Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20100
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| so let's talk later, okay? | O yüzden sonra konuşalım tamam mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Oh. Sure. | Tabii. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, thanks for chatting. | Benimle lafladığınız için teşekkürler. | Forever-1 | 2014 | |
| N.Y.P.D. | N.Y.P.D. | Forever-1 | 2014 | |
| N.Y.P.D., uh, I need to speak with Dr. Henry Morgan, please. | N.Y.P.D., Dr. Henry Morgan ile konuşmam gerekiyor. | Forever-1 | 2014 | |
| It's an emergency. | Acil bir durum. Bir saniye. | Forever-1 | 2014 | |
| M.E.'S office. This is Lucas. | Adli tabip. Ben Lucas. | Forever-1 | 2014 | |
| Yello? | Alo? | Forever-1 | 2014 | |
| We've been thinking about the case wrong. | Davayı yanlış düşünüyorduk. | Forever-1 | 2014 | |
| It's always been about obsession but the wrong person's. | Takıntı hep vardı ama yanlış kişide. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay, I will tell him. | Tamam, ona söylerim. | Forever-1 | 2014 | |
| That was Lucas. | Lucas aradı. | Forever-1 | 2014 | |
| He said you got a crank call. | Biri telefonda sana şaka yapmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Uh, caller I.D. | New York Üniversitesi... | Forever-1 | 2014 | |
| said it was coming from the N.Y.U. Psych department. | ...Psikoloji bölümünden gelen bir aramaymış. | Forever-1 | 2014 | |
| Jennifer printed Sarah's class schedule for today. | Jennifer, Sarah'nın bugünkü ders programını yazdırmıştı. | Forever-1 | 2014 | |
| Sarah had dropped out of all her classes except one. | Sarah biri hariç bütün dersleri bırakmış. | Forever-1 | 2014 | |
| Molly's. | Molly'ninki. | Forever-1 | 2014 | |
| What did I do? | Ne yaptım ben? Neden polisi aramaya çalıştın? | Forever-1 | 2014 | |
| I really messed up. | İyice batırdım. | Forever-1 | 2014 | |
| I just wanted to rescue her, | Sadece onu kurtarmak istemiştim. | Forever-1 | 2014 | |
| to get her away from that disgusting old man! | Onu o iğrenç yaşlı adamdan uzak tutmak için! | Forever-1 | 2014 | |
| You killed Sarah? | Sarah'yı mı öldürdün? Öyle olsun istememiştim! | Forever-1 | 2014 | |
| I was trying to save her | Her şey eski hâline... | Forever-1 | 2014 | |
| so that things could go back to the way they were, | ...dönebilsin diye onu kurtarmaya çalışıyordum... | Forever-1 | 2014 | |
| but she got so mad, and now... | ...ama o çok sinirlendi. | Forever-1 | 2014 | |
| What do I do?! | Ne yapacağım ben?! | Forever-1 | 2014 | |
| We tell the truth. I mean, we'll... we'll do it together. | Gerçeği söyleyeceğiz. Bunu birlikte yapacağız. | Forever-1 | 2014 | |
| I know the police. | Polisleri tanıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| I can just tell them you had a psychotic break. | Psikolojik bozukluk yaşadığını söylerim onlara. | Forever-1 | 2014 | |
| Look, I'm not some sort of psycho! | Psikopat falan değilim ben! Öylesin demiyorum zaten. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm not, honey. That's an excuse. | Demiyorum tatlım. Bu bir bahane. | Forever-1 | 2014 | |
| That's... that's, um it's a defense, okay? | Bu...bir savunma tamam mı? | Forever-1 | 2014 | |
| We all make mistakes. | Hepimiz hata yaparız. | Forever-1 | 2014 | |
| We... we get caught up in our fantasies. | Fantezilerimize saplanıp kalırız. | Forever-1 | 2014 | |
| But what's important | Ama önemli olan... | Forever-1 | 2014 | |
| is that we have to come back down to reality, okay? | ...gerçek hayata dönebilmektir, tamam mı? | Forever-1 | 2014 | |
| No matter what the consequences, we have to. | Sonuçları ne olursa olsun buna mecburuz. | Forever-1 | 2014 | |
| Molly, are you there? | Molly, orada mısın? Profesör? Ben Dedektif Martinez. | Forever-1 | 2014 | |
| Molly? | Molly? Sessiz ol. | Forever-1 | 2014 | |
| Drop it! Put it down now! Put it down! | Elindekini hemen bırak! Bırak! | Forever-1 | 2014 | |
| Call an ambulance. | Ambulansı ara. | Forever-1 | 2014 | |
| Molly! | Molly! Sırtını duvara dön! | Forever-1 | 2014 | |
| Turn around! Hands behind your back! | Arkanı dön! Ellerini arkaya koy! | Forever-1 | 2014 | |
| This is Detective Jo Martinez. We need an ambulance. | Ben Dedektif Jo Martinez. Ambulansa ihtiyacımız var. | Forever-1 | 2014 | |
| M my h... my hero. | Kahra...manım. | Forever-1 | 2014 | |
| I forgot what this feels like. | Nasıl bir şey olduğunu unutmuşum. | Forever-1 | 2014 | |
| What's that? | Ne o? Korkmamın. | Forever-1 | 2014 | |
| Vulnerable. | Savunmasız olmanın. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, that's what happens when you open yourself up. | Kendini birine açarsan böyle olur. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, I suppose. | Evet, sanırım. | Forever-1 | 2014 | |
| It's a good thing, Henry. | Bu iyi bir şey Henry. Eminim Molly... | Forever-1 | 2014 | |
| Dr. Morgan? | Dr. Morgan? | Forever-1 | 2014 | |
| Patient's out of surgery. | Hasta ameliyattan çıktı. | Forever-1 | 2014 | |
| She lost a lot of blood, but she's gonna be okay. | Çok kan kaybetmiş ama iyileşecek. | Forever-1 | 2014 | |
| Can I see her? | Onu görebilir miyim? Dinlenmesi onun için en iyisi. | Forever-1 | 2014 | |
| Um, N.Y.P.D. | İtiraf etmeye karar verene kadar. New York Polisi'nden. İçeri girsin. | Forever-1 | 2014 | |
| You want to know a secret? | Bir sır vereyim mi? | Forever-1 | 2014 | |
| I've always harbored a "damsel in distress" fantasy. | Hep "yardıma muhtaç kadın" fantezisine sığınmışımdır. | Forever-1 | 2014 | |
| Being saved by a dashing doctor was... | Enerjik bir doktor tarafından kurtarılmak falan... | Forever-1 | 2014 | |
| It was kind of hot. | ...çok çekiciydi. | Forever-1 | 2014 | |
| I won't tell anyone. Mm hmm. | Kimseye söylemeyeceğim. | Forever-1 | 2014 | |
| Wouldn't want to ruin your credibility | Baskın kadın toplumundaki güvenilirliğini mahvetmek istemem. | Forever-1 | 2014 | |
| But I'm the one that got my throat slashed, | Boğazından bıçaklanan benim ama korkunç görünen sensin. | Forever-1 | 2014 | |
| It's been a harrowing evening, | Orada oturup senin için endişelenerek... | Forever-1 | 2014 | |
| sitting out there, worried about you. | ...kötü bir gece geçirdim. | Forever-1 | 2014 | |
| I don't know how to say this... | Nasıl diyeceğimi bilmiyorum... | Forever-1 | 2014 | |
| But I've started to... | Ama sana karşı... | Forever-1 | 2014 | |
| develop real feelings for you, Molly Dawes. | ...gerçek duygular beslemeye başladım, Molly Dawes. | Forever-1 | 2014 | |
| Isn't that a good thing? | Bu iyi bir şey değil midir? Evet, genelde. | Forever-1 | 2014 | |
| You're not a usual man, though, huh? | Ama sen alışılmadık birisin, değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| And you avoid real feelings at all costs. | Ne pahasına olursa olsun gerçek duygulardan kaçınırsın. | Forever-1 | 2014 | |
| Whoever she is, she hurt you pretty bad, huh? | Her kimse, kalbini çok kötü kırmış sanırım. | Forever-1 | 2014 | |
| Let's just say the... | Şöyle söyleyim: Yaralarım daha iyileşmedi. | Forever-1 | 2014 | |
| I understand. | Anlıyorum. Ama bana bir iyilik yap Henry. | Forever-1 | 2014 | |
| You ever decide you don't like me so much, you call me, okay? | Benden hoşlanmadığına karar verdiğinde beni ara tamam mı? | Forever-1 | 2014 | |
| So, it was the roommate, huh? | Ev arkadaşı mıymış? Kurbanımız Sarah'ya karşı... | Forever-1 | 2014 | |
| with our victim, Sarah Clancy, | ...hastalıklı bir takıntı duymuş. | Forever-1 | 2014 | |
| and when she lost her to someone else's fantasy, | Ve onu birinin fantezisinde kaybedince kendini kaybetmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| Girl's a complete whack job. | Kız kafayı sıyırmış işte. Teknik terimi böyle patron. | Forever-1 | 2014 | |
| Don't joke. She's probably gonna try to get off on a psych plea. | Espri yapma. Psikolojik savunmasını öne sürebilir. | Forever-1 | 2014 | |
| So, how's Professor Dawes doing? | Profesör Dawes nasıl? Molly iyileşiyor. | Forever-1 | 2014 | |
| That's good. I'd like see her and Henry get together. | Çok güzel. Henry ile çıktıklarını görmek istiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| I know everything that goes on in my precinct. | Merkezimde olup biten her şeyi biliyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| Abraham? | Abraham? | Forever-1 | 2014 | |
| Is that... | Bu... Annemin lazanyası! | Forever-1 | 2014 | |
| With secret sauce. | Tabii ki gizli sosuyla. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm shocked. So am I. | Şok oldum. Ben de. | Forever-1 | 2014 | |
| It turns out that despite | Benim genç, ileriyi düşünen kişiliğime rağmen... | Forever-1 | 2014 | |
| 21st century ways, | 21. yüzyılda iş annenin... | Forever-1 | 2014 | |
| when it came down to throwing away mom's old recipes, | ...eski tariflerini atmaya gelince... | Forever-1 | 2014 | |
| I just couldn't do it! | ...bunu bir türlü yapamadım! | Forever-1 | 2014 | |
| I held this old cookbook in my hands, | Bu yemek kitabını elime aldım ve birden bire... | Forever-1 | 2014 | |
| Abigail's cooking. | Abigail'in yemek yapışını. Ağzım hemen sulanmaya başladı. | Forever-1 | 2014 | |
| You know, it turns out that, uh, | Ama meğer... | Forever-1 | 2014 | |
| a pinch of nostalgia might not be such a bad thing. | ...bir tutam nostalji hiç de kötü olmuyormuş. | Forever-1 | 2014 | |
| Mm, for a moment, it felt like she was still here. | Bir anlığına hâlâ burada olduğunu hissettim. | Forever-1 | 2014 | |
| I know just how you feel, pops. | Nasıl hissetiğini biliyorum baba. | Forever-1 | 2014 | |
| Some memories are so powerful | Bazı anılar öyle güçlüdür ki... | Forever-1 | 2014 | |
| that they never fade... | ...asla solmazlar... | Forever-1 | 2014 |