Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19589
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But what I don't get | Fakat anlamadığım şey;... | FlashForward-2 | 2009 | |
| is them dragging us down here first thing in the morning. | ...sabahın köründe ilk iş olarak bizi buraya tıkmaları. | FlashForward-2 | 2009 | |
| If you ask me, this whole thing is one big Chinese fire drill. | Bana sorarsan bütün bunlar Çinlilerin yaptığı büyük bir yangın tatbikatı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Is that inappropriate for the workplace? | Burası bir iş yeri için pek de uygun bir yer değil, değil mi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Oh, no. That's cool. | Yok, hayır. Sorun değil. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I know how you old people are. | Nasıl yaşlı insanlar olduğunuzu biliyorum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Demetri Fordis Noh? What do you want me for? | Demetri Fordis Noh? Benimle ne işin var? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I didn't see anything. I told you in my affidavit, man. | Hiçbir şey görmedim. İfademde de beyan ettim, dostum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Doesn't you mean you were telling the truth | Bu ifadende doğruyu söylediğini göstermez. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I didn't think there was anyone else in the building. | Binada kimsenin olduğunu sanmıyordum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It was late. 10:00 P.M. | Geç bir saatti. 22:00. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I was working in my office. | Ofisimde çalışıyordum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I was working late. | Geç saatlere kadar çalışıyordum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I was... leaving for the night. | Binadan çıkıyordum. | FlashForward-2 | 2009 | |
| VREEDE: I was headed out the security exit. | Güvenlik çıkışını kullandım. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I don't know why. Maybe... | Neden olduğunu bilmiyorum. Belki de... | FlashForward-2 | 2009 | |
| because it was late. (whoosh) | ...geç saat olduğundandır. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Did you see anyone else during your flash forward? | Geleceği görüşün sırasında herhangi birini gördün mü? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yes. I saw two men, | Evet, iki adam gördüm. | FlashForward-2 | 2009 | |
| both wearing masks, both carrying Kalashnikovs. | İkisi de maskeliydi ve ellerinde kalaşnikof vardı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Did you recognize the men? | Adamları tanımlayabilir misin? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I did mention they were wearing masks, right? | Az önce maske taktıklarını belirttim, değil mi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| How's it going over there? | Orada durumlar nasıl? | FlashForward-2 | 2009 | |
| AARON: How's it going in D.C.? | Asıl Washington'da durumlar nasıl? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Well, they don't think I'm a traitor. | Hain olduğumu düşünmüyorlar. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Those lie detectors can be fooled, right? | Şu yalan makinaları bazen yanılabiliyor, değil mi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| (chuckles) Seriously, how's it going over there? | Cidden, orada durumlar nasıl? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Well, I've just about figured out | Sizin alarm sistemindeki sorunun... | FlashForward-2 | 2009 | |
| what's wrong with your alarm system. | ...ne olduğunu çözmek üzereyim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| And you're welcome. I fixed that hack repair job | Şu tamir ettiğin garaj kapısını yeniden... | FlashForward-2 | 2009 | |
| that you did on your garage door. | ...tamir ettim, bir şey değil. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Ah, you're a full service sponsor. | On parmağında on marifet olan bir sponsorsun. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yeah, and Charlie now knows how to drive a stick. | Evet. Bu arada Charlie vites değiştirmeyi de öğrendi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| So now that you're off the hot seat, | Şimdi, orada işin bittiğine göre,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| when can we expect to see you back? | ...seni ne zaman burada görmeyi umalım? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Wedeck's testifying in these hearings. | Wedeck duruşmalarda tanıklık yapacak. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Uh, I'm gonna help Demetri with document support. | Ben de Demetri'ye belge desteği sağlayarak yardım edeceğim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Sounds exciting. | Kulağa heyecanlı geliyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Mm, I'm the one who started the office | Ofiste şu mozaik olayını... | FlashForward-2 | 2009 | |
| on this Mosaic path, | ...başlatan benim ve... | FlashForward-2 | 2009 | |
| and I'm feeling a whole lot of pressure to be right about it. | ...bu konuda haklı çıkıp çıkmayacağım konusunda üzerimde bir baskı var. | FlashForward-2 | 2009 | |
| D.C.'s got A.A. Meetings, too, you know. | Washington'da da alkol sorunları ile ilgili toplantılar var, biliyorsun. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Might not be a bad idea to go and find one. | Gidip birine katılmak pek de kötü bir fikir değil bence. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I'll take it under advisement. | Bunu düşüneceğim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| In the meantime, see if you can't | Bu arada, ben yokken... | FlashForward-2 | 2009 | |
| get Charlie into a few colleges while I'm gone. | ...Charlie'ye yeni arkadaşlar bulup bulamayacağına bir bak. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Go to a meeting. | Bir toplantıya git. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Very cloak and dagger. Just like the movies. | "İki kişinin bildiği sır değildir"e döndü olay. Filmlerdeki gibi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| What's all this stuff anyway? | Herneyse, bu elindekiler ne? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Evidence. | Kanıt. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Wedeck thinks he needs it for his senate testimony. | Wedeck, senatodaki şahitliği sırasında bunlara ihtiyaç duyacağını düşünüyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| He's afraid they're gonna take away our funding, | Bize ayrılan bütçeyi geri çekeceklerinden korkuyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| in which case, Mosaic is dead in the water. 1 | Bu da Mozaik'in tarih olması demek. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You know, I've never seen Wedeck with a stick so far up his ass. | Biliyorsun, Wedeck'i daha önce hiç bu kadar köşeye sıkışmış görmemiştim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yeah, he hates D.C. He used to live here. | Washington'dan nefret ediyor. Burada yaşamış fakat... | FlashForward-2 | 2009 | |
| Apparently, it left a bad taste in his mouth. | ...açıkça görülüyor ki pek de iyi anıları yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| You ask me, he's a dude with something to prove. | Bana sorarsan, bir şeyleri kanıtlamaya ihtiyacı var. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Whoo! You're gettin' better. | Kendini geliştiriyorsun. | FlashForward-2 | 2009 | |
| No. You're gettin' older. | Hayır, sen yaşlanıyorsun. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It's good to see you. You, too. | Seni görmek güzel. Seni de. | FlashForward-2 | 2009 | |
| It's been too long, Stan. | Çok uzun zaman oldu, Stan. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Who said the Senate Intelligence Committee hearings | Kim demiş, Senato Bilgi Komitesi duruşmalarının... | FlashForward-2 | 2009 | |
| weren't good for anything? | ...bir işe yaramadığını? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I say it on a daily basis. | Ben her zaman söylerim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Look, Dave, | Bak, Dave,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| these hearings... Relax. | ...bu duruşmalar... Rahat ol. 1 | FlashForward-2 | 2009 | |
| This is Congress masturbating to the sound of its own voice. | Bu, meclisin kendi kendini tatmin ediş şekli. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Really? 'Cause my understanding is | Öyle mi? Çünkü benim anladığım,... | FlashForward-2 | 2009 | |
| these hearings are gonna redistribute a lot of funding. | ...bu duruşmaların pek çok bütçe dağıtımını etkileyeceği... | FlashForward-2 | 2009 | |
| And funding is what I need. | ...ve bu bütçeye ihtiyacım var. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Stan, nobody's gonna take anything from you. | Stan, kimse senden bir şey almayacak. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Look, our Mosaic investigation's already paying off. | Bak, bizim Mozaik araştırmamızın masrafları zaten ödeniyor. | FlashForward-2 | 2009 | |
| We're starting to get a real picture of April 29th | 29 Nisanla ve bayılmanın neden olduğu ile ilgili... | FlashForward-2 | 2009 | |
| and what caused the blackout. | ...pek çok şey var elimizde. | FlashForward-2 | 2009 | |
| But it's gonna take money. | Fakat bu pahalı bir şey. | FlashForward-2 | 2009 | |
| And it wouldn't hurt to have a big dog on my side. | Ve bu, benim tarafımdaki bir "Büyük Baş" için, çok da zor değil. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Oh, you don't want me as your friend. | Arkadaşın olmamı istemiyorsun yani. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Why? | Neden? Bu duruşmaları Clemente yönetiyor. Hatırladın mı? | FlashForward-2 | 2009 | |
| You think I'd even set foot in D.C. if I did? | Eğer bilsem Washigton'a gelir miydim sence? | FlashForward-2 | 2009 | |
| All right, I would've, | Pekala, gelirdim. | FlashForward-2 | 2009 | |
| because this is that important, Dave. | Çünkü bu iş bu kadar önemli, Dave. | FlashForward-2 | 2009 | |
| No, it's just that the | Hayır, bu sadece... | FlashForward-2 | 2009 | |
| The trusty boy scout is funny | ...güvenilir erkek izcinin komik... | FlashForward-2 | 2009 | |
| coming from you. Huh. | ...maceraları. Öyle mi? | FlashForward-2 | 2009 | |
| You would know. (dribbles basketball) | Sen bilirsin. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Hey. That was a pretty impressive move back there. | Gayet etkileyici bir döner tekmeydi. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I mean, you almost knocked the wind out of me. | Yani, az daha nefesim kesiliyordu. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Oh, I'm sorry. Are you okay? | Üzgünüm. İyi misin? | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yeah. You know, no problem. | Evet, sorun yok. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Um, so "Enter the Dragon's" playing | Bu gece, Nuart'da "Enter the Dragon's"... | FlashForward-2 | 2009 | |
| at, uh, the Nuart tonight. | ...oynuyormuş. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I I thought maybe we could check it out. | Belki gideriz diye düşünmüştüm. | FlashForward-2 | 2009 | |
| I already have plans tonight. | Bu akşam için bir planım vardı. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Oh. Okay. Uh, maybe another time. | Peki, tamam. Belki başka sefere. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Maybe. Yeah. | Belki, evet. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Yeah. All right, I'll catch you guys later. | Pekala, tamam. Sonra görüşürüz. | FlashForward-2 | 2009 | |
| Bye. All right. | Görüşürüz. Peki. | FlashForward-2 | 2009 | |
| What a douche. | Kuş beyinli. | FlashForward-2 | 2009 | |
| And more importantly, does he have a brother? | Daha da önemlisi, bir kardeşi var mı? | FlashForward-2 | 2009 | |
| I don't know. I'm still wading in. | Bilmiyorum. Hala öğrenmeye çalışıyorum. | FlashForward-2 | 2009 |