• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19342

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm glad you're safe. Güvende olduğunuza sevindim. Güvende olduğunuza sevindim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I'm, uh, the security guard. George. Ben güvenlikten George. Ben güvenlik görevlisi, George. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Lori. Lori. Lori. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I was pretty freaked out about that back there. Orada biraz canım sıkıldı. Orada olanlardan çok korktum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I just wanted to ask you how you... You killed my wife. Nasıl bildiğinizi sormak istemiştim. Karımı öldürdün. Şunu sormak istiyordum, nasıl oldu da... Benim karımı öldürdün. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I wanted to go in there after her, but... İçeri girmek istemiştim, ama... Yardımına koşmak istedim, ama... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...you, uh... ...sen. ...sen... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I'm sorry for your loss. Kaybınız için üzgünüm. Kaybınız için üzgünüm. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...nobody lives forever, nigger. ...kimse ebediyen yaşayamaz, zenci. Kimse ebediyen yaşamaz, zenci. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, there's no need for that, man. Back off, you fucking freak. Böyle konuşmana hiç gerek yok. Bas geri, seni lanet ucube. Hey, buna gerek yok, dostum. Geri çekil, seni pis ucube. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's time for you to leave, sir. Gitme vaktiniz geldi, bayım. Gitme zamanınız geldi efendim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Time? Zaman? Zaman mı? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Your time's coming, chocolate. Senin de zamanın geliyor, çikolata. Senin zamanın geliyor çikolata. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What's wrong? Sorun ne? Sorun nedir? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I just had a really bad nightmare. Kötü bir kabus gördüm. Gerçekten kötü bir rüya gördüm. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It's okay, it's just a dream. Sorun değil, sadece bir rüya. Geçti, geçti. Sadece bir rüyaydı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It seemed real. Gerçek gibiydi. Gerçek gibiydi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Just try to relax and go back to sleep. Gevşeyip tekrar uyumaya çalış. Sadece rahatlamaya çalış ve uykuna dön. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I'm right here. Ben yanındayım. Ben yanındayım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Son of a bitch. Orospu çocuğu! Orospu çocuğu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, Ma. It's late. What are you doing up? Saat geç oldu. Ne yapıyorsun? Selam anne. Geç oldu. Ne yapıyorsun bu saatte? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
No, no, no, everyth ng's fine. Yeah, it's fine. Hayır, her şey yolunda. Evet, iyi. Hayır, hayır, her şey yolunda. Evet, yolunda. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Time's up. Zaman doldu. Zaman doldu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Goddamn it. Ha siktir! Lanet olsun. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I'll burn you. Seni yakacağım. Seni yakacağım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
She probably wasn't... O muhtemelen... Muhtemelen karım... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
No, no, no! Fuck! Hayır, hayır, hayır! Siktir! Olamaz, olamaz! Siktir! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Help me! Help! Wake up, please, anybody! İmdat! İmdat! Uyanın millet! Yardım edin! İmdat! Lütfen uyanın millet! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Please, I'm on fire! It's burning! Lütfen, yanıyorum! Yanıyor! Lütfen! Yanıyorum! Yanıyorum! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, my God. Aman Tanrım! Aman Tanrım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
My ass is on fire! My ass is on fire! Kıçım yanıyor! Kıçım yanıyor! Kıçım yanıyor! Kıçım yanıyor! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
My God! My ass is on fire! Tanrım! Kıçım yanıyor! Tanrım! Kıçım yanıyor! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, babe, what's up? Hey, Lori. Turn on Channel 7 right now. Selam, bebek, n'aber? Selam, Lori. Kanal 7'yi açsana. Selam bebeğim, n'aber? Selam Lori. Hemen 7. kanalı aç. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You remember that redneck from the racetrack? Yarıştaki çiftçiyi hatırlıyor musun? Yarış pistindeki beyaz genci hatırlıyor musun? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
He's dead. What? Ölmüş. Ne? O ölmüş. Ne? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Yeah, hold on. Dur, bekle. Evet, bekle. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...from the freak accident. ...o kötü kazadan. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Although the investigation is still ongoing... Yine de soruşturma hala devam ediyor... Soruşturma devam etmesine rağmen... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...paramedics pronounced Daniels dead on the scene. Sağlık ekipleri Daniels'ın olay yerinde hayatını kaybettiğini söylüyor. ...sağlık görevlileri Daniels'in olay yerinde öldüğünü açıkladı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Nick, get in here. Nick, buraya gel. Nick, buraya gel. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
A member of local PTA and NRA chapters... Okul Aile Birliği ve Ulusal Tüfek Komite üyesi olan... Yerel Ebeveyn Öğretmen Derneği ve Amerikan Hükümet Ajansı üyesi... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne. ...Carter Daniles, Fort Wayne'de sessiz bir hayat sürüyormuş. ...Carter Daniels Fort Wayne'de yaşıyordu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Details are sketchly on how Daniels was kllled. Daniels'in ölüm şeklinin detayları çizildi. Daniels'ın nasıl öldüğü belirlenmeye çalışılıyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
All that is known at this time is that a tow truck dragged him... Şu ana kadar öğrenilenler, çekici kamyonetin onu... Bilinen tek şey, çekici kamyonun... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...down a residential street before the truck exploded. ...bir şekilde onu sokağın sonun kadar sürükleyip patlamış olduğu. ...patlamadan önce cadde boyunca onu sürüklediği. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Wanna hear something freaky? Carter's wife was killed... Garip bir şey duymak ister misin? İronik olarak, Carter'ın karısı... Korkunç bir şey duymak ister misin? Carter'ın karısı öldü... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I've seen that door before. ...yarış pisti kazasında ölmüştü. O kapıyı daha önce de görmüştüm. O kapıyı önceden görmüştüm. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
More to come on our nightly news. Daha fazlası gece haberlerinde. Ayrıntıları gece bültenimizde bulabilirsiniz. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
And now we'll check in with our eye in the sky... Şimdi gökyüzüne dönüyoruz... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, hey, I gotta go. I'll call you back. Kapatmalıyım, seni sonra ararım. Kapatmam gerek. Seni sonra ararım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Okay, bye. Tamam, görüşürüz. Tamam, hoşça kal. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What is it? What's wrong? Sorun ne? Ne oldu? Sorun nedir? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Remember that dream I had last night? Dün gece gördüğüm rüyayı hatırladın mı? Dün geceki rüyamı hatırladın mı? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I... I don't think it was a dream. It was like... Rüya olduğunu sanmıyorum. Sanki... Onun rüya olduğunu sanmıyorum. Sanki... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It was like a vision. Sanki bir önsezi gibiydi. ...önsezi gibiydi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I mean, there were flames, and there was a hook... Alevler vardı, kanca vardı... Yani, ateşler, bir kanca... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...and that red door. ...ve o kırmızı kapı. ...ve şu kırmızı kapı vardı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
And now that racist guy is dead. Bir de ırkçı adam öldü. Ve şimdi o ırkçı adam öldü. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It was like I saw clues as to how he was gonna die. Sanki nasıl öleceğimizin ipuçları gibiydi. Sanki, nasıl öleceğine dair bir ipucu gibiydi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Just now I saw another one. Az önce başka bir tane daha gördüm. Şimdi bir tane daha gördüm. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Wait, wait, you saw how another person was gonna die? Dur, dur. Başka birinin mi nasıl öleceğini gördün? Bekle bir dakika. Başka bir insanın nasıl öleceğini mi gördün? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Who was it? I don't know. Kimdi? Bilmiyorum. Kimdi peki? Bilmiyorum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
It doesn't make any sense. Nothing makes any sense. Hiç mantıklı gelmiyor. Hiçbir şey mantıklı gelmiyor. Bu mantıklı değil. Hiçbir şey mantıklı gelmiyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Ever since I left the racetrack, I feel like there's something in the room with me. Yarıştan ayrıldığımdan beri, odada benimle birlikte bir şey varmış gibi hissediyorum. Yarıştan çıktığımdan beri, odada benimle birlikte bir şey var gibi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What is happening to me? Bana ne oluyor? Bana ne oluyor böyle? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You're early today. Oh, yeah, light load. Bugün erkencisin. Evet, az içmiştim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, look. Come here. Hey, bak. Gel buraya. Bak. Gel buraya. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Bet you can't hit that sign with a rock. Okay. İddiaya varım, şu işarete taş atamazsın. Tamam. Bahse girerim taşı tabelaya atamazsın. Pekala. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, ha, ha, yeah. Evet.. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Okay, okay, knock it off. Tamam, yeter, bırakın. Pekala, bırakın şunu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Yes! Hey. Evet! Hey. Evet! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Nice one. Güzel atış. Güzeldi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, what are you kids, stupid or something? Hey, siz çocuklar salak mısınız? Çocuklar, salak mısınız siz? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Get out of here. Gidin buradan. Defolun buradan! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Okay, come here, guys. Um... Peki, buraya gelin çocuklar. Pekala, buraya gelin çocuklar. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I want you to go play video games. Come back in an hour. Atari salonuna gidip takılın ama bir saat içinde geri dönün, tamam mı? Video oyunu oynamaya gidin ve bir saat içinde gelin. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
All right! You're welcome. İşte bu! Bir şey değil. Tamam. Bir şey değil. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Thanks. Thanks, Mom. Sağol. Sağol, Anne. Teşekkürler. Teşekkürler anne. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hi, Cheyenne, I'm sorry I'm late. I had a 5:00 with Richard. Selam, Cheyenne, üzgünüm geç kaldım. Richard ile saat 5 randevum vardı. Selam, Cheyenne, Özür dilerim geç kaldım. Saat 5'te Richard ile randevum vardı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, you didn't get our message? Mesajı almadın mı? Mesajımızı almadın mı? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Richard's out today. What? Richard bugün yok. Ne? Richard bugün izinli. Ne? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Someone got killed on his block. Dragged down the street on fire. Onun mahallede birisi ölmüş. Sokakta yanarak sürüklenmiş. Bloğunda biri ölmüş,. Ateşler içerisinde caddede sürüklenmiş. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Isn't that terrible? That's awful. Çok fena değil mi? Korkunç. Korkunç, değil mi? Çok kötü. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
So my appointment? Is there someone else that can see me? Benim randevu ne olacak? Görüşebileceğim başkası var mı? Peki ya benim randevum? Benimle ilgilenecek biri var mı? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Um, it's 10 to 6, and we close at 6, so, ha ha ha... Saat 6:10 ve biz saat 6 da kapatıyoruz. Saat 6'a 10 var ve 6'da kapatıyoruz. Yani... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I understand, but the soccer game ran late, and it's girls' night out tonight... Anlıyorum, ama futbol oyunu geç bitti, ve bu akşam kızlar gecesi var... Anlıyorum, ama maç geç başladı, ve bu gece aylardır ilk kez... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...first time in months, and I'm so looking forward to this. ...bu ay ilk defa, ve buna katılmayı çok istiyorum. ...kız gecesi oldu, bunu dört gözle bekliyordum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Please. Please. Um... Lütfen, lütfen. Lütfen, lütfen. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Look at this. You're killing me. Şuna bir bak. İyi sıkıştırdın. Şuna bak. Beni öldürüyorsun. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Thank you. Ah, thank you so much. Sağol. Çok teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Excuse me, that's... Afedersiniz, biraz... Affedersiniz... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That is a little... That's a little tight. Biraz sıktı. ...bu biraz sıktı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Sorry. That's okay. Pardon. Önemli değil. Üzgünüm. Sorun değil. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
So, Dee Dee, thank you for staying late. How long have you been cutting hair? Dee Dee, geç saate kaldığın için sağol. Ne kadar zamandır saç kesiyorsun? Dee Dee, mesaiye kaldığın için teşekkürler. Ne kadar zamandır saç kesiyorsun? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Long enough. Yeterince uzun süredir. Yeterince uzun zamandır. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Goddamn chair. Kahrolası koltuk. Lanet koltuk. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I've only told them to fix it like a million times. Milyon defa onarmalarını söyledim. Bunu tamir etmelerini milyonlarca kez söyledim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, Dee Dee? Yeah? Dee Dee? Efendim? Dee Dee? Efendim? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Could I please get some water? Biraz su alabilir miyim? Biraz su alabilir miyim, lütfen? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
No problem. Thank you. Sorun değil. Sağol. Tabi. Teşekkür ederim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19337
  • 19338
  • 19339
  • 19340
  • 19341
  • 19342
  • 19343
  • 19344
  • 19345
  • 19346
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim