Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20082
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| $3.4 million in loose diamonds. | 3.4 milyonluk elmas. | Forever-1 | 2014 | |
| Which he takes before making his escape, | Kaçmadan önce aldı... | Forever-1 | 2014 | |
| stopping first to smash down the security camera. | ...güvenlik kamerasını kırmak için durdu. | Forever-1 | 2014 | |
| Basically correct? | Temel olarak doğru mu? | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, I mean, it took him a few whacks to break the glass, | Evet, yani, camı kırmak için birkaç kere vurması gerekti... | Forever-1 | 2014 | |
| but otherwise, yeah. | ...onu saymazsak, doğru. | Forever-1 | 2014 | |
| Aaron Brown didn't rob this store. | Bu marketi Aaron Brown soymadı. | Forever-1 | 2014 | |
| Is this part of the fun? | Bu da eğlencenin bir kısmı mı? | Forever-1 | 2014 | |
| No, let me explain. | Hayır, açıklayayım. | Forever-1 | 2014 | |
| Aaron Brown is left handed. | Aaron Brown solaktı. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, and if you'll check the video, doc, you'll see | Videoya bakarsan doktor, kasayı kırmak için sol elini kullandığını göreceksin. | Forever-1 | 2014 | |
| Yes, but not very deftly, | Evet, ama ustaca değil... | Forever-1 | 2014 | |
| not as if it was his dominant arm. | ...baskın eli olsa yapacağı gibi değil. | Forever-1 | 2014 | |
| You said yourself | Camı kırmak için birkaç sefer vurduğunu kendin söyledin. | Forever-1 | 2014 | |
| Perhaps the thief was pretending to be left handed. | Belki de hırsız solak gibi davranıyordu. | Forever-1 | 2014 | |
| Additionally, Aaron Brown | Ayrıca, Aaron Brown'ın sağ ön deltoidinde polislerin... | Forever-1 | 2014 | |
| His condition would have made this gesture impossible. | Onun kondisyonunda bu hareketi yapmak imkânsız. | Forever-1 | 2014 | |
| There's no way | Güvenlik kamerasını kırmasının imkânı yok. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm cheating, of course. | Hile yapıyorum, tabii ki. | Forever-1 | 2014 | |
| It's right there on the videotape. | Şuradaki videoda öyle oluyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Our victim cannot be your thief. | Kurbanımız hırsızınız olamaz. | Forever-1 | 2014 | |
| I know I'm just homicide, but isn't it a bit odd | İşimin cinayet olduğunu biliyorum ama bir suçlu için... | Forever-1 | 2014 | |
| for the criminal to smash down the camera after the crime? | ...kamerayı suçtan sonra kırmak biraz garip değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| That's because he wanted us to see it. | Bizim görmemizi istediği içindi. | Forever-1 | 2014 | |
| Thank you, detective. | Teşekkürler dedektif. | Forever-1 | 2014 | |
| Did the guy who does your autopsies just blow up my case? | Otopsilerini yapan adam, demin davamı mı çözdü? | Forever-1 | 2014 | |
| Mm. I think so. | Sanırım. | Forever-1 | 2014 | |
| He does that a lot. | Bunu çok yapar. | Forever-1 | 2014 | |
| So, the CSI guys found this mask | Olay yeri bu maskeyi kuyumcudan birkaç sokak ötedeki bir çöp kutusunda buldu. | Forever-1 | 2014 | |
| Can you imagine that job, | Bir meslek düşün ki, tüm gün çöplere bakıyorsun. | Forever-1 | 2014 | |
| It's the unknown stenches of life that freak me out, | Beni çıldırtan, yaşamın bilinmeyen pislikleri. | Forever-1 | 2014 | |
| Lucas, smell this. | Lucas, şunu kokla. | Forever-1 | 2014 | |
| That's actually nice. | Doğrusu, güzelmiş. | Forever-1 | 2014 | |
| What is that... Pancakes? | O neydi, gözleme? | Forever-1 | 2014 | |
| Lucas, we've got it. | Lucas, bulduk. | Forever-1 | 2014 | |
| Which... uh, you got it. Yeah. | Buldun. Evet. | Forever-1 | 2014 | |
| I'm not a wounded puppy, Mike. I can handle this. | Ben yaralı bir köpek değilim Mike. Kendim halledebilirim. | Forever-1 | 2014 | |
| People vs. Aaron Brown, deposition, December 3, 2010. | Halk Aaron Brown'a karşı, ifade, 3 Aralık 2010. | Forever-1 | 2014 | |
| Let's start with, how much did you get for the diamonds? | Elmaslardan ne kadar aldığınızla başlayalım. | Forever-1 | 2014 | |
| 10 grand. | 10 bin. | Forever-1 | 2014 | |
| Do you still have the cash? | Nakit sende mi? Hayır. | Forever-1 | 2014 | |
| You a married man? | Sen evli misin? | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, well, maybe my son will learn from my mistakes, huh? | Belki oğlum hatalarımdan ders çıkarır. | Forever-1 | 2014 | |
| Will I be able to see my girl again before the trial? | Duruşmadan önce karımı görebilecek miyim? | Forever-1 | 2014 | |
| No. Only good things. | Hayır. Güzel şeyler. | Forever-1 | 2014 | |
| Jo, Detective Hanson. | Jo, Dedektif Hanson. | Forever-1 | 2014 | |
| Is that... Yep. | Bu... Evet. | Forever-1 | 2014 | |
| We can put robots on Mars, | Mars'a robot gönderebiliriz... | Forever-1 | 2014 | |
| I mean, not the gum. | Sakızı demiyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| Seeing him. | Onu görmek. | Forever-1 | 2014 | |
| Feels like it's real for a moment, | Bir anlığına gerçek gibi gelir... | Forever-1 | 2014 | |
| No, I just... | Hayır, ben... | Forever-1 | 2014 | |
| I just got caught off guard for a second. | Bir saniyeliğine hazırlıksız yakalandım. | Forever-1 | 2014 | |
| That's understandable. | Bu anlaşılabilir. | Forever-1 | 2014 | |
| As it is that you want to keep it buried... | Bunları gömülü tutmak istemen... | Forever-1 | 2014 | |
| And that you would like me to mind my own business. | Ve kendi işimle uğraşmamı istemen. | Forever-1 | 2014 | |
| You have excellent powers of deduction, Henry. | Üstün bir çıkarım gücün var Henry. | Forever-1 | 2014 | |
| What is it you came up here for? | Buraya ne için geldin? | Forever-1 | 2014 | |
| I was wondering if you could smell some perspiration for me. | Benim için biraz ter koklayabilir misin diye merak ediyordum. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, you always know just what to say. | Henry, her zaman tam da denmesi gerekeni biliyorsun. | Forever-1 | 2014 | |
| So, explain this to me. | Bunu bana açıkla. | Forever-1 | 2014 | |
| You see, that's the symptom of untreated diabetes. | Bu tedavi edilmemiş diyabet belirtisi. | Forever-1 | 2014 | |
| This gentleman will suffice. | Bu bey yetecektir. | Forever-1 | 2014 | |
| Look at the darkness around his skin folds... | Deri kıvrımındaki koyuluğa bak... | Forever-1 | 2014 | |
| Acanthosis nigricans, a symptom of diabetes. | Akantoz nigrican, diyabet belirtisidir. | Forever-1 | 2014 | |
| Name's Diego Rodriguez. | Adı Diego Rodriguez. | Forever-1 | 2014 | |
| But sorry, doc... can't be him. | Üzgünüm doktor, bu o olamaz. | Forever-1 | 2014 | |
| Rap sheet says he was Aaron Brown's accomplice | Sabıkası üç sene önce Aaron Brown'ın suç ortağı olduğunu söylüyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Diego Rodriguez was paroled last month... good behavior. | Diego Rodriguez geçen ay iyi huydan şartlı tahliye edildi. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, I trust Henry's nose over evidence any day. | Henry'nin burnuna güvenirim. | Forever-1 | 2014 | |
| His parole officer gave us his last known address. | Şartlı tahliye memuru bilinen son adresini verdi. | Forever-1 | 2014 | |
| It's a warehouse in Queens. | Queens'de bir depo. | Forever-1 | 2014 | |
| Guns and badges only, doc. | Yalnızca silahlı ve rozetliler doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| NYPD! | New York Polisi! | Forever-1 | 2014 | |
| Got an officer down. | Memur vuruldu. | Forever-1 | 2014 | |
| You better call your M.E. | Adli tabibinizi arasan iyi olur. | Forever-1 | 2014 | |
| That's a terribly vague description... "Flesh wound. " | Çok belirsiz bir tabir, "Sıyırmış." | Forever-1 | 2014 | |
| Is that a diamond? | O elmas mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Diamonds. | Elmaslar. | Forever-1 | 2014 | |
| It appears | Bu Bay Rodriguez'in taşlarla dolu bir kondom yutmasını açıklıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| And the one that consults for the NYPD only works 9 to 5. | NYP'de olanlar yalnızca 9'dan 5'e çalışıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| I got one word to describe these stones... | Bu taşları tanımlamak için tek bir kelimem var... | Forever-1 | 2014 | |
| But the police were told | Ama polise bu elmasların birinci sınıf olduğu söylendi. | Forever-1 | 2014 | |
| A customer? I don't think so. | Müşteri mi? Sanmıyorum. | Forever-1 | 2014 | |
| You're profiling this young man, Abraham. You realize that? | Bu genç adamın profilini çiziyorsun Abraham. Hatırlıyor musun? | Forever-1 | 2014 | |
| To carry books, his lunch... Anything. | Kitapları, öğle yemeğini taşımak için. Herhangi bir şeyi. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, all right, let's... Let's make it a clean slate. | Pekâlâ. Temiz bir sayfa açalım. | Forever-1 | 2014 | |
| So, Diego framed Aaron for the robbery, | Diego soygun için Aaron'ı ayarladı, sonra da ezdi mi? | Forever-1 | 2014 | |
| The diamonds we found in Diego, | Diego'nun içinde bulduğumuz elmaslar... | Forever-1 | 2014 | |
| Henry, Diego Rodriguez robbed that store. | Henry, mağazayı Diego Rodriguez soydu. | Forever-1 | 2014 | |
| Ah, geez. Jo, I think these pain meds are wearing off. | Kahretsin. Jo, sanırım bu ağrı kesicilerin etkisi kayboldu. | Forever-1 | 2014 | |
| Henry. | Henry. Elleme. Neyi ellemeyeyim? | Forever-1 | 2014 | |
| Every second Jo is on this one | Jo'nun bununla uğraştığı her an kocasını düşünmek zorunda kalıyor. | Forever-1 | 2014 | |
| Don't blow this case up, doc. | Davayı büyütme doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| Of course not. | Elbette büyütmem. | Forever-1 | 2014 | |
| Lucas, we have to go it alone. | Lucas, bunu yalnız başımıza yapacağız. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, fire hydrant, street curb, graffiti... | Yangın musluğu, kaldırım, duvar yazıları... | Forever-1 | 2014 | |
| Holly bushes. | Püsküllü çalılar. | Forever-1 | 2014 | |
| I've been working on my observation skills, you know? | Son günlerde gözlem yeteneklerime çalışıyordum da. | Forever-1 | 2014 | |
| Just riding on instinct at this point... | Bu noktada insan içgüdülerine ağırlık verince... | Forever-1 | 2014 |