Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181685
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You want me to go, fine, but Susan needs to see this. | Gitmemi istersen giderim. Ama Susan'ın bunu görmesi gerek. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What's that? Your proof? Look at it yourself if you want. | Nedir o? "Kanıtın" mı? İstersen kendin bak. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I don't give a rat's ass what you did or didn't do to some geisha girl. | O geyşaya ne yaptığın ya da yapmadığın zerre kadar umurumda değil. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I don't want you around here, understand? | Seni buralarda istemiyorum. Anlıyor musun? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I ever see you again, yeah. | Seni bir daha görürsem. Evet. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And that's it? | Hepsi bu muydu? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You threatened him at gunpoint and then let him go? | Onu önce silahla tehdit edip sonra gitmesine izin mi verdiniz? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You don't believe me, call the Port Chester Police. | Bana inanmıyorsanız Portchester polisini arayın. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What do they have to do with it? | Onların konumuzla ne ilgisi var? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Desk sergeant called me. Picked up Reynolds on a drunk and disorderly. | O gece çavuş beni aradı. Reynolds'ı sarhoş ve saldırgan halde yakalamışlar. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Guy said Reynolds was ranting about me trying to kill him. | Ve Reynolds benim onu ölümle tehdit ettiğimi söylemiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, how come there's not a police report on Reynolds? | Neden Reynolds hakkında polis raporu yok öyleyse? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Ask the guy I talked to. I think his name was a Officer Sheffield? | Konuştuğum adama sorun. Adı Memur Sheffield'dı galiba. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Officer Sheffield have anything else to say? | Memur Sheffield'ın başka söyleyecek bir şeyi var mıydı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, he asked me if I'd seen the tape. | Evet. Bana kaseti izleyip izlemediğimi sordu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I told him I didn't bother. As far as I was concerned, the guy was guilty. | Ona zahmet etmediğimi söyledim. Bana göre adam suçluydu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Okay, thanks. Yeah. | Teşekkürler. Evet. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
All right, get this. There's no Officer Sheffield. | Dinleyin. Memur Sheffield diye biri yok ve... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And the call to Malloy's husband didn't come from the police. | ...Malloy'un kocasına gelen telefon Portchester polisinden edilmemiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
It traces back to Nelson's lube shop. | Nelson'ın yıkama yağlama dükkanından edilmiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So someone from Nelson's wanted to find out about that tape. | Yani Nelson'ın dükkanındaki biri o kasette neler olduğunu öğrenmek istedi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Because they're involved in the rape? Kimiko said a Marine raped her, right? | Çünkü o da tecavüze karışmıştı. Kimiko, ona bir denizcinin tecavüz ettiğini... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, Nelson served at the same time as Reynolds. | ...söylemişti değil mi? Nelson da Reynolds ile aynı zamanda askerlik yapmış. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
So how is Nelson supposed to rape Kimiko if he's stationed in Seoul? | Nelson, Seul'de görevliyse Kimiko'ya nasıl tecavüz etmiş olabilir? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Because he was on leave in Tokyo. | Çünkü o sırada izindeymiş. Tokyo'da. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Miss Asakawa, I want you to take a look at something. | Bayan Asakawa, bir şeye bakmanızı istiyorum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
We think that this may be the man who raped you. | Bunun size tecavüz eden adam olabileceğini düşünüyoruz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I understand that this is very unpleasant. | Bunun pek hoş olmadığını biliyorum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Please try to remember. | Lütfen hatırlamaya çalışın. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Hey, any news about Andy? | Andy'den haber var mı? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Shut up. We know you raped that girl in Japan. | Kes sesini. O kıza Japonya'da senin tecavüz ettiğini biliyoruz. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Wait a minute. What did you do to Andy? | Durun biraz. Andy'ye ne yaptın? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I didn't do anything to Andy. | Hiçbir şey yapmadım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Credit card receipts put you at Nagata's the night of the rape, Nelson. | Kredi kartı ekstrelerin tecavüz gecesi senin Nagata's'ta olduğunu gösteriyor. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
That doesn't mean I did it. No. | Bu benim tecavüz ettiğim anlamına gelmez. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
But the rape victim identifying you as the man who did it, does. | Ama kurban seni teşhis ettiyse, o anlama gelir. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Oh, wait a minute, wait a minute, she ID'd Andy five years ago. | Beş sene önce Andy'yi teşhis etmişti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Now she thinks it's me? She sounds confused. | Şimdi beni mi teşhis ediyor? Bence aklı karışmış onun. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
She's not confused. | Onun aklı karışmadı. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You knew Andy had that tape. | O kasetin Andy'de olduğunu biliyordun. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
We're going downtown, let's go. Come on. | Merkeze gidiyoruz. Hadi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what you're talking about. That's interesting. | Neden söz ettiğinizi bilmiyorum. Çok ilginç çünkü... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Because your prints are all over the drum. | ...varilin her yanında senin parmak izlerin vardı. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
The safest place for you to be is in an American prison, don't you get that? | Senin için en güvenli hapishane Amerika'da. Bunu anlamıyor musun? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Listen, if you don't confess... | Dinle. Eğer suçunu itiraf etmezsen... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...you'll be extradited to Japan to stand trial for Kimiko's rape. | ...Japonya'ya iade edilir ve Kimiko'ya tecavüz etmekten yargılanırsın. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And I'm sure the father's gonna take care of you, real well. | Eminim babası senin icabına çok güzel bakar. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Andy showed up right after closing, wanting to talk. | Andy dükkan kapandıktan az sonra geldi. Konuşmak istiyordu. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I made him tell me everything. | Bana her şeyi anlatmasını sağladım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry to lay all this on you. I didn't know where else to go. | Bunu senin üzerine yıktığım için üzgünüm. Nereye gideceğimi bilemedim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What are you going to do? Gonna go to the cops. | Ne yapacaksın? Polise gideceğim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
She can't keep my son from me. | Oğlumu benden uzak tutamazlar. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What about the tape? | Kaset ne olacak? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I was just gonna show my mom and Susan, now I'm gonna show the cops. | Onu yalnızca annemle Susan'a göstereceğim. Galiba polise de göstereceğim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
That girl deserves justice. Now, wait a minute, you crazy? | O kız adaleti hak ediyor. Dur biraz. Delirdin mi? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You said the yakuza threatened you and your mom if you told anybody. | O Yakuza, bunu birilerine anlatırsan seni ve anneni öldüreceğini söylememiş miydi? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Then I'll ask the cops to protect us. | Öyleyse polisten bizi korumasını isterim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I don't think that you should do that. | Bunu onlar yapamazsa ben yaparım. Bunu yapmamalısın bence. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You don't need to protect me, okay? | Beni korumana ihtiyacım yok. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I didn't read about the rape in the papers, Andy. | Tecavüzü gazetelerde okumadım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I was in Tokyo. | Ben de Tokyo'daydım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You're telling me this now? Yeah. | Bana bunu neden söylüyorsun? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I thought that you might remember seeing me that night at Nagata's. | Beni o gece Nagata's'ta gördüğünü sanıyordum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Wait, are you telling me it was you? I was drunk. She was drunker. | Dur biraz. Bunu yapanın sen olduğunu mu söylüyorsun? Sarhoştum. O da içkiliydi. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
It got out of hand. That doesn't make it right. | İşler kontrolden çıktı. Bu seni haklı göstermez. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry for what happened to you. I'm trying to make up for it. | Biliyorum. Başına gelenler için üzgünüm. Bunu telafi etmeye çalışıyorum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Now, we're friends, remember? I need that tape, Andy. | Biz arkadaşız. O kasete ihtiyacım var. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'm getting the hell out of here. I need the tape. Andy, I need that tape. | Ben buradan gidiyorum. Hayır, kasete ihtiyacım var. Andy, kasete ihtiyacım var! | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Why couldn't he have just listened? | Neden beni dinlemedi ki? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
If he had just let it go, everything would have been fine. | Eğer bu işin peşini bıraksaydı her şey yoluna girecekti. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What about the girl you raped? | Ya tecavüz ettiğin kız? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How was everything supposed to be fine with her? | Onun için her şey nasıl yoluna girecek? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. I'm so sorry. | Tanrım. Üzgünüm. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
How did he...? | O nasıl | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What happened? Your son didn't rape that girl in Japan. | Neler olmuş? Japonya'daki kıza oğlunuz tecavüz etmemiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
He wanted to clear his name... | Kendini aklamak istediği için... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...and the man who was really responsible... | ...gerçek suçlu... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...the man killed him. | ...onu öldürmüş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
No, that doesn't make sense. | Bu hiç mantıklı değil. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Why wouldn't Andy tell me? | Andy bunu neden bana söylemedi? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I think he was gonna do that the night he disappeared. | Galiba ortadan kaybolduğu gece söyleyecekmiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
My sweet boy. | Biricik oğlum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I know this is very upsetting... | Bunun çok üzücü olduğunu biliyorum,... | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
...but there's one more thing. | ...ama bir şey daha var. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What else could there be? | Başka ne olabilir ki? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You have a grandson. | Bir torununuz var. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
His name is Case. | Adı Case. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Andy didn't know about it until last week. | Andy onun varlığından geçen hafta haberdar olabilmiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I'll contact the mother. | Annesiyle irtibata geçerim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
And I'll arrange it as soon as possible, I will. | Bunu en kısa zamanda ayarlamaya çalışacağım. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Okay, okay. | Tamam. Peki. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, Andy wanted Case to know his father. | Andy, Case'in babasını tanımasını istemiş. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
You should be proud. | Gurur duymalısınız. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
I always was. | Hep duymuştum. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Welcome back. Thanks. | Hoş geldin. Teşekkürler. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Got you a little something. | Sana küçük bir hediye getirdim. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's not exactly original but it's all they had in the airport. | Orijinal sayılmaz ama havaalanında bir tek bunlar vardı. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
One for everybody? | Herkese mi getirdin? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
Ladies only. | Yalnızca hanımlara. | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |
What about the guys? | Ya erkeklere? | Without a Trace Odds or Evens-1 | 2006 | ![]() |