Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19342
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm glad you're safe. | Güvende olduğunuza sevindim. Güvende olduğunuza sevindim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm, uh, the security guard. George. | Ben güvenlikten George. Ben güvenlik görevlisi, George. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Lori. | Lori. Lori. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I was pretty freaked out about that back there. | Orada biraz canım sıkıldı. Orada olanlardan çok korktum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I just wanted to ask you how you... You killed my wife. | Nasıl bildiğinizi sormak istemiştim. Karımı öldürdün. Şunu sormak istiyordum, nasıl oldu da... Benim karımı öldürdün. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to go in there after her, but... | İçeri girmek istemiştim, ama... Yardımına koşmak istedim, ama... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...you, uh... | ...sen. ...sen... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry for your loss. | Kaybınız için üzgünüm. Kaybınız için üzgünüm. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...nobody lives forever, nigger. | ...kimse ebediyen yaşayamaz, zenci. Kimse ebediyen yaşamaz, zenci. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, there's no need for that, man. Back off, you fucking freak. | Böyle konuşmana hiç gerek yok. Bas geri, seni lanet ucube. Hey, buna gerek yok, dostum. Geri çekil, seni pis ucube. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's time for you to leave, sir. | Gitme vaktiniz geldi, bayım. Gitme zamanınız geldi efendim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Time? | Zaman? Zaman mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Your time's coming, chocolate. | Senin de zamanın geliyor, çikolata. Senin zamanın geliyor çikolata. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong? | Sorun ne? Sorun nedir? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I just had a really bad nightmare. | Kötü bir kabus gördüm. Gerçekten kötü bir rüya gördüm. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's okay, it's just a dream. | Sorun değil, sadece bir rüya. Geçti, geçti. Sadece bir rüyaydı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It seemed real. | Gerçek gibiydi. Gerçek gibiydi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Just try to relax and go back to sleep. | Gevşeyip tekrar uyumaya çalış. Sadece rahatlamaya çalış ve uykuna dön. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm right here. | Ben yanındayım. Ben yanındayım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Son of a bitch. | Orospu çocuğu! Orospu çocuğu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Ma. It's late. What are you doing up? | Saat geç oldu. Ne yapıyorsun? Selam anne. Geç oldu. Ne yapıyorsun bu saatte? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, everyth ng's fine. Yeah, it's fine. | Hayır, her şey yolunda. Evet, iyi. Hayır, hayır, her şey yolunda. Evet, yolunda. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Time's up. | Zaman doldu. Zaman doldu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn it. | Ha siktir! Lanet olsun. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'll burn you. | Seni yakacağım. Seni yakacağım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
She probably wasn't... | O muhtemelen... Muhtemelen karım... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no! Fuck! | Hayır, hayır, hayır! Siktir! Olamaz, olamaz! Siktir! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Help me! Help! Wake up, please, anybody! | İmdat! İmdat! Uyanın millet! Yardım edin! İmdat! Lütfen uyanın millet! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Please, I'm on fire! It's burning! | Lütfen, yanıyorum! Yanıyor! Lütfen! Yanıyorum! Yanıyorum! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. | Aman Tanrım! Aman Tanrım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
My ass is on fire! My ass is on fire! | Kıçım yanıyor! Kıçım yanıyor! Kıçım yanıyor! Kıçım yanıyor! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
My God! My ass is on fire! | Tanrım! Kıçım yanıyor! Tanrım! Kıçım yanıyor! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, babe, what's up? Hey, Lori. Turn on Channel 7 right now. | Selam, bebek, n'aber? Selam, Lori. Kanal 7'yi açsana. Selam bebeğim, n'aber? Selam Lori. Hemen 7. kanalı aç. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You remember that redneck from the racetrack? | Yarıştaki çiftçiyi hatırlıyor musun? Yarış pistindeki beyaz genci hatırlıyor musun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
He's dead. What? | Ölmüş. Ne? O ölmüş. Ne? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, hold on. | Dur, bekle. Evet, bekle. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...from the freak accident. | ...o kötü kazadan. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Although the investigation is still ongoing... | Yine de soruşturma hala devam ediyor... Soruşturma devam etmesine rağmen... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...paramedics pronounced Daniels dead on the scene. | Sağlık ekipleri Daniels'ın olay yerinde hayatını kaybettiğini söylüyor. ...sağlık görevlileri Daniels'in olay yerinde öldüğünü açıkladı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nick, get in here. | Nick, buraya gel. Nick, buraya gel. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
A member of local PTA and NRA chapters... | Okul Aile Birliği ve Ulusal Tüfek Komite üyesi olan... Yerel Ebeveyn Öğretmen Derneği ve Amerikan Hükümet Ajansı üyesi... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne. | ...Carter Daniles, Fort Wayne'de sessiz bir hayat sürüyormuş. ...Carter Daniels Fort Wayne'de yaşıyordu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Details are sketchly on how Daniels was kllled. | Daniels'in ölüm şeklinin detayları çizildi. Daniels'ın nasıl öldüğü belirlenmeye çalışılıyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
All that is known at this time is that a tow truck dragged him... | Şu ana kadar öğrenilenler, çekici kamyonetin onu... Bilinen tek şey, çekici kamyonun... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...down a residential street before the truck exploded. | ...bir şekilde onu sokağın sonun kadar sürükleyip patlamış olduğu. ...patlamadan önce cadde boyunca onu sürüklediği. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Wanna hear something freaky? Carter's wife was killed... | Garip bir şey duymak ister misin? İronik olarak, Carter'ın karısı... Korkunç bir şey duymak ister misin? Carter'ın karısı öldü... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I've seen that door before. | ...yarış pisti kazasında ölmüştü. O kapıyı daha önce de görmüştüm. O kapıyı önceden görmüştüm. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
More to come on our nightly news. | Daha fazlası gece haberlerinde. Ayrıntıları gece bültenimizde bulabilirsiniz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And now we'll check in with our eye in the sky... | Şimdi gökyüzüne dönüyoruz... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, I gotta go. I'll call you back. | Kapatmalıyım, seni sonra ararım. Kapatmam gerek. Seni sonra ararım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay, bye. | Tamam, görüşürüz. Tamam, hoşça kal. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What is it? What's wrong? | Sorun ne? Ne oldu? Sorun nedir? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Remember that dream I had last night? | Dün gece gördüğüm rüyayı hatırladın mı? Dün geceki rüyamı hatırladın mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I... I don't think it was a dream. It was like... | Rüya olduğunu sanmıyorum. Sanki... Onun rüya olduğunu sanmıyorum. Sanki... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It was like a vision. | Sanki bir önsezi gibiydi. ...önsezi gibiydi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I mean, there were flames, and there was a hook... | Alevler vardı, kanca vardı... Yani, ateşler, bir kanca... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...and that red door. | ...ve o kırmızı kapı. ...ve şu kırmızı kapı vardı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
And now that racist guy is dead. | Bir de ırkçı adam öldü. Ve şimdi o ırkçı adam öldü. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It was like I saw clues as to how he was gonna die. | Sanki nasıl öleceğimizin ipuçları gibiydi. Sanki, nasıl öleceğine dair bir ipucu gibiydi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Just now I saw another one. | Az önce başka bir tane daha gördüm. Şimdi bir tane daha gördüm. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Wait, wait, you saw how another person was gonna die? | Dur, dur. Başka birinin mi nasıl öleceğini gördün? Bekle bir dakika. Başka bir insanın nasıl öleceğini mi gördün? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Who was it? I don't know. | Kimdi? Bilmiyorum. Kimdi peki? Bilmiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't make any sense. Nothing makes any sense. | Hiç mantıklı gelmiyor. Hiçbir şey mantıklı gelmiyor. Bu mantıklı değil. Hiçbir şey mantıklı gelmiyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Ever since I left the racetrack, I feel like there's something in the room with me. | Yarıştan ayrıldığımdan beri, odada benimle birlikte bir şey varmış gibi hissediyorum. Yarıştan çıktığımdan beri, odada benimle birlikte bir şey var gibi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What is happening to me? | Bana ne oluyor? Bana ne oluyor böyle? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You're early today. Oh, yeah, light load. | Bugün erkencisin. Evet, az içmiştim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, look. Come here. | Hey, bak. Gel buraya. Bak. Gel buraya. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Bet you can't hit that sign with a rock. Okay. | İddiaya varım, şu işarete taş atamazsın. Tamam. Bahse girerim taşı tabelaya atamazsın. Pekala. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, ha, ha, yeah. | Evet.. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay, okay, knock it off. | Tamam, yeter, bırakın. Pekala, bırakın şunu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Yes! Hey. | Evet! Hey. Evet! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nice one. | Güzel atış. Güzeldi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what are you kids, stupid or something? | Hey, siz çocuklar salak mısınız? Çocuklar, salak mısınız siz? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Get out of here. | Gidin buradan. Defolun buradan! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay, come here, guys. Um... | Peki, buraya gelin çocuklar. Pekala, buraya gelin çocuklar. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I want you to go play video games. Come back in an hour. | Atari salonuna gidip takılın ama bir saat içinde geri dönün, tamam mı? Video oyunu oynamaya gidin ve bir saat içinde gelin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
All right! You're welcome. | İşte bu! Bir şey değil. Tamam. Bir şey değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thanks. Thanks, Mom. | Sağol. Sağol, Anne. Teşekkürler. Teşekkürler anne. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Cheyenne, I'm sorry I'm late. I had a 5:00 with Richard. | Selam, Cheyenne, üzgünüm geç kaldım. Richard ile saat 5 randevum vardı. Selam, Cheyenne, Özür dilerim geç kaldım. Saat 5'te Richard ile randevum vardı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you didn't get our message? | Mesajı almadın mı? Mesajımızı almadın mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Richard's out today. What? | Richard bugün yok. Ne? Richard bugün izinli. Ne? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Someone got killed on his block. Dragged down the street on fire. | Onun mahallede birisi ölmüş. Sokakta yanarak sürüklenmiş. Bloğunda biri ölmüş,. Ateşler içerisinde caddede sürüklenmiş. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that terrible? That's awful. | Çok fena değil mi? Korkunç. Korkunç, değil mi? Çok kötü. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So my appointment? Is there someone else that can see me? | Benim randevu ne olacak? Görüşebileceğim başkası var mı? Peki ya benim randevum? Benimle ilgilenecek biri var mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Um, it's 10 to 6, and we close at 6, so, ha ha ha... | Saat 6:10 ve biz saat 6 da kapatıyoruz. Saat 6'a 10 var ve 6'da kapatıyoruz. Yani... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I understand, but the soccer game ran late, and it's girls' night out tonight... | Anlıyorum, ama futbol oyunu geç bitti, ve bu akşam kızlar gecesi var... Anlıyorum, ama maç geç başladı, ve bu gece aylardır ilk kez... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...first time in months, and I'm so looking forward to this. | ...bu ay ilk defa, ve buna katılmayı çok istiyorum. ...kız gecesi oldu, bunu dört gözle bekliyordum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Please. Please. Um... | Lütfen, lütfen. Lütfen, lütfen. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Look at this. You're killing me. | Şuna bir bak. İyi sıkıştırdın. Şuna bak. Beni öldürüyorsun. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. Ah, thank you so much. | Sağol. Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, that's... | Afedersiniz, biraz... Affedersiniz... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That is a little... That's a little tight. | Biraz sıktı. ...bu biraz sıktı. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. That's okay. | Pardon. Önemli değil. Üzgünüm. Sorun değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
So, Dee Dee, thank you for staying late. How long have you been cutting hair? | Dee Dee, geç saate kaldığın için sağol. Ne kadar zamandır saç kesiyorsun? Dee Dee, mesaiye kaldığın için teşekkürler. Ne kadar zamandır saç kesiyorsun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Long enough. | Yeterince uzun süredir. Yeterince uzun zamandır. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn chair. | Kahrolası koltuk. Lanet koltuk. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I've only told them to fix it like a million times. | Milyon defa onarmalarını söyledim. Bunu tamir etmelerini milyonlarca kez söyledim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Dee Dee? Yeah? | Dee Dee? Efendim? Dee Dee? Efendim? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Could I please get some water? | Biraz su alabilir miyim? Biraz su alabilir miyim, lütfen? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No problem. Thank you. | Sorun değil. Sağol. Tabi. Teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |