Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181696
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I take care of you, and you take care of me. | Ben seninle ilgilenirim, sen de benimle. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I just got here yesterday. I don't even know why... | Ben daha dün geldim. Beni neden sana... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...he brought me here to you. Shut up. Shut up. Shut up! | ...getirdiklerini bile bilmiyorum. Kapa çeneni. Kapa çeneni. Kapa çeneni! | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Don't! Please, man! Please, don't, don't! | Lütfen vurma! Lütfen dostum! Lütfen, vurma, vurma! | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Go. What? | Git buradan. Ne? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Next day, he said he's gonna protect me. | Sonraki gün ise, beni koruyacağını söyledi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He won't touch me, but as long as he's there, I'm safe. | Bana dokunmayacağını, ama o orada olduğu sürece, güvende olacağımı söyledi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Why did Mac decide to protect you? He said I reminded him of someone. | Mac neden seni korumaya karar vermiş? Ona birini hatırlatıyormuşum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
What do you think Kansas meant when he said... | Kansas, Mac'in onunla ilgileneceğini... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...that Mac was gonna take care of him? | ...söylediğinde neyi kastetmişti? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You have to ask Kansas. You and Mac spent six weeks together. | Bunu Kansas'a sormanız gerekecek. Mac’le altı haftayı beraber geçirdiniz. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You're telling me he never mentioned anything to you? | Sana hiçbir şey bahsetmedi mi yani? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'm feeling kind of tired. | Kendimi yorgun hissediyorum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Doctor said I need my rest, so you need to leave. | Doktor dinlenmem gerektiğini söyledi, bu yüzden gitmeniz gerekiyor. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna be back. | Geri döneceğim ama. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Did she call in sick or anything? | Hasta olduğunu falan mı söyledi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I've already tried that. Okay, thanks. I think I know what MacAvoy's up to. | Onu çoktan denedim zaten. Peki, sağ olun. MacAvoy'un neyin peşinde olduğunu buldum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
A case from '99. A Jersey City patrolman was shot and killed. | 99 yılından bir dava bu. Jersey şehrindeki bir devriye polisi vurulup, öldürülmüş. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Kansas was the prime suspect. | Kansas baş şüpheliymiş. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I've already seen this. What's it got to do with MacAvoy? | Bunu çoktan gördüm zaten. MacAvoy'la ne alâkası var bunun? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Cop killing is capital murder. That gets Kansas the death penalty. | Polis cinayeti, onun cezası ölümdür. Yani Kansas'ın cezası ölüm olacaktı. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Not without a trial. The DA never had enough to charge him. | Duruşma olmadan olmaz ama. Bölge başsavcısı onu suçlayacak kadar delil bulamamıştı. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
But now he does. | Artık delilleri var. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
An eyewitness came forward. | Bir görgü tanığı çıktı ortaya. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Dolores Greeley. She saw Kansas pull the trigger... | Dolores Greeley. Kansas'ın tetiği çektiğini görmüş... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...and she's ready to say so in front of a grand jury. She'll appear Monday. | ...ve jüri önüne çıkmaya hazır durumda. Pazartesi duruşması var. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
So, what do you think... | Yani, Kansas'ın MacAvoy'u... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...Kansas sent MacAvoy to take Greeley out? | ...Greeley'i öldürmesi için yolladığını mı düşünüyorsun? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Maybe. Where's Ms. Greeley now? | Olabilir. Greeley şu anda nerede? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
That's the thing. She's not at home and she hasn't shown up for work. | Sorun da orada. Evde değil ve bu sabah da işe gelmemiş. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
We better find her before MacAvoy does. | MacAvoy onu öldürmeden önce onu bulmamız gerekiyor. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Randall. I got nothing more to say. | Selam, Randall. Söyleyecek bir şeyim yok. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You know a Dolores Greeley? Never heard of her. | Dolores Greeley'i tanıyor musun? Hiç duymadım. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
She's gonna testify against Kansas. It could mean death row. | Dolores, Kansas'a karşı tanıklık edecek. Ölüm hücresi anlamına gelir bu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Guard, I'm ready to go. He gets death row... | Gardiyan, ben girmeye hazırım. Ölüm hücresine giderse... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...you have nothing to worry about. You have to help us get to Mac first. | ...korkman gereken bir şeyin kalmayacak. Bu yüzden Mac'i yakalamamıza yardım etmelisin. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
If Kansas can get to her on the outside, he can get to me from death row. | Eğer Kansas, ona dışarıda ulaşabiliyorsa, bana ölüm hücresinde ulaşamayacak mı? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
No, no, no, because we're gonna protect you. | Hayır, hayır, hayır. Çünkü biz seni koruyacağız. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
No, you're gonna get me killed. Please, just stay the hell away from me. | Hayır, öldürteceksiniz beni. Benden uzak durun be. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He knows something. | Bir şeyler biliyor. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Yes, he does. | Evet, aynen öyle. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I am this close to arresting you for obstruction. | Kanun güçlerine engel olduğunuz için sizi tutuklamama bu kadar kaldı. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'm telling the truth. Have you talked to Mac... | Size doğruyu söylüyorum. Kaçtığından beri Mac'le... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...since he disappeared? | ...konuştunuz mu hiç? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
No. Have you talked... | Hayır. Hapishane arkadaşlarından... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...to his prison colleagues? I only know Mac. | ...herhangi biriyle konuştunuz mu? Bir tek Mac'i tanıyorum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He never mentioned Dolores Greeley? He's not a killer. He wouldn't do it. | Dolores Greeley diye birinden bahsetti mi? Mac bir katil değil. Onu asla öldürmez. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Did Mac tell you what he intended to do once he was released from prison? | Mac size çıktığı zaman yapacağı şeylerden bahsetti mi hiç? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. What, the subject never came up? | Bilmiyorum. Bunun hakkında hiç konuşmadınız mı? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
We talked about it. The last time you saw him? | Biraz konuştuk. Onu en son ne zaman gördünüz? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I heard that you two had an argument. What was that about? | Tartıştığınızı duydum. Tartışma ne hakkındaydı? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
It didn't start out as an argument at all. | Aslında tartışma olarak başlamamıştı. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Do you remember Reverend Staley? You know, from Grace Lutheran? | Reverend Staley'i hatırlıyor musun? Hani şu Grace Lutheran'dan olan? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He said they need a new caretaker. | Yeni bir bakıcıya ihtiyacı varmış. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Now, I know it doesn't pay much, but that's a good start, right? | Maaşının o kadar yüksek olmadığını biliyorum ama o da bir başlangıç sonuçta, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Laura. | Hadi ama, Laura. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I've never even held down a job. | Şimdiye kadar bir işte tutunamadım bile. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You can do this. I have faith. | Bunu yapabilirsin. Sana güveniyorum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna break your heart. | Seni üzmek istemiyorum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You won't. Look at my track record. | Üzmezsin. Sicilime bir bak istersen. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Name a single good thing I've done. | Şimdiye kadar yaptığım tek iyi bir şey söyle? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You took care of me. | Bana baktın. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You kept Dad away. That was a long time ago. | Babamızı benden uzak tuttun. Bu uzun zaman önceydi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Being inside and doing things that have sent me back, that's all I know. | İçeride olmak, beni içeride tutan şeyleri yapmak, bir tek bunları biliyorum ben. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You're not that man anymore. I think I am. | O zamanki hâlinle şu anki aynı değil. Galiba öyle. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I just see who he is a little clearer. | Kendimi biraz daha iyi tanıyorum sadece. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I belong in here. | Ben buraya aitim. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Mac, what's wrong with you? | Mac, derdin ne senin? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
After all these years, you've paid your debt. | O kadar yıl boyunca, borcunu ödedin. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
There's no place for me out there. You'll be free soon. | Dışarısı bana göre değil. Yakında kurtulacaksın. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You better make a place. I'll help. I gotta go. | Kendini ona göre ayarlasan iyi edersin. Ben yardım ederim. Gitmeliyim. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Don't do this. Don't leave Don't worry about me, okay? | Bunu yapma. Sakın gitme. Beni merak etme, olur mu? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He was just nervous about getting out, that's all that was. | Dışarı çıkacağı için biraz gergindi sadece, hepsi bu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
He was just trying to let you down gently, Laura. | Seni yapacağı şeylere alıştırmaya çalışıyordu, Laura. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
When he got out of prison... | Hapishaneden çıkınca... | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
...he was gonna kill that woman. He had no intention of going straight. | ...o kadını öldürecekti. Düzgün biri olmaya niyeti yoktu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Don't you ever get tired of thinking the worst of people? | İnsanların kötü yönlerini görmekten hiç bıkmaz mısınız? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I just get tired of being right. | Haklı çıkmaktan bıkarım bir tek. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Well, do I have any messages? | Mesaj yok mu bana? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Oh, did that hurt? I'm sorry. | Acıdı mı? Kusura bakma. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
This better work. Yo, you just shanked a fed. | Bu işe yarasa iyi olur. Az önce bir federali bıçakladın. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Thanks to me, you're big man on campus. | Benim sayemde artık buralarda önemli birisin. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Who else knows this is a setup? Just the people in this room. | Bunun düzmece olduğunu başka kim biliyor? Sadece bu odadakiler biliyor. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
What about the guards? They got big mouths. | Peki ya gardiyanlar? Çok konuşkandırlar. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
It's just us, Randall. Now, tell us what you know. | Sadece biz biliyoruz, Randall. Bize bildiklerini anlat. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Mac had been keeping a low profile. | Mac göze batmamaya çalışıyordu. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Kansas kind of got in his face about it. | Kansas bu yüzden tartıştı onunla. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I don't know if I can take it in here, man. | Dayanabileceğimi sanmıyorum, dostum. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Professor's gonna try to file a request to get you transferred. | Profesör buradan başka bir yere transfer olman için istek yapacak. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You did that for me? Who knows if it'll even pan out? | Bunu benim için yapar mısın? Kabul edilip edilmeyeceğini bilmiyoruz. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Mac, how you doing? Fine. | Selam, Mac. Nasılsın? İyi. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
You've been making yourself scarce lately. | Son zamanlarda az görüşüyoruz be. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Guess I got a lot on my mind. All that God stuff get to your head? | Kafam dolu ondan. Kafandaki tüm o tanrı saçmalıkları yüzünden mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Look, you don't really think you've been saved by the Holy Spirit, do you? | Kutsal Ruh'un seni kurtardığını falan düşünmüyorsun, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'm way past saving. | Beni kimse kurtaramaz. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'm glad to hear it. I mean, what with you leaving soon. | Bunu duyduğuma sevindim. Sonuçta yakında gidiyorsun. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I got big plans for you on the outside, Mac. | Sen dışarıdayken senin için güzel plânlarım olacak, Mac. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna take care of you. | Seninle ilgileneceğim. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
But I need you to handle this one thing for me. | Benim için bir şey yapman gerekecek. | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |
I can count on you, right? | Sana güvenebilirim, değil mi? | Without a Trace Penitence-1 | 2005 | ![]() |