• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20277

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, it was in your cards. İskambil falında çıkmıştı. Francesca-1 2009 info-icon
Listen to me, this is your ticket out of here! Beni dinle. Bu buradan gitmen için geri tepilmeyecek bir fırsat. Francesca-1 2009 info-icon
I fixed the white ones too. Okay. Beyaz olanı da tamir ettim. Tamam. Francesca-1 2009 info-icon
Don't make the same mistake I made 30 years ago. Benim otuz yıl önce yaptığım hatanın aynısını sen de yapma. Francesca-1 2009 info-icon
Go, honey, go! Git, hayatım. Git. Francesca-1 2009 info-icon
Wait, mom, it's not that easy. Anne, o kadar da kolay değil. Francesca-1 2009 info-icon
I have so many things to work out. Hâlletmem gereken birçok şey var. Francesca-1 2009 info-icon
Mita! Yes! Mita! Evet. Francesca-1 2009 info-icon
Mita! Mita. Francesca-1 2009 info-icon
Yes, boss? Buyurun, hanımefendi? Nerelerdeydin? Francesca-1 2009 info-icon
Stop it, you'll make me smudge it! Dur be, her yerime oje bulaştıracaksın! Francesca-1 2009 info-icon
I finally found something serious, near Milan. Nihayet Milan'ın yakınında bir yerde ciddi bir iş buldum. Francesca-1 2009 info-icon
Turn that music down! Kapat şu müziği yahu! Francesca-1 2009 info-icon
What? Ne dedin? Hastabakıcılık. Francesca-1 2009 info-icon
Taking care of an old man. Yaşlı bir adamın bakımını üstlendim. Francesca-1 2009 info-icon
Board, lodging and 900 euros a month. Yeme, kalacak yer ve aylık 900 avro. Francesca-1 2009 info-icon
I have to leave on Monday. Buradan pazartesi günü ayrılmam gerek. Francesca-1 2009 info-icon
This coming Monday? Yeah. Önümüzdeki pazartesi mi? Evet. Francesca-1 2009 info-icon
Are they serious people? Bu insanlar işlerinde ciddi mi? Francesca-1 2009 info-icon
Falling asleep on me? Karşımda uyuyor musun be? Francesca-1 2009 info-icon
Are they good people? İyi insanlar mı? Francesca-1 2009 info-icon
I'll find out when I get there. Oraya gittiğimde öğreneceğim. Francesca-1 2009 info-icon
Where? Nereye? Papua Yeni Gine'ye, Mita! Francesca-1 2009 info-icon
Aren't you listening to me? Near Milan. Dinlemiyor musun beni? Milan'ın yakınında bir yer. Francesca-1 2009 info-icon
Who arranged this? Maria? Bunu kim ayarladı? Maria mı? Francesca-1 2009 info-icon
What difference does it make? Kimin ayarladığı ne fark eder? Francesca-1 2009 info-icon
Better tell me what you think about this. Bana ne düşündüğünü söylesen daha iyi olur. Francesca-1 2009 info-icon
You have to leave this Monday? Buradan bu pazartesi ayrılmak mı zorundasın? Evet. Francesca-1 2009 info-icon
Well, I think you should go for it. Bence amaçlarının peşinden gitmelisin. Francesca-1 2009 info-icon
You're letting me go so easily? Gitmeme bu kadar kolay mı izin veriyorsun? Francesca-1 2009 info-icon
How long have we been talking about this? Bu konu hakkında ne kadar süredir konuşuyoruz? Francesca-1 2009 info-icon
Right, but talking's one thing... Doing it's different. Doğru ama konuşmak başka, işleve geçirmek bambaşka. Francesca-1 2009 info-icon
Wanna get rid of me? Beni başından savmak mı istiyorsun? Delirdin mi sen? Francesca-1 2009 info-icon
You're coming, too, right? Sen de geliyorsun, değil mi? Elbette. Francesca-1 2009 info-icon
I'll be there in a month. Bir ay içinde orada olurum. Francesca-1 2009 info-icon
That long? O kadar sürecek mi? Francesca-1 2009 info-icon
I have to finish this deal I'm working on. Üzerinde çalıştığım şu işi bitirmek zorundayım. Francesca-1 2009 info-icon
What deal? Ne işi? Francesca-1 2009 info-icon
That one with the mattresses? Şu yatak işi mi? Evet, o. Francesca-1 2009 info-icon
Didn't you say it'd be over by Easter? O işin Paskalya'ya kadar biteceğini söylememiş miydin? Francesca-1 2009 info-icon
Business is business, İş iştir sonuçta... Francesca-1 2009 info-icon
sometimes it can take longer than planned. ...bazen plânlandığından daha uzun sürebilir. Francesca-1 2009 info-icon
How much? Ücreti ne kadar? Francesca-1 2009 info-icon
2000 euros. 2000 avro. Francesca-1 2009 info-icon
When do you need the money? Paraya ne zaman ihtiyacın var? Zamanında bulup bulamayacağıma bakarım. Francesca-1 2009 info-icon
Friday, but that's not an issue. I already have it. Cumaya. Ama bu sorun yaratmaz. Parayı çoktan aldım. Francesca-1 2009 info-icon
The towel! It's wet, pick it up. Havlu! Islak, alsana onu. Francesca-1 2009 info-icon
Why won't you answer your phone? Telefonuna neden bakmadın? Francesca-1 2009 info-icon
Hello?! I'm talking to you! Merhaba! Sana diyorum! Francesca-1 2009 info-icon
When did you call me? Earlier. Ne zaman aradın ki beni? Daha evvel. Francesca-1 2009 info-icon
Maybe there was no signal. Belki de telefon çekmiyordur. Francesca-1 2009 info-icon
What? There's no signal every afternoon? Pardon? Her gün telefon mu çekmiyor? Francesca-1 2009 info-icon
Or maybe you had some lady over Veya yanında rahatsız edilmekten... Francesca-1 2009 info-icon
who doesn't like being disturbed. ...hoşlanmayan bir bayan vardı. Francesca-1 2009 info-icon
Did you say yes? I'll knock your block off! Evet mi dedin sen? Francesca-1 2009 info-icon
Tell them to get in line, you've got unfinished business here. Onlara sıraya girmelerini söyle, burada henüz bitmemiş işlerin var. Francesca-1 2009 info-icon
Still got debts? No. Hâlâ borçların var mı? Yok. Francesca-1 2009 info-icon
Are you sure? Very sure. Emin misin? Hiç olmadığım kadar. Francesca-1 2009 info-icon
I have to go tell my dad. Gideceğimi babama söylemeliyim. Francesca-1 2009 info-icon
I can hear him now. Diyeceklerini şu an duyabiliyorum. Francesca-1 2009 info-icon
Can you send your mom to play cards at a neighbor's tomorrow? Yarın anneni komşularına kart oynamaya gönderir misin? Francesca-1 2009 info-icon
I wanna teach you some new tricks. Oh! Sana yeni numaralar göstermek istiyorum. Vay! Francesca-1 2009 info-icon
Mom! Anne! Saç düzleştiricimi sen mi aldın? Francesca-1 2009 info-icon
I'm going! Ben kaçtım. Francesca-1 2009 info-icon
Leaf spinach? Yaprak ıspanak? Francesca-1 2009 info-icon
A common trade, 13 letters. Genel bir ticaret ismi, 13 harf. Francesca-1 2009 info-icon
Got no letters. Hiçbir harfi çıkmamış. Francesca-1 2009 info-icon
What sort of trade? Ne tür bir ticaret? Genel. Francesca-1 2009 info-icon
Hello. Can I bother you for a sec? Merhaba. Sizinle biraz konuşabilir miyim? Francesca-1 2009 info-icon
Yes, Italy is really dangerous. Evet, İtalya cidden tehlikeli bir ülkedir. Francesca-1 2009 info-icon
I hear they kidnap Romanians off the street, İtalya sokaklarında, Rumenlerin kaçırıldığını... Francesca-1 2009 info-icon
cut them open and take their organs. ...vücutlarının açılıp tüm organlarının alındığını duydum. Francesca-1 2009 info-icon
Then they're released and don't remember a thing. Sonrasında serbest bırakılıyorlar ve hiçbir şey hatırlamıyorlar. Francesca-1 2009 info-icon
That's all fabrication, ma'am. No, it's true. Bunların hepsi uydurma, hanımefendi. Hayır, doğru. Francesca-1 2009 info-icon
They say we have the best organs in Europe. Avrupa'nın geçiş noktasının biz olduğumuzu söylüyorlar. Francesca-1 2009 info-icon
I still say this is all rumors, ever since that horrible murder. O korkunç cinayetten beri, bunların hepsinin bir uydurma olduğunu söylüyorum. Francesca-1 2009 info-icon
The one with the gypsies in Rome. Bir tanesi Roma'daki çingenelere yapılan muameleydi. Francesca-1 2009 info-icon
I think they're perfectly capable of that. Sanırım onlar bu işin uzmanı olmuşlar artık. Francesca-1 2009 info-icon
I have an Italian neighbor. Two, actually. Bir tane İtalyan komşum var. İki tane, aslında. Francesca-1 2009 info-icon
One's from Milan and the other's from Verona. Biri Milan'dan, diğeri ise Verona'dan. Francesca-1 2009 info-icon
You know what? Ve biliyor musun... Francesca-1 2009 info-icon
They both have this look... ...ikisinde de... Francesca-1 2009 info-icon
kind of... weird. I think they'd do it. ...bir gariplik var. Sanırım bunu onlar yaptı. Francesca-1 2009 info-icon
Ma'am, can you please help me with my problem? Hanımefendi, bana yaşadığım sorunda yardım eder misiniz? Francesca-1 2009 info-icon
Fran! Yeah. Fran. Evet. Kapıyı kapatır mısın? Francesca-1 2009 info-icon
Honey, for you, anything. Her şey senin için. Francesca-1 2009 info-icon
Give 15 days' notice... Sana 15 gün süre veriyorum. Francesca-1 2009 info-icon
And then get a doctor's note. Sonra bana doktor belgesini getir. Francesca-1 2009 info-icon
But make sure no one here knows you're already gone. Ama buradaki hiç kimse çoktan ayrıldığından haberi olmasın. Francesca-1 2009 info-icon
I could get in trouble. Başım belaya girebilir. Francesca-1 2009 info-icon
No. Only the girls know, but I trust them. Hayır. Sadece kızlar biliyor ki onlara sonuna kadar güveniyorum. Francesca-1 2009 info-icon
So, is it possible? Yes. Yani mümkün mü? Mümkün. Francesca-1 2009 info-icon
Thanks very much. Çok teşekkür ederim. Francesca-1 2009 info-icon
Here's a little present for you. Bu da sizin için. Çam sakızı çoban armağanı. Francesca-1 2009 info-icon
Oh, no! No, no, please. Ah, hayır. Lütfen, kabul edin. Francesca-1 2009 info-icon
It's natural silk. Doğal ipek. Güzeldir, bu aralar çok rağbette. Francesca-1 2009 info-icon
When was the last time you two spoke? Siz en son ne zaman konuştunuz? Francesca-1 2009 info-icon
With whom? Him? Kiminle? Onunla mı? Francesca-1 2009 info-icon
Wait, I've another call. Bekle, biri arıyor. Francesca-1 2009 info-icon
Hi Fairy, how are you? Merhaba, Fairy. Nasılsın? Francesca-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20272
  • 20273
  • 20274
  • 20275
  • 20276
  • 20277
  • 20278
  • 20279
  • 20280
  • 20281
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim