• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181696

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I take care of you, and you take care of me. Ben seninle ilgilenirim, sen de benimle. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I just got here yesterday. I don't even know why... Ben daha dün geldim. Beni neden sana... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...he brought me here to you. Shut up. Shut up. Shut up! ...getirdiklerini bile bilmiyorum. Kapa çeneni. Kapa çeneni. Kapa çeneni! Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Don't! Please, man! Please, don't, don't! Lütfen vurma! Lütfen dostum! Lütfen, vurma, vurma! Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Go. What? Git buradan. Ne? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Next day, he said he's gonna protect me. Sonraki gün ise, beni koruyacağını söyledi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He won't touch me, but as long as he's there, I'm safe. Bana dokunmayacağını, ama o orada olduğu sürece, güvende olacağımı söyledi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Why did Mac decide to protect you? He said I reminded him of someone. Mac neden seni korumaya karar vermiş? Ona birini hatırlatıyormuşum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
What do you think Kansas meant when he said... Kansas, Mac'in onunla ilgileneceğini... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...that Mac was gonna take care of him? ...söylediğinde neyi kastetmişti? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You have to ask Kansas. You and Mac spent six weeks together. Bunu Kansas'a sormanız gerekecek. Mac’le altı haftayı beraber geçirdiniz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You're telling me he never mentioned anything to you? Sana hiçbir şey bahsetmedi mi yani? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm feeling kind of tired. Kendimi yorgun hissediyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Doctor said I need my rest, so you need to leave. Doktor dinlenmem gerektiğini söyledi, bu yüzden gitmeniz gerekiyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm gonna be back. Geri döneceğim ama. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Did she call in sick or anything? Hasta olduğunu falan mı söyledi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I've already tried that. Okay, thanks. I think I know what MacAvoy's up to. Onu çoktan denedim zaten. Peki, sağ olun. MacAvoy'un neyin peşinde olduğunu buldum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
A case from '99. A Jersey City patrolman was shot and killed. 99 yılından bir dava bu. Jersey şehrindeki bir devriye polisi vurulup, öldürülmüş. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Kansas was the prime suspect. Kansas baş şüpheliymiş. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I've already seen this. What's it got to do with MacAvoy? Bunu çoktan gördüm zaten. MacAvoy'la ne alâkası var bunun? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Cop killing is capital murder. That gets Kansas the death penalty. Polis cinayeti, onun cezası ölümdür. Yani Kansas'ın cezası ölüm olacaktı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Not without a trial. The DA never had enough to charge him. Duruşma olmadan olmaz ama. Bölge başsavcısı onu suçlayacak kadar delil bulamamıştı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
But now he does. Artık delilleri var. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
An eyewitness came forward. Bir görgü tanığı çıktı ortaya. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Dolores Greeley. She saw Kansas pull the trigger... Dolores Greeley. Kansas'ın tetiği çektiğini görmüş... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...and she's ready to say so in front of a grand jury. She'll appear Monday. ...ve jüri önüne çıkmaya hazır durumda. Pazartesi duruşması var. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
So, what do you think... Yani, Kansas'ın MacAvoy'u... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...Kansas sent MacAvoy to take Greeley out? ...Greeley'i öldürmesi için yolladığını mı düşünüyorsun? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Maybe. Where's Ms. Greeley now? Olabilir. Greeley şu anda nerede? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That's the thing. She's not at home and she hasn't shown up for work. Sorun da orada. Evde değil ve bu sabah da işe gelmemiş. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We better find her before MacAvoy does. MacAvoy onu öldürmeden önce onu bulmamız gerekiyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Hey, Randall. I got nothing more to say. Selam, Randall. Söyleyecek bir şeyim yok. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You know a Dolores Greeley? Never heard of her. Dolores Greeley'i tanıyor musun? Hiç duymadım. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
She's gonna testify against Kansas. It could mean death row. Dolores, Kansas'a karşı tanıklık edecek. Ölüm hücresi anlamına gelir bu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Guard, I'm ready to go. He gets death row... Gardiyan, ben girmeye hazırım. Ölüm hücresine giderse... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...you have nothing to worry about. You have to help us get to Mac first. ...korkman gereken bir şeyin kalmayacak. Bu yüzden Mac'i yakalamamıza yardım etmelisin. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
If Kansas can get to her on the outside, he can get to me from death row. Eğer Kansas, ona dışarıda ulaşabiliyorsa, bana ölüm hücresinde ulaşamayacak mı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No, no, no, because we're gonna protect you. Hayır, hayır, hayır. Çünkü biz seni koruyacağız. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No, you're gonna get me killed. Please, just stay the hell away from me. Hayır, öldürteceksiniz beni. Benden uzak durun be. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He knows something. Bir şeyler biliyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Yes, he does. Evet, aynen öyle. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I am this close to arresting you for obstruction. Kanun güçlerine engel olduğunuz için sizi tutuklamama bu kadar kaldı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm telling the truth. Have you talked to Mac... Size doğruyu söylüyorum. Kaçtığından beri Mac'le... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...since he disappeared? ...konuştunuz mu hiç? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No. Have you talked... Hayır. Hapishane arkadaşlarından... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...to his prison colleagues? I only know Mac. ...herhangi biriyle konuştunuz mu? Bir tek Mac'i tanıyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He never mentioned Dolores Greeley? He's not a killer. He wouldn't do it. Dolores Greeley diye birinden bahsetti mi? Mac bir katil değil. Onu asla öldürmez. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Did Mac tell you what he intended to do once he was released from prison? Mac size çıktığı zaman yapacağı şeylerden bahsetti mi hiç? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I don't know. What, the subject never came up? Bilmiyorum. Bunun hakkında hiç konuşmadınız mı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We talked about it. The last time you saw him? Biraz konuştuk. Onu en son ne zaman gördünüz? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I heard that you two had an argument. What was that about? Tartıştığınızı duydum. Tartışma ne hakkındaydı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It didn't start out as an argument at all. Aslında tartışma olarak başlamamıştı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Do you remember Reverend Staley? You know, from Grace Lutheran? Reverend Staley'i hatırlıyor musun? Hani şu Grace Lutheran'dan olan? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He said they need a new caretaker. Yeni bir bakıcıya ihtiyacı varmış. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Now, I know it doesn't pay much, but that's a good start, right? Maaşının o kadar yüksek olmadığını biliyorum ama o da bir başlangıç sonuçta, değil mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Come on, Laura. Hadi ama, Laura. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I've never even held down a job. Şimdiye kadar bir işte tutunamadım bile. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You can do this. I have faith. Bunu yapabilirsin. Sana güveniyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I don't wanna break your heart. Seni üzmek istemiyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You won't. Look at my track record. Üzmezsin. Sicilime bir bak istersen. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Name a single good thing I've done. Şimdiye kadar yaptığım tek iyi bir şey söyle? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You took care of me. Bana baktın. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You kept Dad away. That was a long time ago. Babamızı benden uzak tuttun. Bu uzun zaman önceydi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Being inside and doing things that have sent me back, that's all I know. İçeride olmak, beni içeride tutan şeyleri yapmak, bir tek bunları biliyorum ben. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You're not that man anymore. I think I am. O zamanki hâlinle şu anki aynı değil. Galiba öyle. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I just see who he is a little clearer. Kendimi biraz daha iyi tanıyorum sadece. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I belong in here. Ben buraya aitim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Mac, what's wrong with you? Mac, derdin ne senin? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
After all these years, you've paid your debt. O kadar yıl boyunca, borcunu ödedin. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
There's no place for me out there. You'll be free soon. Dışarısı bana göre değil. Yakında kurtulacaksın. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You better make a place. I'll help. I gotta go. Kendini ona göre ayarlasan iyi edersin. Ben yardım ederim. Gitmeliyim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Don't do this. Don't leave Don't worry about me, okay? Bunu yapma. Sakın gitme. Beni merak etme, olur mu? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He was just nervous about getting out, that's all that was. Dışarı çıkacağı için biraz gergindi sadece, hepsi bu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He was just trying to let you down gently, Laura. Seni yapacağı şeylere alıştırmaya çalışıyordu, Laura. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
When he got out of prison... Hapishaneden çıkınca... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...he was gonna kill that woman. He had no intention of going straight. ...o kadını öldürecekti. Düzgün biri olmaya niyeti yoktu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Don't you ever get tired of thinking the worst of people? İnsanların kötü yönlerini görmekten hiç bıkmaz mısınız? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I just get tired of being right. Haklı çıkmaktan bıkarım bir tek. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Well, do I have any messages? Mesaj yok mu bana? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Oh, did that hurt? I'm sorry. Acıdı mı? Kusura bakma. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
This better work. Yo, you just shanked a fed. Bu işe yarasa iyi olur. Az önce bir federali bıçakladın. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Thanks to me, you're big man on campus. Benim sayemde artık buralarda önemli birisin. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Who else knows this is a setup? Just the people in this room. Bunun düzmece olduğunu başka kim biliyor? Sadece bu odadakiler biliyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
What about the guards? They got big mouths. Peki ya gardiyanlar? Çok konuşkandırlar. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It's just us, Randall. Now, tell us what you know. Sadece biz biliyoruz, Randall. Bize bildiklerini anlat. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Mac had been keeping a low profile. Mac göze batmamaya çalışıyordu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Kansas kind of got in his face about it. Kansas bu yüzden tartıştı onunla. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I don't know if I can take it in here, man. Dayanabileceğimi sanmıyorum, dostum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Professor's gonna try to file a request to get you transferred. Profesör buradan başka bir yere transfer olman için istek yapacak. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You did that for me? Who knows if it'll even pan out? Bunu benim için yapar mısın? Kabul edilip edilmeyeceğini bilmiyoruz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Hey, Mac, how you doing? Fine. Selam, Mac. Nasılsın? İyi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You've been making yourself scarce lately. Son zamanlarda az görüşüyoruz be. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Guess I got a lot on my mind. All that God stuff get to your head? Kafam dolu ondan. Kafandaki tüm o tanrı saçmalıkları yüzünden mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Look, you don't really think you've been saved by the Holy Spirit, do you? Kutsal Ruh'un seni kurtardığını falan düşünmüyorsun, değil mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm way past saving. Beni kimse kurtaramaz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Well, I'm glad to hear it. I mean, what with you leaving soon. Bunu duyduğuma sevindim. Sonuçta yakında gidiyorsun. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I got big plans for you on the outside, Mac. Sen dışarıdayken senin için güzel plânlarım olacak, Mac. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm gonna take care of you. Seninle ilgileneceğim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
But I need you to handle this one thing for me. Benim için bir şey yapman gerekecek. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I can count on you, right? Sana güvenebilirim, değil mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181691
  • 181692
  • 181693
  • 181694
  • 181695
  • 181696
  • 181697
  • 181698
  • 181699
  • 181700
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim