• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181686

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did you break the news to the mother? Annesine haberi verdin mi? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Does it get any easier? Bu zamanla kolaylaşır mı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You seem like you're somewhere else today, Gina. Bugün aklın başka yerlerde gibi Gina. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
What's on your mind? Don... Aklında ne var? Don... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Tell me how you're feeling about Don right now. Şu an Don hakkında neler hissettiğini söyle bana. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
How's it feel to say that? Bunu söylerken ne hissediyorsun? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
It feels like I've come a long way. Büyük bir ilerleme kaydetmişim gibi geliyor. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
But I'm conflicted about what I can tell him... Ona ne söyleyebileceğim konusunda aklım karışık... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
about my past, about what's going on with me. geçmişim hakkında, yaşadıklarım hakkında. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Afraid he'll reject you. Seni reddedeceğinden mi korkuyorsun? Evet. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Seems like those trust issues are flaring up again. Yine şu güven sorunları belirmeye başladı galiba. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Old habits die hard, I guess. Eski alışkanlıklar zor kayboluyor. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Especially when you're about to make a long term commitment. Özellikle de birisine uzun süreli bağlanmak üzereysen. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
You know, relationships grow through communication, İlişkiler iletişim ile büyür, gelişir. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
and so you need to really open up to Don. Don'a açılmalısın. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I know. I'm going to. Biliyorum. Açılacağım. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
It's amazing how you can work on all your issues Ne ilginç. Sorunlarını çözmek için ne kadar uğraşsan da... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
and yet somehow they reappear in some new form. başka bir şekilde yeniden ortaya çıkıyorlar. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Issues are forever. Sorunlar sonsuza dek sürer gider. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
We don't get a free pass just because we're therapists. Terapist olmamız onlardan kolayca kurtulacağımız anlamına gelmiyor. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
How are things with your clients? Hastalarınla aran nasıl? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
They're fine. İyi. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Do you mind if we end a little early today? Bugün biraz erken bitirmemizin sakıncası var mı? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
You've done your time in the hot seat. Orada yeterince oturdun. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Now, you get your office back. Şimdi ofisine geri dönebilirsin. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Thanks, Richard. See you next time. Teşekkürler Richard. Bir dahaki sefere görüşürüz. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Hey, brother. Selam dostum. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Hope I didn't break up a big night. Umarım güzel bir geceyi mahvetmemişimdir. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Every night's a big night. Benim için her gece güzel. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
All right, what do we got? We got Gina Hill, shrink. Elimizde ne var? Gina Hill. Psikolog. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Left her office around 7:00. Ofisinden yedi gibi ayrılmış. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
This is as far as she got. Buraya kadar gelebilmiş. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Who called it in? Building security. Kim haber verdi? Bina güvenliği. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Looks like a robbery gone bad. Kötü noktalanmış bir soyguna benziyor. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Her ID's missing, but there's still 200 bucks in cash in her purse. Kimliği kayıp ama çantasında hala 200 papel var. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Looks like she went down swinging. Sürüklenmiş olmalı. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
There's scuff marks from her shoes when she was dragged away... Sürüklenirken ayakkabısının bıraktığı izler duruyor. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
....probably to a truck or an SUV, Asfalttaki lastik izlerine bakılacak olursa muhtemelen... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
based on the rubber that was laid down. ...bir kamyona ya da SUV'ye bindirilmiş. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Then they smashed through the guard arm at the exit. Araç daha sonra çıkıştaki bariyeri ezip geçmiş. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Whoever did this wasn't taking no for an answer. Bunu her kim yaptıysa "hayır"dan anlamayan biriymiş. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Without A Trace. 4x12 Patient X Without A Trace 4x12 Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
She was supposed to be home around 7:00. Yedide evde olması gerekiyordu. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
At 8:00, when she didn't call and I couldn't reach her, Sekizde telefonuma yanıt vermedi. Ona bir türlü ulaşamayınca... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I had the building security check and see if her car was still there. ...bina güvenliğinden arabası hala orada mı diye bakmasını istedim. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
It'd only been an hour. Yalnızca bir saat olmuş. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
How do you know she just wasn't running late? Bunun basit bir gecikme olmadığını nereden anladınız? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Because she made a point of saying that she'd be home. Çünkü evde olacağını üstüne basa basa söyledi. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
That we needed to talk. About what? Konuşmamız gerekiyormuş. Ne hakkında? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I assumed it was about the wedding. Düğün hakkındadır diye düşündüm. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Seating plan, maybe. Oturma planı hakkındadır beki de. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
You're getting married. Evleniyor musunuz? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Almost a year. Nerdeyse bir senedir. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Any problems in the relationship? No. İlişkinizde herhangi bir sorun yaşandı mı? Hayır. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Especially not lately. Özellikle de son günlerde. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Were there problems before? Daha önce sorun mu vardı? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I mean, at the beginning, Başlangıçta farklı... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
we were moving at different speeds. ...hızlarda ilerliyorduk. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Gina'd be the first to say that she has a problem with commitment. Bağlanmak istemediğini ilk söyleyen Gina olmuştu. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
But about six months ago, when we set a date for the wedding, Ama yaklaşık altı hafta önce düğün tarihini belirledik. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
it was like a turning point, you know? Bu bir dönüm noktasıydı. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
She opened up, we got closer. Sonrasında daha çok açıldı ve daha da yakınlaştık. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I mean, since then, things have been great. O zamandan beri de her şey harika gidiyor. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
You work at the public defender's office, right? Kamu avukatlığı yapıyorsunuz değil mi? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Is there any bad blood between you and any of your clients? Müvekkillerinizle aranızda herhangi bir sorun var mı? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
When I don't get them acquitted, which is most of the time. Onları beraat ettiremediğimde. Yani çoğu zaman. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Are there any sex offenders in your caseload? Elinizdeki davalar arasında cinsel suçlular var mı? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Now, look, I get the drill. Hayır. Bu işlerin usulünü bilirim. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I know you have to ask these questions, Bu soruları sormanız gerektiğini biliyorum. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
but I don't think this is about my clients. Ama bunun müvekkillerimle bir ilgisi yok. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
If anything, it's about Gina's. Olsa olsa Gina'nın hastaları ile ilgisi vardır. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I just won't, okay? Bunu kabul etmeyeceğim. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I don't know how many different ways I need to say it. Başka nasıl söyleyebilirim? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Not anymore I won't. Artık değil. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Look, this is... Burası... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
this is my home. benim evim. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
You can't just call... Böyle dilediğin gibi arayamazsın. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Look, I don't... Bunu daha fazla... Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I don't want to do this anymore. ...sürdürmek istemiyorum. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I don't have anything else to say. Don't call here again. Söyleyecek başka hiçbir şeyim yok. Burayı bir daha arama! Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Gina, you okay? Gina, iyi misin? Merhaba. Evet. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
What's going on? it's just one of my patients. Neler oluyor? Hastalarımdan biri sadece. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
How'd he get this number? Bu numarayı nereden bulmuş? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I gave it to him in case of an emergency, Acil bir durum olursa diye ben vermiştim. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
but he's obviously abusing the privilege. Ama anlaşılan bu ayrıcalığını kötüye kullanıyor. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
This guy dangerous? No, he's just upset. Bu adam tehlikeli biri mi? Hayır, sadece kızgın. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Do you want me to call Lieutenant Geiger? Teğmen Geider'ı aramamı ister misin? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
He owes me a favor. No. It's not a police situation. Bana bir iyilik borçluydu zaten. Hayır, polislik bir durum yok ortada. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
It's just a professional issue. Sadece profesyonel bir mesele. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I can handle it. Başa çıkabilirim. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Then you'll get rid of him? Öyleyse ondan kurtulacaksın. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
The next day, she told me that she had terminated him. Ertesi gün bana onunla ilişkisini kestiğini söyledi. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
I thought that was the end of it. Mesele kapandı diye düşündüm. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Did she tell you his name? Size onun adını söyledi mi? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
She's a real sticker about patient confidentiality. Hasta gizliliğine çok önem verir. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Okay, have you seen anyone suspicious hanging around the house? Evin etrafında şüpheli birilerini gördünüz mü? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
The same car driving by over and over? Evinizin önünden geçip duran bir araba var mıydı? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Anything like that? Bu gibi herhangi bir şey? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Maybe I should have paid more attention. Belki de daha dikkatli olmalıydım. Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
Is there anyone else that she may have talked to about this client of hers? Bu hastasından bahsetmiş olabileceği başka biri var mı? Without a Trace Patient X-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181681
  • 181682
  • 181683
  • 181684
  • 181685
  • 181686
  • 181687
  • 181688
  • 181689
  • 181690
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim