Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181684
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My father decided that sending the wrong man to prison... | Babam da hiç kimseyi hapse gönderememektense... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...was better than sending no one. | ...yanlış adamı hapse göndermenin daha iyi olduğuna karar verdi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He didn't care that the real rapist got off? | Gerçek tecavüzcünün serbest kalmasını umursamadı mı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He needed to give my mother peace. | Annemin huzur bulmasını istiyordu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And to protect our family reputation by making sure we had the justice. | Adaletin yerini bulduğunu göstererek aile itibarımızı korumak istiyordu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What about your justice? | Ya senin adaletin? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Lf my father found out you were he... I'm not leaving without the tape. | Babam senin burada olduğunu öğrenirse Kaseti almadan gitmeyeceğim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What's so important? | Niye bu kadar önemli? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You've already been to prison. The difficult part is over. | Zaten hapse girdin? En güç kısmı bitti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
A week ago, I found out I have a son. | Bir hafta önce bir oğlum olduğunu öğrendim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And his mother won't let me see him because of what she thinks I did to you. | Annesi sana yaptığımı sandığı şey yüzünden onu görmeme izin vermiyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How old is he? He's 5. | Oğlun kaç yaşında? Beş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You would risk your life for a chance to see a son you don't even know? | Hiç tanımadığın oğlunu görebilmek için hayatını tehlikeye mi atıyorsun? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I've made a lot of mistakes in my life. | Hayatımda pek çok hata yaptım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
But I'm not about to add having a son who doesn't know who I am to that list. | Ama bu listeye beni tanımayan bir evlat sahibi olmayı eklemeyeceğim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'm recording. | Kaydediyorum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Did he volunteer any other information about his son? | Oğlu hakkında başka bir bilgi verdi mi? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
His name, who the mother was, anything? | Adını, annesinin kim olduğunu Herhangi bir bilgi | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Miss Asakawa... | Bayan Asakawa,... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...I know this is extremely difficult for you... | ...bunun sizin için çok güç olduğunu biliyorum... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...but could you give me a detailed description of the man who raped you? | ...ama size tecavüz eden adamın ayrıntılı tarifini verebilir misiniz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I gave the police a description. I'm sorry. | Polise tarifi vermiştim zaten. Üzgünüm. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
That's okay. That's okay. | Önemli değil. Önemli değil. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I was drinking. I shouldn't have been there. | İçki içiyordum. Orada olmamalıydım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I brought the shame to my entire family. | Bütün ailemi mahçup ettim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Miss Asakawa, what happened to you... | Bayan Asakawa başınıza gelenler... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...was not your fault. | ...sizin suçunuz değildi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
The girl claims she can't remember anything new about her attacker. | Kız saldırgan hakkında yeni bir şey hatırlamadığını söylüyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
All right, I'm gonna keep sifting through Tokyo P.D.'s file. | Tokyo polisinin dosyalarını araştırmaya devam edeceğim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Where are we on Asakawa's associates? I checked the list Bryant e mailed. | Asakawa'nın ortakları konusunda bir gelişme var mı? Bryant'ın gönderdiği... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
None of them are in the U.S., Jack. | ...listeye baktım. Hiçbiri Amerika'da değil. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Nice work. | İyi iş çıkarmışsın. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So, what about the kid? It's possible Reynolds went missing... | Ya çocuk? Reynolds oğlunu görmeye çalışırken... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...trying to see his son. Lf the kid's 5... | ...ortadan kaybolmuş olabilir mi? Evet, çocuk beş yaşındaysa,... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...he was conceived in Japan. His mother could have been a local. | ...kadın Japonya'da hamile kaldı demektir. Annesi yerel bir kadın olabilir. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I don't know, Reynolds went right back after he got the tape. | Bilemiyorum. Reynolds, kaseti aldıktan sonra doğruca Amerika'ya dönmüş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
My guess is mom and the kid are stateside. | Bence anne ile çocuk Amerika'da. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Could have been another Marine. Well, there were 1500 of them... | Öyleyse başka bir denizci olabilir. Reynolds Forrester Kampı'ndayken... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...stationed at Camp Forrester when Reynolds was there. | ...orada 1500 denizci varmış. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'm guessing, what, 200, 300 of them were women? | Herhalde bunlardan 200 300 kadarı kadındır diye tahmin ediyorum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, if she's in the Armed Forces, she's gotta report a pregnancy. | Silahlı kuvvetlerdeyse hamileliğini rapor etmiş olması gerekir. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You had your son while you were stationed at Camp Forrester, correct? | Forrester Kampı'ndayken bir oğlunuz olmuş, doğru mu? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, your son's birth certificate lists the father as a Jeremy Holt. | Oğlunuzun doğum belgesinde babası Jeremy Holt olarak görülüyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
My boyfriend at the time. | O zamanki erkek arkadaşım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And he was nowhere near Japan when your son was conceived. | Oğlunuza hamile kaldığınız sırada adam Japonya civarında bile değilmiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Why did you lie? | Neden yalan söylediniz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Who Case's father is is my own business. | Case'in babasının kim olduğu yalnızca beni ilgilendirir. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Unless, of course, the father was a subordinate. | Tabii babası sizin astınız değilse. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Then it's grounds for dishonorable discharge. | Çünkü bu ordudan atılma nedeni sayılır. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
That's why you didn't tell anyone that Andrew Reynolds was the father? | Bu yüzden mi çocuğun babasının Andrew Reynolds olduğunu kimseye söylemediniz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You wanna add impeding a federal investigation to the list? | Suç listesine federal soruşturmayı engellemeyi de eklemek ister misiniz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
We'd been seeing each other six months when I got pregnant. | Hamile kaldığımda altı aydır çıkıyorduk. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Talking about leaving the military so we didn't have to keep things private. | Ordudan ayrılmaktan bahsediyorduk. Böylece bunu gizlemek zorunda kalmayacaktık. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Then Andy turned himself in for the rape. | Sonra Andy polise teslim oldu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Wait, Andy claimed he didn't know about Case until recently. | Andy, Case'in varlığını kısa bir süre önce öğrendiğini iddia ediyormuş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I felt so betrayed and disgusted. | Kendimi ihanete uğramış hissettim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So I wrote him a letter in prison telling him I miscarried. | Ondan iğreniyordum. Hapishanedeyken ona bir mektup yazıp düşük yaptığımı söyledim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I didn't ever wanna see him again. | Onu bir daha görmek istemiyordum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How did Andy find out about Case? | Andy, Case'i nasıl öğrendi? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I sent him some things a few weeks ago. | Ona birkaç hafta önce birkaç şey gönderdim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I didn't expect him to show up at my door. | Kapımda biteceği aklıma gelmemişti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I just wanted to stop by, say thank you. | Sadece uğrayıp teşekkür etmek istedim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
For returning this. | Bunu iade ettiğin için. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I know how much it meant to you. | Senin için ne kadar önemli olduğunu biliyordum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
It's just, not too many people have reached out to me since I got out. | Hapisten çıktığımdan beri pek arayanım soranım olmadı. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I wasn't reaching out. That's why I put it in the mail. | Seni arayıp sormaya çalışmıyordum. O yüzden postayla gönderdim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Heard you got married, couple of years ago. Navy guy. | İki sene önce evlendiğini duydum. Donanmadan biriymiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I'll try not to hold that against him. | Evet. Bunu onun aleyhine kullanmamaya çalışacağım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Look, I have something on the stove... Susan, I'm sorry for what I did to you. | Ocakta bir şeyim var. Susan özür dilerim. Sana yaptıklarım için. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You know, you need to go. Wait, wait. | Artık gitmelisin. Dur, bekle. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Mom, put on another movie. | Anne, bir film daha koy. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Okay, go. | Tamam, git hadi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You have a son? | Oğlun mu var? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You told me you miscarried. And you raped a girl. | Bana düşük yaptığını söylemiştin! Sen de bir kıza tecavüz etmiştin. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I did what I had to do. And I don't have the right... | Yapmam gerekeni yaptım. En azından baba olduğumu... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...to know that I'm a father? Case has a father, a good one... | ...bilmek hakkım değil miydi? Case'in bir babası var. Onu seven,... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...who loves and cares about him. | ...ona değer veren iyi bir baba. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Now get out of here and don't ever come back. | Gitmen gerek. Bir daha da asla geri dönme. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
That's the last I talked to him. | Onunla en son o zaman konuştum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, we know that's not true. | Bunun doğru olmadığını biliyoruz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He called your house from JFK... | Kaybolmadan bir gün önce uçağı iner inmez... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...after his flight landed the day before he went missing. | ...JFK Havaalanı'ndan sizin evinizi aramış. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, I didn't speak with him. Well, somebody did. | Ben onunla konuşmadım. Ama birisi konuşmuş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Did you tell your husband Andy came? Of course. | Andy'nin evinize geldiğini kocanıza söylediniz mi? Elbette. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He knows who Case's father is. | Case'in babasının kim olduğunu biliyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Okay, so we need to know if this is your husband's handwriting. | Bu kocanızın elyazısı mı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Your wife identified your handwriting. | Eşiniz elyazınızı tanıdı. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So? I admit I wrote it. | Bunu yazdığımı kabul ediyorum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You need to learn how to spell. | Önce imlayı öğrenmelisiniz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
It's just a threat. Doesn't mean I went through with it. | Bu sadece bir tehditti. Bu gerçekleştirdiğim anlamına gelmez. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
When did you send it to Reynolds? | Bunu Reynolds'a ne zaman gönderdiniz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
As soon as Susan told me he came by the house. | Susan bana onun eve geldiğini söyledikten hemen sonra. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You blame me for wanting to keep a convicted rapist away from my family? | Mahkum edilmiş bir tecavüzcüyü ailemden uzak tuttuğum için mi beni suçluyorsunuz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What happened when he called you? | Sizi havaalanından arayınca ne oldu? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He said he had proof that he didn't rape the girl. He wanted to show it to Susan. | Elinde o kıza tecavüz etmediğini gösteren bir kanıtı olduğunu söyledi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Told him come by when I knew that she and Case would be out of the house. | Case ile eşimin evde olmayacağını bildiğim bir saatte ona gelmesini söyledim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Where's Susan? She's not here. | Susan nerede? Burada değil. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You said she'd be home. | Evde olacağını söylemiştin. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
All right, what's going on here, man? | Burada neler oluyor dostum? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You can't take a hint, so I thought this might help. | Laftan anlamıyorsun belki bu yardımcı olur dedim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |