• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18715

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Master Yoda, I've come back to complete the training. Efendi Yoda, eğitimimi tamamlamak için geri geldim. Efendi Yoda, eğitimi tamamlamak için geri geldim. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, you're done. There's no more training. Sen tamamsın. Başka eğitim yok. Tamamladın. Başka eğitim yok. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Then l am a Jedi. O zaman ben bir Jedi'ım. Yani ben bir Jedi'yım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
No, not yet. First you have to confront Vader. Hayır henüz değil. Önce Vader'la karşılaşman gerek. Hayır, daha değil. Önce Vader'la karşılaşmalısın. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Master Yoda, is Darth Vader my father? Efendi Yoda, Darth Vader benim babam mı? Efendi Yoda, Darth Vader benim babam mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yeah, it's either Darth Vader or Paul Reiser, Evet, ya Darth Vader ya da Paul Reiser, Evet, ya Darth Vader ya da Paul Reiser... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
but they don't want to know which one is your real father, ama hiçbiri senin baban olmak istemiyor, ...ama kimin gerçek baban olduğunu öğrenmek istemiyorlar... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
so they're gonna raise you together. o yüzden seni beraber büyütecekler. ...bu yüzden seni beraber büyütecekler. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, my God! Yeah, and I got some more bad news. Ama tanrım! Evet, birkaç kötü haberim daha var. Tanrım! Evet, başka kötü haberlerim de var. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I'm getting really old and I'm not feeling so hot, İyice yaşlandım ve pek sağlam değilim artık, Gerçekten yaşlandım ve kendimi pek seksi hissetmiyorum... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and I think I might die soon. ve galiba yakında öleceğim. ...ve sanırım yakında öleceğim. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Luke. Yeah? Luke. Evet? Luke. Efendim? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Do not underestimate the powers of the Emperor. İmparatorun gücünü küçümseme. İmparator'un güçlerini küçümseme. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Luke. Uh huh. Luke. Luke. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
When gone am I, the last of the Jedi will you be. Ben gittiğimde, son Jedi olacaksın sen. ÖIdüğümde ben, sonuncusu Jedi'ın olacaksın sen. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Luke. Right here. Luke. Burdayım. Luke. Buradayım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
The Force runs strong in your family. Güç senin ailende çok yoğun. Güç, senin ailende çok kuvvetli. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Luke! Haven't gone anywhere. Luke! Bir yere gitmedim. Luke! Bir yere gitmedim. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Don't turn to the dark side. Karanlık tarafa dönme. Karanlık tarafa dönme. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Luke. What's up? Luke. Ne var? Luke. N'oldu? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You fought Vader too soon. Vader'la çok erken dövüştün. Vader'la çok erken dövüştün. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Luke! Four inches away. Luke! 10 santim yanındayım. Luke! 10 santim uzağındayım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
There is another Skywalker. Başka bir Skywalker daha var. Başka bir Skywalker daha var. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Okay, see you. Tamam, görüşürüz. Tamam, görüşürüz. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Master Yoda, no! Efendi Yoda, yo! Efendi Yoda, olamaz! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hi, Hammacher Schlemmer? I'd like the wall size crossword puzzle. Merhaba, Hammacher Schlemmer? Duvara asılan yap boz istiyorum. Merhaba, Hammacher Schlemmer mı? Duvar boyutunda kare bulmaca istiyorum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Why, yes, I do have a credit card. Name is Yoda... Niye, evet, kredi kartım var. Adım Yoda... Neden, evet, kredi kartım var. Adı Yoda... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Parseghian? Parseghian? ...Parseghian? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I can't believe Master Yoda's dead. Efendi Yoda'nın öldüğüne inanamıyorum. Efendi Yoda'nın öldüğüne inanamıyorum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yoda will always be with you, Luke. Yoda daima seninle olacak, Luke. Yoda hep seninle olacak, Luke. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
A ghost! Hayalet! Hayalet! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Obi Wan! Why didn't you tell me Vader was my father? Obi Wan! Vader'ın benim babam olduğunu niye söylemedin? Obi Wan! Neden Vader'ın babam olduğunu söylemedin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Why didn't you tell me you got a new hand? Yeni bir el yaptırdığını niye söylemedin? Neden yeni bir elin olduğunu söylemedin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Let's take that thing out for a test drive. Hadi yeni elinle bir deneme sürüşü yapalım. Hadi şu şeyi bir test sürüşüne çıkaralım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
But if Vader's my father, Eğer Vader benim babamsa, Ama eğer Vader babamsa... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
does that mean I'm vulnerable to the dark side? bu benim de karanlık tarafa zaafım olduğu anlamına mı gelir? ...ben karanlık tarafa eğilimli mi oluyorum? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Seriously, put your hand like you're gonna pull a carrot out of the ground. Cidden, elini yerden havuç alırmış gibi koysana. Cidden, yerden havuç çıkaracakmış gibi koy elini. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Obi Wan, Yoda said there's another Skywalker. Obi Wan, Yoda başka bir Skywalker olduğunu söyledi. Obi Wan, Yoda başka bir Skywalker daha var dedi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
There is, Luke. You have a sister. Var, Luke. Bir kızkardeşin var. Var, Luke. Bir kız kardeşin var. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
A sister? Who is it? Kızkardeşim mi? Kim o? Kız kardeş mi? Kim? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Who the hell you think it is? Kim olduğunu sanıyorsun ki? Sence kim? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Who's the only goddamn woman in the galaxy? Galakside tek kadın kim? Galaksideki tek lanet kadın hangisi? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Leia! Leia! Leia! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, just for giggles, Hey, komiklik olsun diye, Sırf gülmek için... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
you wanna poop in Yoda's tiny toilet, pretend he took a giant poop? Yoda'nın minik tuvaletine sıçıp, kocaman bir bok gibi görünmesini ister misin? ...kocaman kaka yapmış gibi göstermek için Yoda'nın küçük tualetine sıçmak ister misin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Me first! Önce ben! Önce ben! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I'd like to thank you all for meeting me here, in the lobby of the Mondrian. Burada, Mondrian salonunda topladığınız için hepinize teşekkür ederim. Benimle burada, Mondrian'ın lobisinde buluştuğunuz için teşekkürler. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, check it out, it's another chick! The only other chick in the galaxy. Bak, farklı bir piliç. Galaksideki diğer hatun. Şuna bir bak, başka bir hatun! Galaksideki diğer tek hatun. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I don't like her. Ondan hoşlanmadım. Hoşlanmadım ondan. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
The Emperor has made a critical error, and the time for our attack has come. İmparator kritik bir hata yaptı ve bizim saldırı zamanımız geldi. İmparator kritik bir hata yaptı ve saldırı vaktimiz geldi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
We've learned that the new Death Star is not yet operational. Yeni Ölüm Yıldızı'nın henüz tam kapasite çalışmadığını öğrendik. Yeni ÖIüm YıIdızı'nın kullanıma hazır olmadığı haberini aldık. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
But, more importantly, Fakat daha önemlisi, Ama daha da önemlisi... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
that the Emperor himself is overseeing this mission. İmparatorun kendisi işi yönetiyor. ...İmparator bu görevi kendisi denetliyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, you know what I find hilarious? Bothans. Neyi komik bulurum biliyor musun? Bothanlar. Neyi gülünç buluyorum, biliyor musun? Bothanları. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Many Bothans died to bring us this information. Birçok Bothan bu bilgiyi bize getirirken öldü. Bize bu bilgiyi getirmek için birçok Bothan öldü. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Admiral Ackbar, if you will? Amiral Ackbar, isterseniz? Amiral Ackbar, buyurmaz mısınız? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's a trap! Tuzak bu! Bu bir tuzak! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Just kidding. We'll get there later. Şaka. Oraya sonra geleceğiz. Şaka yapıyorum. Oraya sonra geleceğiz. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
So, let's pretty much just attack like we did last time. Geçen seferkinin aynısı şekilde saldıracağız. Geçen sefer yaptığımız gibi aynen saldıralım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Sound good? No need to fix what ain't broke, right? İyi mi? Bozuk değilse kurcalama değil mi? Beğendiniz mi? Bozuk olmayanı tamir etmezsin, değil mi? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yeah, we did this already. That's what's so fucked up. Bunu yaptık zaten. Sıktı artık bu. Evet, bunu zaten yaptık. İşin içine ettiler. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
General Solo will take a stolen Imperial shuttle General Solo imparatorluğun çalıntı gemisini alacak General Calrissian ÖIüm YıIdızı'nı yok edecek... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and knock out the shield generator on the fourth moon of Endor, ve Endor'un ormanlık ayındaki kalkan jeneratörünü yok edecek, ...filonun başına geçmeye gönüllü olduğundan... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
while General Calrissian has volunteered bu sırada General Calrissian filoyu yönetmeye ...General Solo çalıntı bir İmparatorluk mekiğini alacak... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
to lead the squadron to destroy the Death Star. ve Ölüm Yıldızını yok etmeye gönüllü olacak. ...ve Endor'un dördüncü ayındaki kalkan jenaratörünü yok edecek. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I didn't actually volunteer. Everybody clear? Gönüllü olmadım aslında. Herkes anladı mı? Ben aslında gönüllü olmadım. Herkes anladı mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Am I the only one with a gold star on their uniform? Üniformasında altın yıldız olan tek kişi ben miyim? Üniformasında altın yıIdız olan bir tek ben mi varım? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's just for record keeping. Okay! Let's go for it, people! Kayıt tutulması için o. Tamam yapalım şu işi millet! O sadece bilgi kaydı için. Pekala! Hadi saldıralım, millet! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, is there anything I can do to help? Benim yardım edebileceğim birşey var mı? Yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Luke! Luke! Luke! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What is it? Ask me again sometime. Ne oldu? Sonra söylerim. Ne oldu? Başka zaman sor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What? I know something about you! Ne? Senin hakkında birşeyler biliyorum! Ne? Senin hakkında bir şey biliyorum! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Tell me. No. Anlat. Hayır. Nedir söyle. Olmaz. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Come on, Luke! Tell me! Nope! Hadi, Luke! Anlat! Hayır! Hadi, Luke! Söyle! Olmaz! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, for God's sakes, tell me something about somebody! O zaman tanrı aşkına, birinin birşeyini anlat bari! Tanrı aşkına, bana birisi hakkında bir şey söyle! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Okay. Han runs an online employment website on the side. Tamam. Han'ın bir internet sitesi var. Pekala. Han bir online iş sitesi yönetiyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Economy got you down? Stressed out? Worried about your future? Ekonomi sizi kötü mü etkiledi? Stresli misiniz? Geleceğiniz için endişeli misiniz? Ekonomi seni devirdi mi? Strese mi girdin? Geleceğin için endişeleniyor musun? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Sounds like you need a Han job. Size Han'ın el atması* lazım. AnlaşıIan sana bir Han işi lazım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I'm Han Solo, and I have jobs for everyone. Ben Han Solo, bende herkese göre bir iş var. Ben Han Solo ve bende herkes için iş var. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Come by and apply for your Han job, and I'll get you off and running. Gelin, Han İş'e üye olun, ben de size bir el atıp, uçurayım. Gel ve Han işin için başvur ve ben de seni çalıştırmaya başlatayım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Other websites jerk you around and don't finish what they start. Diğer siteler sizi kazıklar ve başladıkları işi bitirmezler. Diğer siteler sizi oyalar ve başladığı işi bitirmez. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
But with HANJOBS.ORG, we'll have you shooting for the stars! hanişi.org ile sizi yıldızlara taşıyacağız! Ama HANJOBS.ORG ile, sizi yıIdızlara uçuracağız! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
But keep it down, my neighbors don't know what's going on in here. Ama çaktırmayın, komşularım ne çevirdiğimi bilmiyor. Ama sessiz olun, komşularım burada ne olduğunu bilmiyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
All right, now remember, Lando, don't get a single scratch on the Falcon, okay? Unutma Lando tek bir çizik bile olmayacak Falcon'da, tamam mı? Pekala, unutma, Lando, Falcon'da küçük bir çizik bile olmayacak, tamam mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Look, will you relax? I already said I'll be careful. Rahatlar mısın? Dikkatli olacağımı söyledim zaten. Rahatla artık. Dikkatli olacağımı söyledim ya. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, just make sure you are. That ship's gotten me laid a bunch of times. Emin olmam lazım. Bu gemi sayesinde çok pompa yaptım. Ben emin olayım da. Bu gemi sayesinde bir sürü kız ayarladım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey, girls! Anyone want to make the Kessel Run? Hey, hey, hey, kızlar! Beraber bir Kessel Run* turu atalım mı? Selam, kızlar! Kessel Run yapmak isteyen var mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
That'd be cool, but we only got twelve parsecs. Hoş olurdu, ama bizde sadece 12 parsek* var. Harika olur, ama sadece 12 parseğimiz var. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hop in. Atlayın. Atlayın. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Threepio, why are you wearing a coat and tie? Threepio, niye takım elbise giydin? Threepio, neden kravat takıp ceket giydin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Some people still treat flying as an occasion. Bazılarımız uçmayı bir fırsat olarak görür. Bazı insanlar uçmanın halen önemli bir şey olduğunu düşünüyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What's the matter? Oh, nothing. Sorun ne? Hiç. Sorun ne? Hiç. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I just got a funny feeling I'm never gonna see her again. Komik ama onu bir daha göremeyeceği düşünüyorum. Onu tekrar görmeyecekmişim gibi gülünç bir hisse kapıIdım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Who, the Falcon? No, Elizabeth Hurley. I just... Kimi, Falcon'u mu? Hayır, Elizabeth Hurley'i. Yani... Kim, Falcon mı? Hayır, Elizabeth Hurley. Ben... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I just think she's done. Bence işi bitti. Bence o artık bitti. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
STEWIE. Hey! It's me! Can I come in? Shit. Benim. Girebilir miyim? Hay. Benim! İçeri gelebilir miyim? Kahretsin. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, I just wanted to let you... Bilmeni istedim ki... Ben sadece sana... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, boy. What's that? I was just ironing my robe, Oof. Bu ne? Pelerinimi ütülüyordum, Tanrım. Bu da ne? Bornozumu ütülüyordum da... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
taking a look around. What's up? takılıyordum işte. Naber? ...etrafa bir bakış. N'oldu? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well I just wanted to let you know there's a rebel fleet massing at Sullust, Bilmeni istedim ki, Sullust'ın oralarda isyancı filosu toplaşmış, Sullust'ta bir asi filosunun toplandığını sana haber vereyim dedim... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18710
  • 18711
  • 18712
  • 18713
  • 18714
  • 18715
  • 18716
  • 18717
  • 18718
  • 18719
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim