Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20097
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm not much of an actress, | Pek oyuncu sayılmam ama teklifinizle ilgileniyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| I hope we can play together. | Umarım beraber oynayabiliriz. | Forever-1 | 2014 | |
| Almost like she's auditioning. | Seyirciyle konuşuyor gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| What kind of killer puts out a casting call? | Nasıl bir katil rol dağılımı yapar ya? | Forever-1 | 2014 | |
| Perhaps the insights of an expert would be helpful. | Bir uzman gözünden baksak iyi olurdu. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay, Henry, let's go talk to your girlfriend. | Pekâlâ Henry, şu sevgilinle konuşalım. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, most fantasies are flights of fancy. | Çoğu fantezi hayallerden ibarettir. | Forever-1 | 2014 | |
| They're scenarios | Katılımcıların normal yaşamlarında karşılaşamayacakları senaryolar. | Forever-1 | 2014 | |
| But this one couldn't be more ordinary. | Bu biraz daha sıradan sanki. Kesinlikle. | Forever-1 | 2014 | |
| The man who concocted it, his fantasy is about control. | Bunu uyduran adam, fantezisini kontrol üstüne kurmuş. | Forever-1 | 2014 | |
| He dresses her, puts her in this apartment... | Onu giydiriyor, bu daireye getiriyor... | Forever-1 | 2014 | |
| And tells her what to say. | ...ve ne diyeceğini söylüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Some men seek that out, to dominate a woman. | Bazı erkekler bir kadını baskılamak için böyle şeyler bulurlar. | Forever-1 | 2014 | |
| Others look to be dominated. | Diğerleri baskılanmış gibi dururlar. | Forever-1 | 2014 | |
| At its simplest, | Basitçe bakarsak bu tamamen kimin tepede olmak istediğine kalmış. | Forever-1 | 2014 | |
| You see anything else in the video? | Videoda başka bir şey görüyor musunuz? | Forever-1 | 2014 | |
| maybe, um, a doctor, a scientist, | Doktor, bilim adamı belki... | Forever-1 | 2014 | |
| but somebody who employs exacting control | ...işinde ve hayatında ipleri elinde tutmayı benimsemiş biri. | Forever-1 | 2014 | |
| If this fantasy is about a moment from our killer's past, | Bu fantezi katilimizin geçmişinden bir anla ilgiliyse... | Forever-1 | 2014 | |
| then all of these details are meaningful. | ...tüm bu ayrıntıların bir anlamı olmalı. | Forever-1 | 2014 | |
| Who rented that apartment in 1979? | O daireyi 1979'da kim kiraladı? | Forever-1 | 2014 | |
| The lease has you listed as tenant from 1978 to 1982. | Kira işlemi, 1978'den 1982'ye olarak belirtilmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| That's a long time ago, but it sounds right. | Uzun zaman önceydi bunlar ama doğru geliyor. | Forever-1 | 2014 | |
| That is not for sightseeing. | Bunlar daireyi gezmek için değil. | Forever-1 | 2014 | |
| Her name was Sarah Clancy. | Adı Sarah Clancy'di. | Forever-1 | 2014 | |
| Maybe you remember seeing her somewhere? | Belki kendisini bir yerlerden hatırlarsınız. | Forever-1 | 2014 | |
| How about this woman? | Bu kadına ne dersiniz? | Forever-1 | 2014 | |
| Thank you for your time, Mr. Neville. | Zaman ayırdığınız için teşekkürler Bay Neville. | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, wait. No, don't. | Bekleyin. Hayır, yapma. Dur. | Forever-1 | 2014 | |
| You're gonna destroy that. | Mahvedeceksiniz fotoğrafı. Oldukça narindir. | Forever-1 | 2014 | |
| Give me the picture. | O fotoğrafı bana verin. | Forever-1 | 2014 | |
| Who was she? | O bayan kimdi? | Forever-1 | 2014 | |
| My wife... Catelyn. | Karım, Catelyn. | Forever-1 | 2014 | |
| When did she die? | Ne zaman öldü? 1981'de, göğüs kanserinden. | Forever-1 | 2014 | |
| The picture you just destroyed | Az önce mahvettiğiniz fotoğrafı teşhisinden birkaç hafta önce çekmiştim. | Forever-1 | 2014 | |
| Where were you two nights ago, Mr. Neville? | İki gece önce neredeydiniz Bay Neville? | Forever-1 | 2014 | |
| I was there. | Oradaydım. Dairede Sarah'la mıydınız? | Forever-1 | 2014 | |
| What happened to Sarah, Mr. Neville? | Sarah'ya ne oldu Bay Neville? | Forever-1 | 2014 | |
| I think I killed her. | Onu öldürdüm sanırım. | Forever-1 | 2014 | |
| Can you tell us how a man like you | Bize sizin gibi bir adamın... | Forever-1 | 2014 | |
| came to meet a 20 year old undergraduate student... | Tabii Dr. Gardner da Dr. Gardner değil. | Forever-1 | 2014 | |
| Sarah Clancy? | Sarah Clancy. | Forever-1 | 2014 | |
| I was downtown for a building inspection, and I saw her. | Bir denetleme için merkeze inmiştim ve onu gördüm. | Forever-1 | 2014 | |
| At first, I could've sworn it was... | Başta, o olduğuna yemin edebilirdim. | Forever-1 | 2014 | |
| your wife? | Karınız olduğuna mı? | Forever-1 | 2014 | |
| So much alike, | Bu benzerlik karşısında görür görmez içimde bir yer edindi. | Forever-1 | 2014 | |
| I could rent the apartment, remodel. | Daireyi yeniden kiralayıp şekillendirebilirdim. | Forever-1 | 2014 | |
| I wanted it to be as real as possible. | Olabildiğince benzemesini istedim. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay, what'd you make Sarah do, | Sarah'ya merhum karınızı canlandırmak dışında ne yaptırdınız? | Forever-1 | 2014 | |
| I didn't make her do anything. | Ben ona hiçbir şey yaptırmadım. Onu işe aldım, parasını ödedim. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, I'm sure it was all very romantic | O ölene kadar her şeyin acayip romantik olduğuna eminim. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay, night of the murder... Tell us what happened. | Cinayet akşamı. Ne olduğunu anlat. | Forever-1 | 2014 | |
| The same thing as always... I came home to the apartment. | Her zamanki şeyler. Daireye, evime geldim. | Forever-1 | 2014 | |
| It wasn't some random night he was re creating. | Yeniden yarattığı akşam, sıradan bir akşam değil, "o" akşamdı. | Forever-1 | 2014 | |
| The best moment in his life. | Hayatının en iyi anı. | Forever-1 | 2014 | |
| And what did Sarah do? | Sonra Sarah ne yaptı? Hamile olduğunu yeni öğrendiğini söyledi. | Forever-1 | 2014 | |
| Just the way my late wife told me. | Tıpkı karımın söyleyişi gibi. | Forever-1 | 2014 | |
| And in my excitement, I take her picture | O anki heyecanla, o anı hayatım boyunca... | Forever-1 | 2014 | |
| because I want to remember that moment | ...hatırlamak istediğimden bir fotoğrafını çektim. | Forever-1 | 2014 | |
| But each time... | Ama her seferinde... | Forever-1 | 2014 | |
| The moment seemed to slip | O an geçmişte daha da geriye kayıyor gibiydi. | Forever-1 | 2014 | |
| It felt fainter somehow. | Nasıl olduysa baygın hissettirdi. | Forever-1 | 2014 | |
| Is that why you killed her? | Bu yüzden mi öldürdün onu? Fantezi yeterince gerçekçi değil diye mi? | Forever-1 | 2014 | |
| She had her cellphone, and... | Cep telefonu vardı. | Forever-1 | 2014 | |
| I forbade any items from Sarah's regular life, | Sarah'nın normal yaşamından tüm eşyaları yasaklamıştım... | Forever-1 | 2014 | |
| and that threw me off. Made you angry. | ...bu da tepemi attırdı. Seni kızdırdı. Fantezini bozmuştu. | Forever-1 | 2014 | |
| So, you stabbed her, didn't you? | Bu yüzden onu bıçakladın, değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| I think so. Yes. | Galiba. Evet. | Forever-1 | 2014 | |
| With what? | Neyle? Fondü setindeki şişle. | Forever-1 | 2014 | |
| Show us how you did it. | Nasıl yaptığını göster bize. | Forever-1 | 2014 | |
| In the neck once... | Boynundan bir kere. | Forever-1 | 2014 | |
| Nice work, detective. | Tebrikler Dedektif. | Forever-1 | 2014 | |
| You can't beat a murder confession. | Lafı hemen ağzından aldın. | Forever-1 | 2014 | |
| If only it were true. | Keşke bu doğru olsaydı. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, he said he did it. | Henry, cinayeti kendinin işlediğini söyledi. | Forever-1 | 2014 | |
| The murder weapon entered Sarah's neck from beneath, | Cinayet silahı Sarah'nın boynuna alttan girmişti... | Forever-1 | 2014 | |
| yet based on Neville's pantomime, | ...ama Neville'in pantomimine bakarsak bıçaklama açısı başaşağı oluyor. | Forever-1 | 2014 | |
| We have the man who owned the apartment in '79, | Elimizde 1979'da evin sahibi olup, kafasında deli... | Forever-1 | 2014 | |
| who created some whacka doodle fantasy | ...bir fantezi oluşturan ve genç bir kızı çöplüğe atan bir adam var. | Forever-1 | 2014 | |
| Listen, if... | Bak eğer... | Forever-1 | 2014 | |
| If you're looking for an excuse to spend more time with Molly, | ...Molly ile daha çok zaman geçirmek için bir bahane arıyorsan... | Forever-1 | 2014 | |
| all you got to do is ask her out. | ...ona çıkma teklif etmen yeterli olur. | Forever-1 | 2014 | |
| How long has it been since you and Abigail split up? | Abigail ile ayrılışınızdan bu yana ne kadar zaman geçti? | Forever-1 | 2014 | |
| It's been a while. | Oldu epey. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, maybe it's time you get yourself back out there. | Belki sahalara dönme vaktin gelmiştir. | Forever-1 | 2014 | |
| We have a closed case, and you have a new scarf. | Dava kapandı ve kendine yeni bir eşarp aldın. | Forever-1 | 2014 | |
| What's the worst that can happen, huh? | En kötü ne olabilir ki? | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, I told you this was a terrible idea! | Sana bunun berbat fikir olduğunu söylemiştim! | Forever-1 | 2014 | |
| The hostess thought you were so sweet | Garson kız anneni yemeğe çıkardığın için çok hoş biri olduğunu sandı. | Forever-1 | 2014 | |
| And did you see the way everyone looked at us | Elimi tuttuğunda herkesin bize nasıl baktığını gördün mü? | Forever-1 | 2014 | |
| No one was looking. | Kimse bakmıyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, you really are blind, aren't you? | Henry, kör olmalısın o zaman. | Forever-1 | 2014 | |
| Yes. | Evet. Seni ilk gördüğüm andan beri körüm. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, look at us. | Henry, hâlimize bak. | Forever-1 | 2014 | |
| We're ridiculous. | İyice saçmalıyoruz. Saçma bir âşk hikayesi. | Forever-1 | 2014 | |
| That what makes us so special. | Bizi bu kadar özel yapan bu. | Forever-1 | 2014 | |
| Look, I want to believe you, | Sana inanmak istiyorum ama sana ne zaman baksam... | Forever-1 | 2014 | |
| Then don't. | Öyleyse bakma. | Forever-1 | 2014 | |
| And where do you imagine us? | Nerede olduğumuzu hayal ediyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| The Queensbury All service Club in London. | Londra'da Queensbury Kulübü'nde. | Forever-1 | 2014 |