Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18714
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Whoa! You are smothering me, and I need my space. | Boğma beni, biraz geri dur. Boğuyorsun beni, rahat ver biraz bana. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute, who's that? I know that laugh. | Bir dakika, kim o? Bu gülüşü tanıyorum. Dur biraz, kim bu? O gülüşü biliyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's the 7Up guy! | 7Up elemanı! 7Up'çı bu! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's not the 7Up guy. Yeah, it is. | 7Up elemanı değil. Evet o. 7Up'çı değil. Evet, o. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, say, "Crisp and clean, no caffeine." | Şunu desene, "Gevrek, temiz, kafeinsiz." "Canlı ve taze, kafeinsiz. " | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Han? What are you doing here? Chewie? Is that you? | Han? Napıyorsun burada? Chewie? Sen misin? Han? Ne yapıyorsun burada? Chewie? Sen misin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's me. I got caught eating out of Jabba's trash. | Evet benim. Jabba'nın çöplerini yerken yakalandım. Evet, benim. Jabba'nın çöplerini yerken yakalandım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, I guess the good news is | Eh en azından... Sanırım çöldeki dev bir... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
we're not being pushed into a giant anus in the desert. | ...çölde koca bir anüse itilmiyoruz. ...anüse doğru itilmiyor olmamız iyi haber. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with your eyes? I'm blind. | Gözlerine noldu? Körüm. Gözlerine ne oldu? Kör oldum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's part of the hibernation sickness. That and these lesions, | Dondurulmanın etkisi. O ve şu yaralar, Kış uykusu hastalığının bir etkisi. O ve bu doku bozulmaları... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and the fatigue that I've been feeling, and the persistent cough. | ve üstümdeki yorgunluk ve kronik öksürük. ...ve hissettiğim yorgunluk ve devamlı öksürük. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You might, uh... You might have two things. | Şeyin aa... İki şeyin olabilir. Sende... Sende iki hastalık olabilir. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
How did he get in? | Nasıl girdi içeri? İçeri nasıI girdi bu? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I let him in. What, was that not cool? | Ben aldım. Ne, iyi olmadı mı? Ben izin verdim. Ne var, çok havalı değil mi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Nice to see you, Jabba. 1 | Seni gördüğüme sevindim, Jabba. Seni görmek güzel, Jabba. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Um... Leia, wow. | Leia. Leia, vay be. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I didn't get raped. Okay? Okay. | Tecavüze uğramadım tamam mı? Tamam. Tecavüze uğramadım. Tamam mı? Tamam. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay? Okay! | Tamam mı? Tamam! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm here to bargain for Han Solo and the rest of my friends. | Han Solo ve diğer arkadaşlarım için pazarlık etmeye geldim. Han Solo ve diğer bütün arkadaşlarım için pazarlık etmeye geldim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What's your price? | Fiyatın nedir? Ne kadar istiyorsun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Master Luke, be careful! You're standing on... | Efendi Luke, dikkat edin! Üzerinde durduğunuz yer... Efendi Luke, dikkatli olun! Tam üzerinde duruyorsunuz... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Threepio, please. Whatever you have to say | Threepio, lütfen. Söyleyeceğin hiç birşey Threepio, Iütfen. Söyleyeceğin... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
cannot possibly be as important as this conversation. | bu konuşma kadar önemli olamaz. ...her neyse bu konuşma kadar önemli olamaz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But you're standing on a trap door, and if Jabba pushes the button... | Ama bir tuzağın üzerinde duruyorsunuz, ve Jabba düğmeye basarsa... Ama bir tuzağın üzerinde duruyorsunuz, ve eğer Jabba düğmeye basarsa... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Threepio, what did I just say? | Threepio, ne dedim ben? Threepio, ben demin ne dedim? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But there's a trap door right under your feet! | Ama tam ayağınızın altında tuzak kapağı var! Ama ayağının altında bir tuzak kapısı var! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
There's a huge monster down there, and if Jabba hits the button, | Aşağıda kocaman bir yaratık var, ve Jabba düğmeye basarsa, Aşağıda büyük bir canavar var, eğer Jabba düğmeye basarsa... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
the trap door's gonna open, | tuzak kapağı açılacak, ...tuzak kapısı açılacak... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
you're gonna fall down into the dungeon below | siz de aşağıdaki zindana düşeceksiniz ...alt kattaki zindana düşecek... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and get eaten by the monster! Threepio, please! We're talking! | ve canavar da sizi yiyecek! Threepio, lütfen! Konuşuyoruz! ... ve canavar tarafından yeneceksin! Threepio, Iütfen! Konuşuyoruz! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! | Aman, tanrım! Tanrım! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Rush Limbaugh! | Rush Limbaugh! Rush Limbaugh! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Limbaugh Rule Number One, | Limbaugh Kural Bir, Limbaugh Kural Bir: | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
no tax dodging Jedis in my pit! | çukurumda vergi kaçıran bir Jedi istemem! Çukuruma vergi kurnazlığı yapan Jedi giremez! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Religion is tax exempt! Jedi is a religion! | Din vergiden muaftır! Jedi da bir dindir! Din vergiden muaftır! Jedilık bir dindir! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Luke! Did you want me to throw you your lightsaber? | Luke! Işın kılıcını fırlatmamı mı istemiştin benden? Luke! Işın kıIıcını sana göndermemi mi istedin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, about ten minutes ago! | Evet on dakika kadar önce! Evet, on dakika kadar önce! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Just so you know, the compartment I keep your lightsaber in is my rectum. | Bil diye söylüyorum, ışınkılıcını sakladığım yer kıçımda. Işın kıIıcını sakladığım bölme benim rektumum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
The mighty Jabba has decreed that you are to be thrown into the Sarlacc pit. | Ulu Jabba sizlerin Sarlacc çukuruna atılmanıza hükmetti. GüçIü Jabba Sarlacc çukuruna atıImanıza karar verdi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
There, you will discover a new meaning of pain and suffering | Orada, acı ve ızdırabı yeniden keşfedecek, Orada, bin yıI boyunca sindirilirken acı ve ızdırabın... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
as you are slowly digested over a thousand years. | yavaşça parçalanarak bin yılda tükeneceksiniz. ...yeni bir anlamını öğreneceksiniz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No sweat. I'm bringing a box of All Bran. | Rahat ol. Bir kutu lifli kahvaltı gevreği getiririm. Kolaymış. Yanımda bir kutu All Bran var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'll be sprayed all over the desert in a week. | Bütün çöle bir haftada serperim. Bir haftada bütün çöle serpilmiş olurum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Right? Big lips on a stick knows what I'm talking about. | Nasıl? Koca dudaklı moruk anladı beni. Yanlış mıyım? Uzun büyük dudaklı ne dediğimi anladı. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Ha! Fiber! | Lif! Elyaf! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Still alive! | Hala yaşıyorum! Hala hayattayım! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What's going on? We just got to the Sarlacc pit. | Neler oluyor? Sarlacc çukuruna geldik. Neler oluyor? Sarlacc çukuruna geldik. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What's that? It's this disgusting, horrible creature | O ne? İğrenç, korkunç, gördüğün herşeyden... Nedir o? Hayal edebileceğin her şeyden... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
that's worse than anything you could ever imagine. | daha beter birşey hayal et. ...daha berbat, iğrenç, korkutucu bir yaratık. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Victims of the almighty Sarlacc! | Yüce Sarlacc'ın kurbanları! Yüce Sarlacc'ın kurbanları! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
His Excellency hopes that you will die honorably. | Ekselansları, sizlerin onurlarınızla ölmenizi umuyor. Ekselânsları onurunuzla ölmenizi umut ediyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But, should any of you wish to beg for mercy, | Fakat aranızda merhamet için yalvaran olursa, Ama aranızdan biri merhamet için yalvaracaksa... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
the great Jabba the Hutt will now listen to your pleas. | büyük Jabba ricanızı dinleyecektir. ...müthiş Jabba the Hutt yalvarışınızı dinleyecek. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Please don't kill us! We won't do it again, honest! | Lütfen öldürmeyin bizi! Bir daha yapmayacağız, söz! Lütfen bizi öldürme! Bir daha yapmayacağız, söz! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
We'll be good, mister! We was just fooling around, is all! | İyi olacağız bayım! Biz sadece şakalaşıyorduk işte! İyi çocuklar olacağız, efendim! Biz sadece aylaklık ediyorduk! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Jabba! This is your last chance! | Jabba! Bu son şansın! Jabba! Bu son şansın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Free us or die! | Bizi bırak ya da öl! Ya bizi özgür bırak ya da öl! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
We're waiting. | Bekliyoruz. Bekliyoruz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Han, look out! Boba Fett is right behind you! | Han, dikkat et! Boba Fett tam arkanda! Han, bak! Boba Fett tam arkanda duruyor! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right, when I give the signal, we get him! | Tamam, işaret verdiğimde, onu yakalıyoruz! Pekala, işaret verdiğimde, haklıyoruz onu! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What happened? He fell. | Noldu? Düştü. Ne oldu? Düştü. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Huh? He fell. Fell in the pit. | Ne? Düştü. Çukura düştü. Ne? Düştü. Çukura düştü. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Good. Yeah. | İyi. Evet. Güzel. Evet. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute! What are you doing? I thought you were blind! | Bir dakika! Napıyorsun? Kör olduğunu sanıyordum! Dur biraz! Ne yapıyorsun? Kör olduğunu sanıyordum! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I am! | Körüm! Körüm zaten! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's okay, though. | Önemli değil ama. Sorun yok. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Just hang on! | Sıkı tutun! Sen dayan sadece! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Gotcha! | İşte! İşte bu! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You want some laser hair removal, while I'm at it? | Hazır çıkarmışken lazer epilasyon yapayım mı? Tam ayarlamışken, lazerle tüy aldırmak ister misin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No, thanks. You sure? | Hayır sağol. Emin misin? Yok, sağol. Emin misin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Come on, we gotta get out of here! | Hadi, çıkmamız lazım! Hadi, buradan gitmemiz gerekiyor! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay, so I'm going to the Dagobah system... | Evet, şimdi ben Dagobah sistemine gidiyorum... Pekala, Dagobah sistemine gidiyorum... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You gotta speak up. I'm going to the Dagobah system! | Sesli konuş biraz. Dagobah sistemine gidiyorum! Yüksek sesle söylemelisin. Dagobah sistemine gidiyorum! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I still can't hear you. | Hala duyamıyorum. Hala duyamıyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I said I'm going... It's a machine! I got you! | Dedim ki... Kayıt bu, kekledim seni! Dedim ki Dagobah... Bu bir makine! Kandırdım seni! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You've reached Han Solo. Please leave a message after the blorp. | Han Solo'yu aradınız. Miyav sesinden sonra mesaj bırakın. Han Solo'ya ulaştınız. Sesten sonra mesajınızı bırakın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, we got any of those Chips Ahoy! left? | Hiç kurabiyemiz kaldı mı? Hiç Chips Ahoy! kaldı mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No, those are all gone. | Hayır hepsi bitti. Hayır, hepsi bitti. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, now nobody gets them. | Şimdi kimsenin kalmadı. Şimdi kimse yiyemeyecek. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
STORMTROOPER. Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! | Pardon, pardon, pardon. Özür dilerim! Özür dilerim! Özür dilerim! Özür dilerim! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Emperor! Great to see you! | İmparator! Sizi görmek şeref! İmparator! Sizi görmek ne güzel! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, this is Jeremy. He's from... | Bu Jeremy. Şeyden... Bu Jeremy. Program... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You know, he's from the program, and he wants to meet you. | Biliyorsunuz, şu programdan hani. Sizinle tanışmak istemiş. Programdan geliyor ve seninle tanışmak istiyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, hey, Jeremy! How do you like the Death Star so far? | Selam, Jeremy! Ölüm Yıldızını nasıl buldun? Selam, Jeremy! ÖIüm YıIdızı'nı nasıI buldun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Good. Awesome! | Güzel Harika! Güzel. Harika! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You gotta come back next year, when it's done. | Seneye bittiğinde tekrar gelmelisin. Gelecek yıI, tamamlandığında yine gel. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh... Okay, we're gonna move on now. | Tamam, devam edelim. Pekala, şimdi gitmemiz gerekiyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
If you ever do that to me again, l swear to God... | Bir daha böyle yaparsan, yemin ederim ki... Eğer bunu bana bir daha yaparsan, yemin olsun ki... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I know! I know! Nobody told me. | Biliyorum, biliyorum, kimse söylemedi. Biliyorum! Biliyorum! Kimse bana söylemedi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
They kind of just dropped him on me at the last minute. I couldn't say no, man. | Son dakikada önüme attılar. Hayır diyemedim dostum. Son dakikada üzerime attılar. Hayır diyemedim, dostum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
So, I think you'll be happy. | Bence sevineceksin. Sanırım çok mutlu olacaksın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
The Death Star's going to be completed on schedule. | Ölüm Yıldızı öngörülen zamanda tamamlanacak. ÖIüm YıIdızı zamanında tamamlanacak. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Excellent. There is one thing, though, | Mükemmel. Yalnız birşey var, Mükemmel. Yine de bir şey var... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and I'm sorry about this, but your room's not ready till 4:00. | ve bunun için kusura bakma, ama odan saat 4:00'ten önce hazır olamayacak. ...ve bunun için çok üzgünüm, ama odan 4:00'e kadar hazır olmayacak. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
So feel free to use our business center, | Çalışma merkezimizde takılabilirsin, İş merkezimizi evinmiş gibi rahatça kullan... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
or enjoy the pool. | ya da havuza girebilirsin. ...ya da havuzun tadını çıkar. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Stop it. Knock it off. | Durun. Kesin şunu. Yeter. Kesin şunu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Cut it out. Stop it! | Kesin! Kesin şunu. Durun! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I deserve to relax, too. | Ben de rahatlamayı hakediyorum. Ben de rahatlamayı hak ettim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |