• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19347

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, come on. Hey önüne bak! Önüne bak. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Janet, something's wrong. Janet, bir şeyler ters. Janet, bir şeyler ters gidiyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Come on, come on, come on. Hadi, hadi, hadi. Hadi, hadi be. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Unh, damn it. Kahretsin! Lanet olsun. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Fuck! Oh! Siktir! Siktir be! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
We were wrong about the order. What if we're wrong about the chain? Düzen hakkında yanılmıştık. Ya zincirin kırılmasında da yanılmışsak? Sıra konusunda yanıldık. Ya, zincir konusunda da yanıldıysak? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Then we wouldn't be here at all. O zaman burada olmazdık. O zaman burada hiç olamazdık. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
And yet here I am, trying to watch a movie... Şu an buradayım ve film izlemeye çalışıyorum... Ve ayrıca burada film izlemeye çalışıyorum... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...desp te my best friend going crazy next to me. ...hem de en iyi arkadaşımın yanımda çıldırmasına rağmen. ...bir taraftan da en iyi arkadaşım yanımda deliriyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, fuck. Siktir. Siktir. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, shit. Shit. Kahretsin. Lanet olsun. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's gonna blow. Move it! Patlayacak. Kaçın! Patlayacak. Kaçın! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Come on. Come on. Hadi, hadi. Hadi be. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Bye bye, suckers. Elveda, aptallar. Elveda zavallılar. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I guess this is how I'm gonna be remembered. Sanırım böyle hatırlanacağım. Sanırım böyle hatırlanacağım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Try to tie it off right there. Buraya bağlamaya çalışın. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Just this side of the Union City. Union City tarafına. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, man, excuse me. Is this thing supposed to be this way? Hey, bayım, afedersiniz. Bunun böyle mi olması gerekiyordu? Dostum, affedersin. Burası bu şekilde mi olmalı? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Isn't it supposed to be screwed t ghter? You're right. Vidanın daha çok sıkılması gerekmez mi? Haklısın. Daha sıkı vidalanması gerekmiyor mu? Haklısın. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Tell you what, we'll get somebody on that. Birini bulup bunu halledeceğim. Bak ne diyeceğim, bunun için hemen birini bulacağız. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Pays to be safe, man. Trust me. Yeah. Emniyetli olmanın karşılığı, güven bana. Tabii. Tedbir almak lazım, dostum. Güven bana. Evet. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That's one down. Bir tanesi tamam. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You wanna meet up with them now? Onlarla şimdi buluşmak ister misin? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Small mint tea. Thanks. Küçük nane çayı. Sağol. Küçük nane çayı. Teşekkürler. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Small latte for you. Thank you. Senin için de küçük kahve. Sağol. Senin için küçük sütlü kahve. Teşekkür ederim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
And for me... Benim için ise... Ve benim için de... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Um, what the hell is that? O da ne? Bu da ne böyle? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
A giant chococcino with whipped cream, chocolate syrup, caramel and sprinkles. Krem şantili chococcino, çikolata sosu, karamel ve çikolata parçacıkları. Devasa boy çırpılmış kremalı, çikolata soslu, karamelli chococcino. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That looks disgusting. İğrenç görünüyor. İğrenç görünüyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Yeah. I'm going into a diabetic coma just looking at it. Sırf ona bakarak bile şeker komasına girebilirim. Evet. Bakarken bile şeker komasına gireceğim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Well, what can I say, ladies? It looked good. Ne diyebilirim ki, bayanlar. Güzel görünüyor. Ne diyebilirim ki bayanlar? Güzel görünüyordu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Yeah, but it tastes totally disgusting. Ama tadı rezalet. Evet, tadı gerçekten de iğrenç. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Say, you're the guy who stopped that mall fire, aren't you? Sen alış veriş merkezindeki yangını durduran çocuksun, değil mi? Alışveriş merkezi yangınını önleyen sensin, değil mi? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You saved a lot of lives, man. Birçok hayat kurtardın, dostum. Çok sayıda hayat kurtardın, dostum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I was just at the right place at the right time. Ben sadece doğru zamanda doğru yerdeydim. Sadece, doğru zamanda doğru yerdeydim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Mm hm. Sometimes that's all it takes. Bazen bu her şeye bedeldir. Bazen öyle olur. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Okay, that was really weird. Gerçekten çok garipti. Gerçekten çok tuhaftı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, don't knock my fan base. Heh, God. Hayranlarımla dalga geçmeyin. Tanrım. Fan kitlemi eleştirmeyin. Tanrım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I love your bag, by the way. Bu arada, çantana bayıldım. Bu arada, çantana bayıldım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, thanks. I actually just got it. Did you? Where? Sağol, daha yeni aldım. Öyle mi? Nereden? Teşekkürler. Aslında daha yeni aldım. Öyle mi? Nereden? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Yeah. There's a place right next to Brevig's. It just opened. Brevig'sin yanında ki yeni açılmış mağazadan aldım. Brevig mağazasının tam yanında bir yer var. Yeni açıldı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Brevig's? Yeah, it's in that shopping center. Brevig's mi? Alışveriş merkezinin içinde. Brevig mağazası mı? Evet, şu alışveriş merkezinde. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
There's a grocery store and a card shop, and then there's a... İçinde market, parfümeri, tütüncü... Bakkal ve kart dükkanı var, ve yanında da... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's like a little accessories store. Oh, yeah. Küçük bir aksesuar mağazası gibi. İyiymiş. Küçük bir aksesuar mağazası gibi. Ever. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's super cute. If you want one of these purses, they have it in plaid. Çok güzel bir yer. Böyle bir çanta almak istersen, ekoselisi de var. Çok şirin. Bu çantalardan istersen, ellerinde ekose modelleri de var. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Ha, ha, is that the only other one? Yeah. Bunun benzeri mi? Evet. Tek farklı modeli mi var? Evet. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
They only made two? Sadece iki tane yapmışlar. Sadece iki model mi yapmışlar? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What do you think, babe? Ne düşünüyorsun, aşkım? Sen ne düşünüyorsun, bebeğim? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, uh, space cadet, you wanna come back down to Earth? Hey, dalgın çocuk, Dünya'ya dönmek ister misin? Hey, uzaylı, yeryüzüne dönmek ister misin? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What if we didn't change anything? Ya hiçbir şeyi değiştirmediysek? Ya hiçbir şeyi değiştirmediysek? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What are you talking about? Whoa, whoa, what are you doing? Ne diyorsun sen? Ne yapıyorsun? Sen neden bahsediyorsun. Ne yapıyorsun sen? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What if us being here right now... Ya plan en başından beri... Ya şu an burada olmamız... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...was the plan from the beginning? ...bizim şu an burada oturuyor olmaz ise? ...başlangıçtan beri bir plansa? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
MECHANIC: Move, move, move. Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
LORI: Look, here comes Nick with our stuff. Bak, Nick bizim yiyecekleri almış geliyor. Nick, siparişlerimizle birlikte geliyor. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
LORI: Hi, babe. Hey. Selam, tatlım. Selam. Selam bebeğim. Selam. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
Ah, great. WOMAN: Yeah! A right! Ne hale gelmiş. Harika! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
Maybe later, yeah? ANDY: Hey, sport. Beki daha sonra. Hey yakışıklı. Belki sonra alırım, olur mu? Hey, sporsever. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC: Go, go, go. Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
COMMENTATOR [ON PA]: Whoa. Easy, fellas. Sakin olun, millet. Sakin olun arkadaşlar. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
COWBOY: Excuse me. Pardon me. Müsaade edin. Pardon. Affedersiniz. Pardon. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
COMMENTATOR [ON PA]: That was a close call. Bu çok yakındı. Kıl payı kurtuldu. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
BOY 1: This tickles. BOY 2: Aw, Mom. Gıdıklıyor. Anne! Eğlendirici. Anne. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
No, no, no. HUNT: She put tampons in their ears. Hayır, hayır, hayır. Çocukların kulaklarına tampon taktı. Olmaz, olmaz. Çocukların kulaklarına tampon takıyor. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
ANDY: Hey, down in front, asshole. Hey, eğilsene, pislik! Otur aşağı, pislik! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
COMMENTATOR [ON PA]: Approaching the halfway point. Yarı yol çizgisine yaklaşılıyor. Yarışın ortasına yaklaşılıyor. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
GEORGE: Sir. Bayım. Efendim. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC 1: Come on, let's go. MECHANIC 2: Go, go, go. Hadi, çabuk. Hadi, hadi, hadi. Hadi, gidelim. Hadi, hadi. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC 3: Tire up. Lastikler! Lastikler tamam. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
LORI: Of course. There's a fence there. We're fine. Tabii ki. Orada tel var. Güvendeyiz. Tabi, parmaklıklar var, sorun yok. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC 1: Go, go. Hadi, hadi, hadi. Fırla, fırla. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC 2: Come on, come on, come on. Hadi, hadi, hadi. Hadi, hadi, hadi. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC 1: Two's good. MECHANIC 2: Go, go, go. İki tamamdır. Hadi, hadi, hadi. İkisi iyi. Fırla, fırla. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MAN: Move! Koş! Kaçın! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
Come on. SAMANTHA: Boys, wait! Hadi! Çocuklar, bekleyin! Hadi. Çocuklar, bekleyin! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
BOY: Mom! Anne! Anne! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
Let's move. Come on. HUNT: There's an exit over here. Come on. Hadi, yürüyün. Bu tarafta bir çıkış var! Hadi. Gidelim, Hadi. Bu tarafta çıkış var. Hadi. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
JANET: Lori! HUNT: Move! Lori! Yürü! Lori! Hadi! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
NICK: Lori. Lori, come on, let's go! Get out of here! Lori. Lori. Hadi. Gidelim. Çıkalım buradan! Lori. Lori, hadi gidelim! Çıkalım buradan! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
Come on! 1 Hadi! Hadi! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
COWBOY: Excuse me. Pardon me. Müsaadenizle. Pardon. Affedersiniz. Pardon. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
BOY 1: Oh, Mom, not tampons. Put them n your ear. Anne, tampon olmaz. Tak şunu kulaklarına. Anne, tampon olmaz. Takın dedim. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
LORI: Nick? Nick. What's going on? Nick. Nick? Neler oluyor? Nick? Nick. Neler oluyor? Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
CARTER: There goes the neighborhood. Komşumuz geliyor. Komşu geliyor. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC 1: Let's go. MECHANIC 2: Move it. Gidelim Hadi. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
MECHANIC 3: Go. Pick up the tire. Lastiklere bak. Hadi. Lastikleri çıkarın. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
NICK: That's the car that's gonna crash. Şu araba kaza yapacak. Kaza yapacak olan araba bu. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
JANET: Nick. Calm down. Oh, my God. Nick. sakin ol. Aman Tanrım. Nick. Sakinleş. Aman Tanrım. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
ANDY: I'm gonna kick your little ass, you pussy! Senin kafanı kıracağım, pis korkak! Ağzına sıçacağım senin, seni korkak! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
CARTER: Come back here, kid! ANDY: Hey, you little prick! Geri dön, çocuk! Seni adi pislik! Gel buraya, evlat! Seni küçük hıyar! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
CARTER: Are you out of your mind? I saw the whole thing. Kafayı mı yediniz siz? Her şeyi gördüm. Aklını mı kaçırdın sen? Her şey gördüm. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
No, you can't. CARTER: Let me go! I gotta find her! Hayır, giremezsin. Bırak gireyim. Onu bulmalıyım! Hayır, giremezsiniz. Bırak gireyim! Onu bulmalıyım! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
Dude, relax. CARTER: That's my wife! Dostum, sakin ol. O benim karım! Dostum, sakin olun. O benim karım! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
CARTER: Let me go! Get your hands off me! Bırak geçeyim. Çek ellerini üzerimden. Bırak gireyim! Çek ellerini üzerimden! Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
WAITER: Here you go. Thanks. Buyurun. Sağolun. Buyurun. Teşekkürler. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
NICK: Guys, look. Çocuklar, bakın. Çocuklar, bakın. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
I think we should go to the memorial. JANET: I can't. Bence törene gitmeliyiz. Ben gidemem. Bence anma törenine gitmeliyiz. Ben gidemem. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
SAMANTHA: Hi. Selam. Selam. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
NICK: I'm not sure. Look, we're just glad you all are okay. Emin değilim. İyi olduğunuza memnunuz. Emin değilim. Bakın, iyi olduğunuza sevindik. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
CARTER: Son of a bitch. Orospu çocuğu! Orospu çocuğu. Final Destination Death Trip 3D-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19342
  • 19343
  • 19344
  • 19345
  • 19346
  • 19347
  • 19348
  • 19349
  • 19350
  • 19351
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim