• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181693

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's really pretty simple. You can find my brother. Aslında oldukça basit. Kardeşimi bulun bana. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Ma'am, he's not exactly a missing person. Bayan, kaybolmadı sonuçta. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm telling you, he didn't break out of that prison. Size söylüyorum, hapishaneden kaçmadı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
The interagency alert says that he did. So does the warden. Aranıyor bildirileri kaçtığını söylüyor. Müdür de öyle. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
James Connor MacAvoy, serving five to 10 for manslaughter. James Connor MacAvoy, adam öldürmekten beş ila on yıl yemiş. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Wanted for unlawful flight from Croton Correctional. Croton hapishanesinden firar etmekten aranıyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Mac was due out on parole in two weeks. Why throw that away? İki hafta sonra şartlı tahliye olmak üzereydi. Bunu neden çöpe atsın ki? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Stranger things have happened. Arada olur böyle garip şeyler. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Please, just... Here. Lütfen, buna bakın. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Just read this letter he wrote. Bu mektubu bir okuyun. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Please. He mailed it three days ago, okay? Lütfen. Bana üç gün önce yolladı bunu, tamam mı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Look what he says there at the end. Okay. Bakın sonunda ne yazıyor. Peki. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
"My faith is truly being tested. "İnancım, gerçek sınavı geçti... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Come what may, know that you are forever in my heart... ...her ne olursa olsun, kalbimde kalacağını ve Tanrı'nın bana... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...and that I have tried to walk the path the Lord has laid for me. Love, Mac." ...sunduğu yoldan yürümeye çalıştığımı bilmen yeterli. Sevgilerle, Mac." Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He wrote that because he thought he'd never see me again. Bunu bana yolladı çünkü beni bir daha göreceğini sanmıyordu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Well, look. Help me understand this. Bakın. Şunu anlamama yardım edin. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
If he didn't escape, what happened to him? Eğer hapishaneden kaçmaysa, ona ne oldu? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Well, I visit Mac pretty much every week, right? Mac'i her hafta ziyaret ediyorum, değil mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
But this last time, he was really edgy, you know? Son ziyaret edişimde, biraz stresli görünüyordu, anlarsınız ya? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Turns out some guards attacked him. Meğerse gardiyanın teki ona saldırmış. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
What guards? What was the reason? I don't know. Ne gardiyanı? Ona neden saldırsın ki? Bilmiyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
But he said they were gonna kill him. Gardiyanların onu öldürmek istediğini söyledi bana. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
They did something to him. I know it. Ona bir şeyler yaptılar. Bunu biliyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm begging you to help me. Yalvarırım bana yardım edin. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We'll look into it. Bir araştıralım o hâlde. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
See what we can find out. Bakalım neler bulacağız. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
How many inmates were in the yard at the time, officer? O sırada bahçede kaç mahkûm vardı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Sixty six before the altercation, 64 after. Kavgadan önce 66 kişi, kavgadan sonraysa 64. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
MacAvoy and Ferris being the two missing. MacAvoy ve Ferris kavgadan sonra kaybolanlar sanırım? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Right. We figure Ferris and MacAvoy split together. Doğru. Ferris ve MacAvoy'un beraber kaçtıklarını düşünüyoruz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Any leads on this guy Ferris? Ferris konusunda bir gelişme var mı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No leads on either. The sheriffs and marshals are heading the search. İkisinden de haber yok. Şerif ve polisler geniş çaplı arama yapıyorlar. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
How do you think they got away? Fight distracted us. Nasıl kaçtılar sizce? Kavga dikkatimizi dağıttı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
The inmates slipped out a gate and hid behind a food service truck. Mahkûmlar kapıdan çıkıp, yemek arabasının arkasına saklanmışlar. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
By the time we did the head count, truck was gone. Biz sayımı yapana kadar, yemek arabası çoktan gitmişti bile. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Cops pulled them over about 20 miles out, but they had bailed. Polisler, arabayı 30 km uzakta yakaladı ama içinde kimse yoktu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No one was guarding the gate? Kapıyı kimse korumuyor muydu? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
The guard left the post when the fight broke out. Kavga başlayınca, gardiyan kendi yerini terk edip, kavgayı ayırmaya gitti. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We're gonna need to talk to this guard. O gardiyanla konuşmamız gerekecek. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That's what you're doing. Zaten öyle yapıyorsunuz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That guard must feeling some heat. Gardiyan, gergindir kesin. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Warden. Müdür. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Hilary Gutierrez. Welcome. Thank you. Ben, Hilary Gutierrez. Hoş geldiniz. Sağ olun. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...this is Special Agent Fitzgerald. Hi. ...bu da Özel Ajan Fitzgerald. Selam. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I didn't expect the FBI to take such an interest in escaped convicts. FBI’ın kaçan mahkûmlarla böylesine ilgilenmesine çok şaşırdım doğrusu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It's your tax dollars hard at work. Well, the more the merrier. Vergi ödüyorsanız, bu bizim görevimizdir. Ne kadar fazla, o kadar iyi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We'll take all the help we can get. Have a seat. Tüm yardımlara açığız. Oturun lütfen. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Why do you think James MacAvoy would take off with two weeks to his parole? Sizce James MacAvoy, şartlı tahliyesine iki hafta kala neden kaçtı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
These men have poor judgment. That's why they're here. Bu adamların yargı gücü berbattır. Burada olmalarının nedeni de bu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
What was his relationship like with the staff? Diğer çalışanlarla arası nasıldır? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Fine. He have any problems with the guards? İyi. Gardiyanlarla bir sorun yaşadı mı hiç? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
There was an incident 18 months ago where a guard... 18 ay kadar önce bir olay olmuştu. Gardiyanın teki kavgayı ayırmaya... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...was trying to break up a fight and MacAvoy punched him in the mouth. ...çalışırken, MacAvoy suratına vurmuştu bir tane. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Anything more recent? Şu sıralar oldu mu peki? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
What is this? Just a few routine questions. Nedir tüm bunlar? Birkaç sıradan soru sadece. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I know she came to you. Size geldiğini biliyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Laura MacAvoy. She's why you're here. Laura MacAvoy'dan bahsediyorum. Burada olmanızın nedeni bu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We're here because a man is missing. Burada olmamızın nedeni, birinin kaybolmuş olmasıdır. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
She's nuts, okay? Delinin tekidir, tamam mı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
She called me, going on and on about how something happened to her brother. Beni arayıp, kardeşine bir şeylerin olduğu hakkında bahsedip durdu hep. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
And now she's saying that my men did something to him? Şimdi da benim çalışanlarımın ona bir şey yaptığını mı söylüyor? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We're just exploring all the options. What options? Seçenekleri daraltıyoruz sadece. Ne seçenekleri yahu? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
This is a prison. He's not here, that means he escaped. Burası bir hapishane. Burada olmadığına göre, kaçmış demektir. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
All right. Let's talk about Damon Ferris. What can you tell us about him? Pekâlâ. Damon Ferris diyelim o zaman. Onun hakkında bildikleriniz neler? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He's state raised. Been in and out of prison since he was 16. Listesi oldukça kabarık. 16 yaşından beri hapishaneye girip çıkıyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He and MacAvoy tight? I doubt it. Onunla MacAvoy iyi arkadaş mı? Pek sanmıyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
MacAvoy's white, Ferris is black. Things divide along color lines in here. MacAvoy beyaz, MacAvoy ise siyahtır. Burada ayırım aynen böyledir. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Then why'd they take off together? O zaman neden beraber kaçsınlar ki? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Ferris tagged along, is my guess. Bence Ferris sadece fırsatı kullandı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
But MacAvoy was the brains. Bu işin beyni, MacAvoy'dur. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That yard fight? Mesela o bahçe kavgası? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That was a diversion, and my men fell for it. Şaşırtmacaydı sadece, benim adamlarım da buna kandılar. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Who do you think started the fight? An inmate named Beast. Kavgayı kim başlattı sizce? Canavar lakaplı bir mahkûm. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He and MacAvoy both belong to the Aryan Tribe. O ve MacAvoy, Aryan çetesine üyeydiler. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
MacAvoy's in a gang? MacAvoy bir çetenin üyesi miydi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
As the enforcer. İnfazcı olarak hem de. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Then how'd he get parole? Şartlı tahliyeyi nasıl aldı o zaman? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We're overcrowded. Çok kalabalığız burada. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He kept his nose clean for the last six months... Altı ay boyunca kötü bir şey yapmadı... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...the chaplain put in a good word. ...papaz da onun hakkında iyi konuşunca, verdik. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We're gonna need to talk to Beast... Canavar'la, ve o kavgaya karışan diğer... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...and anyone else who was involved in the yard fight. ...mahkûmlarla konuşmamız gerekecek. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Well, good luck with that. They're not gonna give you much. O konuda az şansınız var doğrusu. Size fazla bir şey söylemezler. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Well, when exactly was it that your brother said he was attacked? Kardeşiniz, ona birisinin saldırdığını size ne zaman söyledi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I don't remember when it was, really. You don't remember. Pek hatırlamıyorum aslında. Hatırlamıyorsunuz demek. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No. The truth is that you contacted... Hayır. Gerçek olan şu ki... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...the sheriffs, the warden, the police... ...şerife, müdüre ve polise ulaştınız... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...trying to convince them that your brother didn't escape... ...onları kardeşinizin kaçmadığı konusunda ikna etmeye çalıştınız... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...and none of them bought it. ...ve onların hiçbiri de inanmadı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Now, your brother never told you... Kardeşiniz, gardiyanların onu öldürmek... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...that he was gonna be killed by the guards, did he? ...istediğini size söylemedi, değil mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
So you lied to the FBI to get us involved. Bizi bu işe bulaştırmak için, FBI’a yalan söylediniz yani? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You know, I don't appreciate being made a jackass of. Ahmak yerine konulmaktan hiç hoşlanmam. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That's not what I meant to do. Well, that's what you did. Bunu yapmak istememiştim. Öyle yaptınız ama. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Now, are you aware that your brother was a member of an Aryan prison gang? Kardeşinizin, Aryan çetesine üye olduğunu biliyor muydunuz? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Yes, he had to join, in order to survive inside. Evet, hapishanede hayatta kalmak için katılmak zorundaydı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He was also a known enforcer inside the prison. Hapishanede infazcı olarak biliniyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I have a document here from the infirmary... Revirden, kardeşinizin inanılmaz bir şekilde dövdüğünü anlatan... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...of men that your brother brutally beat up. ...bir rapor var elimde. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181688
  • 181689
  • 181690
  • 181691
  • 181692
  • 181693
  • 181694
  • 181695
  • 181696
  • 181697
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim