Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20285
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Others perished offering fierce resistance. | İnatla direnen diğerleri ise mahvoldu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Well, all right... | Çok iyi, çok iyi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Everything is well and as it should be... | Her şey iyi, her şey yerinde. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Ah, a straight line! | Düz bir yol! Dümdüz! | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
But where is the Louvre? | Peki Louvre nerede? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Louvre, the Louvre. | Louvre, Louvre... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Might it be | Bu müze tüm Fransa'dan daha kıymetli olabilir mi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Who needs France without the Louvre? | Louvre olmasa Fransa'yı kim ister? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Or Russia without the Hermitage? | Veya Ermitaj olmasa Rusya'yı? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Who would we be without museums? | Müzeler olmasa kim olurduk? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It sometimes seems museums don't care what happens around them | Bazen rahat bırakıldıkları sürece müzeler etrafındaki olayları... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Museums can also conceal the improper behavior of power | Müzeler ayrıca gücün ve kötü insanların uygunsuz davranışlarını gizleyebilir. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
On my first visit to the Louvre, | Louvre'u ilk ziyaretimde... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and I recognize them. | Onları takdir ediyorum. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
the human stock of Europe. | Avrupa'nın insan stoku. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I wonder what would have become of European culture | Merak ediyorum, portre sanatı ortaya çıkmasaydı... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
if portraiture had not emerged. | ...Avrupa kültürü neye dönerdi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
the necessity, of painting people, faces... | ...resmetme isteği, gerekliliği duydu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
With a brisk whistle, he will have the forbidden light extinguished. | Gür bir düdük sesiyle yasak ışıkları kapattıracak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I'll go down! I won't go down! | İneceğim! İnmeyeceğim! | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In Europe, Europe is everywhere. | Avrupa'da her yer Avrupa'dır. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
We sit beside, opposite one another, | Yan yana, karşı karşıya otururuz... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Why is art | Sanat bize öngörü kazandırmayı neden istemiyor? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
This is an alert. Yes, it's an alert, so? | Bu bir uyarı, uyarı! Evet uyarı, ne yapalım? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Yes, 1940. Summer... | Evet, 1940. Yazın... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Summer. | Yazın. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The army creeps forward, creeps without any great haste. | Ordu sessizce ilerliyor, hiç acele etmeden ilerliyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Paris is now an “open cityâ€. | Paris artık "açık şehir". | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Yet someone knew it would turn out this way. | Böyle olacağı kimin aklına gelirdi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Yes, they're neighbors, we know them, | Evet, onlar komşu, biliyoruz... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
An armistice is signed between Germany and France. | Almanya ve Fransa arasında bir ateşkes imzalandı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
But how will the victor behave on taking command | Ama kazanan taraf dünya kültür merkezini devralırken... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
of the center of world culture? | ...nasıl davranacak? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The military immediately settles in Paris. | Ordu çabucak Paris'e yerleşiyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The troops are careful but confident. | Askerler dikkatli fakat kendinden emin. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Yes, they trained, but they didn't expect such an easy victory! | Evet, eğitimliler. Ama böyle kolay bir zafer beklemiyorlardı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
In its own fashion, the German army tries to reanimate life in Paris. | Alman ordusu Paris'teki yaşamı kendi tarzıyla canlandırmaya çalışıyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Here their tribunal is commencing work. | Mahkemeleri işe koyuluyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Not all young French citizens accept the new laws. | Bazı genç Fransız vatandaşlar yeni yasaları kabul etmiyor. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Since you are in Paris, why not play something? | Madem Paris'tesin bir şeyler çalsana. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Many thousand French citizens | Binlerce Fransız vatandaşı... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
These include huge amounts of civil servants from the French capital. | Bunların içinde Fransa'nın başkentinden gelen çok sayıda devlet memuru var. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The home of the French national treasure, the Louvre, | Fransız ulusal hazinesinin kalbi, Louvre Müzesi... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
was probably the first to be visited by German forces. | ...muhtemelen Alman kuvvetlerinin ziyaret ettiği ilk yerdi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And were we to imagine how this took place, | Olayın nasıl gerçekleştiğini hayal edersek... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
might it have been like this? | ...böyle olabilir mi? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
We're looking for Director Jaujard's office, can you help us? | Müdür Jacques Jaujard'ın odasını arıyoruz, yardım eder misiniz? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Count Wolff Metternich. | Kont Wolff Metternich. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
He's a representative of the German command | Alman komuta kademesini temsilen... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and is here to inspect the Louvre. | ...Louvre'u denetlemek için geldi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
...Jacques Jaujard? Yes. | ...Jacques Jaujard? Evet. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
May I introduce Count Wolff Metternich? | Kont Wolff Metternich'i takdim edeyim. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Jacques Jaujard, a senior French official, | Jacques Jaujard, üst düzey bir Fransız yetkili... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
director of the Louvre and all national museums in France. | ...Louvre Müzesi'nin ve Fransa'daki tüm ulusal müzelerin müdürü. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
If you'd care to follow me... | Arzu ederseniz şöyle buyurun. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Please wait here for me, I will call you. | Beni burada bekle, seni çağıracağım. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Very modest. | Çok mütevazı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Please be seated... | Lütfen oturun. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
M. Jaujard, | Mösyö Jaujard... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
you are the first high ranking French civil servant I meet at his post. | ...siz kendi makamında görüştüğüm ilk Fransız üst düzey memursunuz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
I must inform you | Bilmenizi isterim ki... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
that I represent the head of the military administration in Paris | ...Paris'teki askerî idare başkanlığını ve onun "sanat koruma" bölümü... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and its significant department, the “Kunstschutzâ€. | ..."Kunstschutz"u temsilen burada bulunuyorum. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Our mission is to preserve art collections, | Görevimiz Fransa ve Avrupa genelinde... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
museums and historic monuments in France and Europe. | ...sanat koleksiyonlarını, müzeleri, tarihî eserleri korumak. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Here is my calling card. | Bu da kartvizitim. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Would you kindly inform me as to the current state of the museum? | Müzenin mevcut durumu hakkında beni bilgilendirmeniz mümkün mü? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
You'll find all the relevant information | İlgili tüm bilgileri şurada bulabilirsiniz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Are the curators showing much solidarity? | Müze sorumluları dayanışma gösteriyor mu? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
No, I am very French. | Hayır, ben Fransız'ım. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Count is 46 years old. | Kont 46 yaşında. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
His interlocutor is 44. | Muhatabı ise 44. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Jaujard volunteered for the front in the First World War, | Jaujard, Birinci Dünya Savaşı'nda cephe görevi için gönüllü oldu. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
where he caught TB and was discharged. | Orada tüberküloza yakalandı ve terhis edildi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
His father died on the front. | Babası cephede öldü. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Count Metternich was in active service in the German Army | Kont Metternich I. Dünya Savaşı süresince... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
WWI was almost domestic, was fought family by family... | I. Dünya Savaşı neredeyse aile içi bir kavga gibiydi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and was thus particularly cruel and insane. | Bu nedenle zalimce ve deliceydi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
It left long lasting, evil recollections in its wake. | Arkasında uzun süren kötü hatıralar bıraktı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Cities, churches, monuments, cultures were crushed, | Kentler, kiliseler, anıtlar, kültürler yıkıldı... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
people were murdered, tortured. | ...insanlar katledildi, işkence gördü. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
And how often had battles been fought between Germans and French...? | Peki Almanlarla Fransızlar arasında ne sıklıkta savaşlar olmuştur? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
This is the private archive of the Metternich family. | Bu Metternich ailesinin özel arşivi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
This is him as a child. | Burada çocukluğu var. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Ferdinand, Count Wolff Metternich, his father, awaits him at home. | Evde onu bekleyen babası, Kont Ferdinand Wolff Metternich. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
His mother is Flaminia, Princess of Salm Salm. | Annesi Flaminia, Salm Salm Prensesi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
She will die on the eve of WWII. | II. Dünya Savaşı öncesi vefat edecek. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The family is large, nine brothers and sisters. | Geniş bir aile, dokuz erkek ve kız kardeş. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Jacques Jaujard was swift to find his calling as a civil servant, | Jacques Jaujard memur olarak bir iş bulmada gecikmedi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
but whether this would be his vocation | Ama bu ne onun mesleğiydi... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
and whether he would be a happy man | ...ne de onu mutlu bir adam yaptı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Incidentally, it was as a young secretary | Şans eseri, önde gelen sol siyasetçi... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
to prominent left wing politician and mathematician, Paul Painlevé, | ...ve matematikçi Paul Painlevé'in genç sekreteri ile evlendi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
that Jaujard received his first Legion of Honor. | Jaujard böylece ilk şeref nişanını aldı. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Thank you, no need. Good bye. Good bye. | Sağ olun, gerek yok. Hoşça kalın. Hoşça kalın. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Hélène, where are you? | Hélène! Neredesin? | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
The Louvre, the Louvre... | Louvre, Louvre... | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Nobody here... | Kimsesiz. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
Many colleagues are sent to the châteaux | Çoğu çalışan koleksiyonların saklandığı bir şatoya gönderildi. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |
All that is left in the halls are some classical and medieval sculpture. | Salonlarda kalanlar bazı klasik dönem ve orta çağa ait heykeller. | Francofonia-1 | 2015 | ![]() |