Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20282
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He wants to turn your dad over to the police. | Babanı yeniden polislik görevine döndürmek istiyor. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
But he is well over two years due. | Fakat çoktan iki yıllık görevini doldurdu. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Do you have the money? | Parayı aldınız mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Can I have a copy too? | Ben de bir kopyasını alabilir miyim? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
No. I don't have the money yet, but I'll get it right away. | Hayır. Henüz para elime geçmedi ama o işi hemen hâlledeceğim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
A copy... leave them both here. | Kopyaların hepsini burada bırakalım. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Any problems, I'm here. | Herhangi bir problem olursa, ben buradayım. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Want to wait here or in the boss's office? | Burada mı yoksa patronun ofisinde mi beklemek istersin? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Can I wait downstairs? | Aşağı katta bekleyebilir miyim? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
No, I don't like handing out money | Hayır. Paranın sokaklarda çarçur edilmesinden... | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
on the street, like to a... know what I mean? | ...hoşlanmıyorum. Ne demek istediğimi anladın mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I'll wait. | Anladım. Bekleyeceğim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Where are you? | Merhaba. Neredesin? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I have the money. | Tamam, para bende. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Where should we meet? | Nerede buluşalım? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Did you talk to them? | Onlarla konuştun mu? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
And it's okay? | Bir sorun var mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Okay... let's do this... | Pekâlâ. O zaman... | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
see you in 15 minutes at Cinema Studio. | ...seninle 15 dakika içerisinde Cinema Studio'da buluşalım. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Anca... | Haydi, Anca. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Just take that picture... | Çek şu fotoğrafı artık. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
You'll be wearing this sweat suit when you get there? | Oraya vardığında da bu güzel elbiseyi mi giyeceksin? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
No, I'll change at the bus depot in Milan. | Hayır. Milan'a vardığımda otobüs durağında değiştireceğim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
You think you'll find a place? Of course. | Ev bulabileceğini düşünüyor musun? Tabii ki. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
What do you think, mom? They're civilized over there. | Aklından ne geçiyor ki, anne? Oranın insanları çok medenî. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Are those ready? All of them are! | Bunlar tamam mı? Hepsi tamamdır. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
And what will you wear? Those too? | Ne giyeceksin peki? Şunları da mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not taking those. | Hayır, onları götürmeyeceğim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I'll wear that fine linen blouse. | İnce keten bluz giyeceğim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
And that white skirt with the pleat in front. | Altına da şu önünde katlaması olan beyaz eteği. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
What do you think? Fine. | Güzel olur mu sence? Olur tabii. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
And with this hairstyle... You'll knock the old man out! | Ve bu saç stilinle... İhtiyar adamın kalbini çalacaksın! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
No, first I'm going to an address where his family lives, | Hayır ya, ilk önce ailesinin yaşadığı yere gideceğim... | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I think. | ...diye düşünüyorum. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
If the landlords give you trouble, call me! Okay? | Evsahibi başına sorun falan açarsa, beni ara. Tamam mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
It'll be difficult with those bags! | Oraya bu ağır bavullarla gitmek çok zor olacak! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Mita, stop by to keep me from missing Francesca! | Mita, sakın Francesca burada değil diye bana uğramamazlık etme! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Sure, ma'am! | Öyle şey mi olur, hanımefendi. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Keep this icon close. It was blessed at Tismana monastery! | Onu hiç yanından ayırma. Tismana Manastırı tarafından kutsandı. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I will, mom. Have a safe trip, sweetheart! | Ayırmayacağım, anne. İyi yolculuklar, hayatım. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Be good, okay? | Kendine iyi bak, anlaştık mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I'll call when I get there. | Oraya vardığımda arayacağım. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Go on, mom, go inside! | Haydi, anneciğim. Gir içeri. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Did you check those low cost flights? | Düşük maliyetli uçuş tarifelerini araştırdın mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I did but... it was just as expensive. | Araştırdım ama hepsi bu fiyatlar arasında. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
And they don't allow much luggage. | Ve fazla bavula da izin vermiyorlar. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Are we taking that one? Okay, boss. | Bunu mu alıyoruz? Tamamdır, kaptan. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
We're switching buses. | Bir otobüs değişikliği yapıyoruz. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
We're taking the other one: Not enough passengers! | Diğerine geçiyoruz. Yeterince yolcu yok. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
To Milan? | Milan'a mı? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Yes, but we're changing buses. | Evet ama otobüsü değiştiriyoruz. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Fran, you're switching buses. | Fran, otobüsün değişiyor. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
There are more seats in the back. | Arkada daha çok koltuk var. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
How are you, Mr. Mita? Remulus! | Ne var ne yok, Mita Bey? Remulus! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Did I scare you? I was just about to call you. | Korkuttum mu seni? Ben de tam seni aramak üzereydim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I know. Why bother calling? I'm here, now. | Biliyorum. Neden arıyorsun ki? Buradayım işte. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I didn't want to bother you. | Seni rahatsız etmek istedim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I just wanted to call you. Sure, I know. | Sadece aramak istedim. Bilmez miyim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
So, what, no hug? Oh, yeah! | Ee, sarılmak yok mu? Olmaz mı! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Of course! Let me see! Come on! | Elbette! Görelim bakalım, haydi! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
What's this? What do you mean? | Bu nedir şimdi? Ne demek istiyorsun? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Put a little love into it. | Birazcık sevgi kat. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
He don't love you, boss! | Seni sevmiyor, patron! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
That's it, with love. | İşte budur. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you miss my pals too? | Benim ahbaplarımı da özlemedin mi? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
We've seen each other a couple... Hug them too. | Birkaç defa görmüştük birbirimizi Onlara da sarıl. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Codrin... Hello. | Codrin. Selam. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let me caress you too! | Haydi, kucakla beni! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Show the boss how much you love me. Hi! | Beni ne kadar çok sevdiğini patrona göster. Hey! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Okay, you've shown me. | Gösterdin. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
And Mr. Freza! Hi, Freza. | Ve Bay Freza. Selam, Freza. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
We're your pals, right? Good to see you. | Bizler senin dostunuz, değil mi? Seni görmek güzel. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
And Mr. Fane. Fane... | Ve bu da Bay Fane. Fane... | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
He's our buddy too. Hi, how are you? | O da bizim kankamızdır. Selam, nasılsın? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
He's closer to Fane. | Fane'e daha çok yakın durdu. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Mechanic has to go in the back, right? | Bay Mekanik, işinin başına dönmek zorunda, değil mi? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Get the fuck outta here! | Defol gözümün önünden! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Remulus... There's a problem with my car. | Remulus. Arabamda bir sorun var. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
So this car is mine, right? | Demek bu benim arabam, öyle mi? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
You come with us, 'cos we have to talk. | Bize geldin çünkü konuşmak zorundaydık. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Remulus... we'll sort this out. | Haydi, Remulus... Hâlledeceğiz bunu. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I have something to do right now, but I'll be right back. | Şu an bir şey yapmam gerek ama hemen döneceğim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Two minutes. I'll be right back. | İki dakika. Hemen geleceğim. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Like fuck! | Sikişmeye gidiyor gibi! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Know who you're dealing with? Of course, Remulus. | Kiminle anlaştığını biliyorsun, değil mi? Elbette, Remulus. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
I really respect you! | Sana saygı duyuyorum. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
You respect shit! Codrin, take his car keys. | Ebene saygı duy sen! Codrin, arabasının anahtarlarını al. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Where are the keys? You deaf? | Anahtarlar nerede? Sağır mısın? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
The car keys! | Araba anahtarları! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
They're in the ignition. | Kontağın üstünde. İşte. Kontağın üstünde. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Show me the keys. | Anahtarları göster. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Show me where they are! | Nerede olduklarını göster! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Look, they're in the ignition. Forget about it. | Bak, kontağın üstünde. Boş ver onu. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Go on, get in. | Haydi, bin. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Remulus, where do I take the car? Freza! Get in here! | Remulus, arabayı nereden alıyorum? Freza! Bin! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
Boss, where do I take the car? | Patron, arabayı nereden alıyorum? | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
My son graduated in applied chemistry, in Bucharest. | Oğlum Bükreş'te uygulamalı kimyadan mezun oldu. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
He said he had no future here, in Romania, and... | Romanya'da hiçbir geleceğinin olmadığını söyledi ve... | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
He left the country with his wife, a stupid bitch. | ...karısıyla birlikte ülkeyi terk etti, o aşüfteyle! | Francesca-1 | 2009 | ![]() |
She talked him into taking care of an Italian family. | Onunla sanki İtalyan bir ailenin mensubuymuş gibi ilgilendi. | Francesca-1 | 2009 | ![]() |