Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181689
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If you compare the boudoir shot to her DMV photo from last month, | Eğer odasında çekilen fotoğrafı, geçen ay Motorlu Araçlar Dairesi'nde çekilenle... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I would say it was taken six months ago or longer. | ...karşılaştırırsanız bunun altı ay önce çekildiğini söyleyebilirim. Belki de daha önce. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Based on? | Neye dayanarak? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Tan lines. | Mayo izlerine. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Could have been last summer. | Geçen yaz çekilmiş olabilir. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
What's this blur from? | Şu bulanıklık nedir? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Motion from the shutter being pressed and released. | Objektif kapağının hareketinden kaynaklanıyor. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
So someone else took this picture. | Yani bu fotoğrafı başkası çekti. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
and based on the sight lines, somebody tall. | Evet, kadının baktığı yere bakılırsa uzun boylu biriymiş. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I got a line on our Ford Explorer. | Ford Explorer'ımızla ilgili bir ipucu buldum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Great. Where? | Harika. Nerede? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Greenwich, Connecticut. 8:30 this morning, | Greenwich, Connecticut. Bu sabah 8:30'da polisler... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Parking Enforcement wrote a ticket for an expired meter. | ...süresi geçen bir parkmetre için ceza kesmiş. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
How do we know it's ours? | Bunun aradığımız araç olduğunu nereden biliyoruz.? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. Johnson. | Affedersiniz. Johnson. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
It came up stolen and the headlights were broken. | Aracın çalıntı olduğu ortaya çıktı. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to go check it out. | Farı da kırıkmış. Gidip araştıracağım. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Thanks. that'll have to do. | Teşekkürler. Öyle yapmak zorundayız artık. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Bad news is the judge won't let us in to Gina's patients'files. | Kötü haber. Yargıç, Gina'nın hasta dosyalarına girmemize izin vermiyor. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
And the good news? | Peki iyi haber ne? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
We can have her appointment book. | Randevu defterine bakabileceğiz. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
We were piecing together her schedule, | Gina'nın programını birleştirmeye çalışırken... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
and we came across this three days ago. | ...bunu bulduk. Üç gün önce... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
She had a session here with a Drew S., | ..."Drew S" diye biriyle bir seans yapmış. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
and, she made this notation next to it. | Hemen yanına bir not düşmüş. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Any idea what it means? | Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
everybody has their own system, | Herkesin kendi sistemi vardır. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
but "F/U" is probably "follow up," and... | Ama muhtemelen "K", "Kontrolé demektir. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I'm guessing the "H" is for "home. " | Herhalde "E" de "ev" demek oluoyr. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
So she was going to call her client at home. Is that unusual? | Bir hastanın evine mi gidecekti? Bu garip değil mi? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
No, I imagine she didn't want to wait till the next session. | Herhalde bir sonraki seansa kadar beklemek istemedi. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Okay, that works for me. | Tamam, bana uyar. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, Lisa. Sure. | Teşekkürler Lisa. Bir şey değil. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Martin. | Hey, Martin. Evet | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
you must be phased off your pain meds by now. | Şimdiye kadar ağrı kesicileri bitirmiş olmalısın. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I am. | Evet, bitti. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Any feelings of nausea, nervousness? | Mide bulantısı var mı? Ya da asabiyet? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
No after effects from the shooting, physical, emotional? | Vurulma sonrası bir etki var mı? Fiziksel ya da duygusal? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
What, people are talking or something? | İnsanlar bir şeyler mi söylüyor? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
No, it's just a routine follow up. | Rutin bir kontrol. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
F/U. | R/K. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
No, actually, I'm,... | Hayır. Aslında... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I'm pretty much 100% now. | ...yüzde yüz iyileştim. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
So, Drew S. is Drew Sharp. | "Drew S." Drew Sharp. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
She popped up on the phone records from Gina's office. | Gina'nın iş telefonu kayıtlarından buldum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
You need me to set up an interview? | Bir görüşme ayarlamamı ister misin? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Already done. | Ayarladım bile. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
You know, this whole thing could have been avoided | Eğer ucuz otellerde erkeklerle... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
if she wasn't meeting guys in sleazy motels. | ...buluşmasaydı böyle bir şey olmazdı. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Gina's the victim here, Martin. | Burada asıl kurban Gina. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
She's also a professional. | Üstelik de bir profesyonel. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
just because you can give advice | İnsanlara tavsiye verebiliyor olman... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
doesn't necessarily mean you can take it, right? | ...tavsiye alabileceğin anlamına gelmez. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
but shouldn't she have more control over herself? | Yine de kendine hakim olması gerekmez miydi? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I'm sure that's something she struggles with every day. | Eminim onun da her gün uğraştığı bir şey vardır. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Goodbar's not the solution. | "Bay Goodbar"ı aramak çözüm değil. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
So by that time I was a drug addict and I was suicidal. | Sonra uyuşturucu müptelası oldum. İntahar eğilimim vardı. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I hated myself. | Kendimden nefret ediyordum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I hated everyone in the world. | Dünyadaki herkesten nefret ediyordum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
But Gina, Gina saved my life. | Ama Gina hayatımı kurtardı. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Before that I was just hanging out with... | Ondan önce | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
So okay, you had a session with her three days ago, right? | Üç gün önce onunla bir seans yapmıştın değil mi? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I see her twice a week. | Onu haftada iki kez görüyorum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
She made a note to follow up with you afterwards. Did she? | Daha sonra senin evine geleceğini söyleyen bir not düşmüş. Bunu yaptı mı? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
she tried. | Denedi. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I didn't take her calls. | Telefonlarına çıkmadım. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Our last session, it got really weird. | Son seansımız çok tuhaf geçti. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
But all the weirdness was coming from Gina for a change. | Ama ilk kez bu tuhaflık Gina'dan kaynaklanıyordu. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
You know how I've been doing all this work | Bu seansları bana pislik muamelesi... yapacak erkekler aramayı... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
so I'd quit seeking out men who treat me like crap? | ...yapacak erkekler aramayı bırakmam için yapıyoruz biliyorum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I seem to recall a few conversations like that, yes. | Böyle birkaç konuşma hatırlıyorum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I met this guy, and I don't know. | Bir adamla tanıştım ve bir bakışta aslında hemen... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I took one look, I knew I should run in the other direction. | ...diğer tarafa kaçmam gerektiğini anladım. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
tell me about him. | Onu anlat bana. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
He was cute, | Tatlıydı. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
troubled; | Dengesizdi. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
And how did you handle that? | Ne yaptın peki? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Look, I know I'm supposed to recognize my triggers. | Biliyorum, beni harekete geçiren şeyleri fark etmem gerek. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
But it's like I couldn't stop myself. | Ama kendime hakim olamadım. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
So we kind of hooked up last night. | Dün gece birlikte olduk. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
And how did it make you feel? | Kendini nasıl hissettin? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
It was... | Hayatımın... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
it was the most amazing, | Hayatımın en güzel, | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
mind blowing sex ever. | en nefes kesici seksiydi. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Ever! | Şimdiye kadar! | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I knew that I shouldn't do it. | Bunu yapmamam gerektiğini biliyordum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Sitting there with him, | Ama orada oturmuş... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
drinking scotch in the hotel bar, | ...otelin barında onunla viski içiyordum. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
but Vince, he just looked at me. | Ama Vince bana bir... | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
And it was... His name is Vince? | ...baktı ve Adı Vince mi?? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
And it was like I I... | Evet ve öyle bir | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
And what hotel was it? | Hangi oteldi bu? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
At the Leighton. | Leighton. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
You know, like, the fancy one; | Şu güzel olan. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
like, tablecloths and candles and... | Masa örtüleri ve mumları olan. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
Is that where you first met him? | Onunla ilk orada mı tanıştın? | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
No, this is what's weird. | Hayır, çok tuhaf. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
I met him right outside this building, | Onunla bu binanın hemen dışında tanıştım. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
after our last session. | Son seansımızdan sonra. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |
You need to stay away from him, Drew. | Ondan uzak durmalısın Drew. | Without a Trace Patient X-1 | 2006 | ![]() |