, Servais? Evet. Freud-1 1962 info-icon
You're quite safe. You have no fear at all. Güvendesin. Korkmana gerek yok. Freud-1 1962 info-icon
You're growing calm. Quiet. Gittikçe rahatlıyorsun. Yavaş yavaş... Freud-1 1962 info-icon
Completely quiet. yavaşça... Freud-1 1962 info-icon
When I clap my hands, you won't shake anymore. Elime vurduğumda artık titremeyeceksin. Freud-1 1962 info-icon
Good, Servais. Very good. Güzel, Servais. Çok güzel. Freud-1 1962 info-icon
We've eliminated the hysterical symptom by a spoken command... Histerik bulguları, sözlü bir emirle ortadan kaldırdık. Freud-1 1962 info-icon
...thereby demonstrating that his affliction isn't of organic origin. Böylece vakanın organik kökenden olmadığını göstermiş oluyoruz. Freud-1 1962 info-icon
Sleep, Jeanne. Uyu, Jeanne. Freud-1 1962 info-icon
Deeper and deeper into sleep. Derin bir uykuya dal. Freud-1 1962 info-icon
A gentle and restful sleep. Tatlı ve huzur verici bir uyku... Freud-1 1962 info-icon
A sweet, peaceful sleep. Deeper, deeper... Güzel, dinlendirici, derin bir uyku... Freud-1 1962 info-icon
Jeanne, now I give you over to Professor Charcot. Jeanne, şimdi Profesör Charcot'un telkini altındasın.. Freud-1 1962 info-icon
Do you hear me, Jeanne? Beni duyuyor musun, Jeanne? Freud-1 1962 info-icon
Your legs. Sensation is returning to them. Bacaklarına tekrar kuvvet geliyor. Freud-1 1962 info-icon
You can feel the blood flowing through them. Kan dolaşımını hissedebiliyorsun. Freud-1 1962 info-icon
You are cured, cured! İyileştin. İyileştin. Freud-1 1962 info-icon
You can move your legs. Bacaklarını oynatabilirsin. Freud-1 1962 info-icon
Go ahead and move them. Devam et. Hareket ettir. Freud-1 1962 info-icon
Good, Jeanne. Güzel, Jeanne. Freud-1 1962 info-icon
You can even stand upon them. Hatta ayağa kalkabilirsin. Freud-1 1962 info-icon
Yes, you can stand. Evet. Ayakta durabilirsin. Freud-1 1962 info-icon
Rise up and stand upon your legs. Doğrul ve bacaklarının üzerinde dur. Freud-1 1962 info-icon
Splendid, Jeanne. Splendid. Fevkalade, Jeanne. Fevkalade. Freud-1 1962 info-icon
Walk, now. Don't be afraid. Şimdi yürü. Korkma. Freud-1 1962 info-icon
Walk around the room. Odada dolaş. Freud-1 1962 info-icon
And having demonstrated. Ve bu vaka bize, telkin ile semptomları... Freud-1 1962 info-icon
...that we can remove symptoms by suggestion... yok edebildiğimizi gösterdi. Freud-1 1962 info-icon
...let's see if we're able to create them as well. Bakalım telkin ile başka neler oluşturabiliyoruz. Freud-1 1962 info-icon
When I clap my hands... Elime vurduğumda... Freud-1 1962 info-icon
...your legs will go to sleep. bacakların tutmayacak. Freud-1 1962 info-icon
They will no longer support you. Seni artık taşıyamayacaklar. Freud-1 1962 info-icon
They will be paralysed. Immovable, without feeling. Felçli, hareketsiz ve hissiz olacak. Freud-1 1962 info-icon
Stand still, Jeanne. Dik dur, Jeanne. Freud-1 1962 info-icon
Do you see Servais over there? Şuradaki Servais'i görüyor musun? Freud-1 1962 info-icon
Remember how he shook? Nasıl sallandığını hatırlıyor musun? Freud-1 1962 info-icon
Do you, Jeanne? Hatırlıyor musun, Jeanne? Freud-1 1962 info-icon
Wasn't it, Jeanne? Değil mi, Jeanne? Freud-1 1962 info-icon
...your arm is shaking like his did. Kolun onunki gibi sallanıyor. Freud-1 1962 info-icon
Now both your arms. Şimdi iki kolun... Freud-1 1962 info-icon
Shaking, shaking. sallanıyor. Sallanıyor. Freud-1 1962 info-icon
And your legs. You can't stop, can you? Ve şimdi bacakların. Durduramıyorsun, değil mi? Freud-1 1962 info-icon
You shake, shake... Salla, salla! Freud-1 1962 info-icon
...you've witnessed the birth of an hysterical symptom. az önce histerik bir durumun oluşumuna şahit oldunuz. Freud-1 1962 info-icon
Now my assistants are going to awaken our patients. Şimdi yardımcılarım hastalarımızı uyandıracaklar. Freud-1 1962 info-icon
They will remember nothing. Hiçbir şey hatırlamayacaklar. Freud-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20481
  • 20482
  • 20483
  • 20484
  • 20485
  • 20486
  • 20487
  • 20488
  • 20489
  • 20490
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim