Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181596
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Cole here wants to rescue you. | Cole seni kurtarmak istiyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You wanna be alone? Fly free on the streets? | Yalnız olmak, sokaklarda özgürce dolaşmak mı istiyorsun? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Trevor, don't listen to him. Shut up. | Trevor onu dinleme Kes sesini! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Then hold this for me. | Öyleyse bunu benim için tut. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Now, show me what you're made of, little man. | Bana kendini kanıtla, ufaklık. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
That was it. Orlando left. | Hepsi buydu. Orlando gitti. Trevor... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Trevor told me to go too. You haven't heard from Trevor since? | ...bana da gitmemi söyledi. Ve Trevor'dan o zamandan beri haber almadın, öyle mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I was hoping you guys could find him before he did something stupid. | O aptalca bir şey yapmadan önce siz onu bulursunuz diye umuyordum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What do you think happened to Cole? You know. | Sence Cole'a ne oldu? Bilirsiniz | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Sorry we had to pick you up at your baby's mama's house. | Seni sevgilinin evinden aldığımız için üzgünüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Next time, don't hide behind your lady's skirt, okay, Orlando? | Bir dahaki sefere bir kadının eteği altına saklanma. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Didn't know y'all was looking for me. Well, we were. | Beni aradığınızı bilmiyordum. Arıyorduk. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Where the hell is Cole? | Cole hangi cehennemde? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
We know you were at Trevor's last night. | Dün gece Trevor'ın dairesinde olduğunu biliyoruz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Who'd y'all talk to? Crackhead ho Monique? | Kiminle konuştunuz? Çatlak Monique ile mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
She hallucinates. | O halüsinasyon görüyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
We didn't find crackhead ho Monique. | Çatlak Monique'i bulamadık. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What we did find was a lot of people that were excited... | Ama seni federal bir adrese göndermemize yardım etmeyi... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...about helping us move you to a federal address. | ...çok isteyen birkaç kişi bulduk. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You know, I think you put your boy, Trevor, up to killing Cole. | Bence Trevor'a Cole'u öldürmesini söyledin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You ain't got nothing to say about that? What you think? | Bu konuda söyleyebileceğin hiçbir şey yok mu? Sizce? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, if you have nothing to say, then you're free to go. | Madem söyleyecek hiçbir şeyin yok gidebilirsin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Because we don't need you. | Çünkü gitmeni istiyoruz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Come on, go. | Hadi git. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What? Trevor's 14 years old. | Ne? Trevor 14 yaşında. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
How far do you think a 14 year old with a dead body's gonna get? | 14 yaşındaki bir çocuk bir cesetle ne kadar uzağa gidebilir ki? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
That was good, covering for Monique. Thanks. | Monique'i güzel korudun. Teşekkürler. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I don't think we should put this guy back on the street. | Bu adamı yeniden sokaklara salmamalıyız. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Listen, N.Y.P.D.'s gonna trail him, we're good, okay? | New York polisi onu takip edecek. Bir şey olmayacak. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'm telling you. We're good. | Benden söylemesi. Bir şey olmayacak. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I got your message, obviously. | Mesajını aldım. Anlaşılacağı üzere. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Thanks for coming. Yeah, no problem. | Geldiğin için teşekkürler. Önemli değil. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Can I get you something? | Size bir şey getirebilir miyim? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. It's just water. | Evet. Sadece su. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Vodka tonic, please. | Votka tonik lütfen. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
It's a little early in the day for that, don't you think? | Bunun için saat biraz erken değil mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, you did invite me to a bar. | Beni bara davet eden sensin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, a good point. | İyi bir noktaya değindin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Probably should have ordered one myself. | Kendime de bir tane söylemeliyim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
So have you thought about your father? | Babanı düşündün mü? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm torn. | Çok kararsız kaldım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Between honoring the last wishes of a crazy old man... | Kaçık bir ihtiyarın son arzusunu yerine mi getirsem,... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...or giving him the final flying finger. | ...yoksa ona son kez karşı mı çıksam? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I know it's stupid. | Bunun aptalca olduğunu biliyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I did look into it. | Bunu araştırdım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
And you can overturn his decision if you want. | İstersen onun kararını geçersiz kılabilirsin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Really? But I wouldn't recommend it, Jack. | Sahi mi? Ama bunu tavsiye etmem Jack. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Your dad's dead, Jack. | Baban öldü, Jack. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You have to let go. | Bunu unutman gerek artık. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, I will certainly take that under advisement. | Bunu da göz önünde bulunduracağım tabii. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You know what? I want to... | Bu sabah için... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I want to apologize for this morning. | ...özür dilemek istiyorum. Ben sadece | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah. It was just so out of line. | Çizgiyi aştım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I have no idea what came over me, I just... | Bana ne oldu bilmiyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Look, I don't even think of you that way. | Sana o gözle bakmıyorum bile. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
That did not come out the way I wanted it to come out. I'm sorry. | Öyle söylemek istemedim. Özür dilerim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You know what I mean. I just... It... | Ne demek istediğimi anlıyorsun. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Hang on a sec, I'm sorry. | Bir saniye. Özür dilerim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Gotta go. Yep. | Gitmen mi gerek? Evet. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
And I'm really sorry about what happened. | Gerçekten olanlar için çok üzgünüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
And it was really... | Bu... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...inappropriate... | ...yaptığım... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...for me to do that. | ...çok uygunsuzdu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
And now it's over. Really? | Geçti gitti. Sahi mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You know, we could talk about... No. | Bence konuşmalıyız Hayır. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
It doesn't matter. Okay. | Önemli değil, tamam. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
So we're good? We are. | Aramız iyi mi? İyi. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Has Orlando called Trevor? | Orlando, Trevor'ı aradı mı? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He made three calls to the same number the second he left. | Evet, binadan çıkar çıkmaz aynı numarayı üç kez üst üste aradı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He's worried about where the kid dumped the body. | Çocuğun cesedi nereye attığını merak ediyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I got the number he called. | Aradığı numarayı buldum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'm just triangulating the location from the signal. | Şimdi sinyalden yerini bulmaya çalışıyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
All right, I got it. Where is he? | Tamam. Buldum. Nerede? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Signal's coming from Edgecomb Hospital, where Cole went missing. | Sinyal, Edgecomb Hastanesi'nden geliyor. Orası Cole'un kaybolduğu yer. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
One of the boys from the church. I recognize him. | Kilisedeki çocuklardan biri. Evet, tabii onu tanıyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Cole brought him on the run with us once. I haven't seen him since. | Cole bir keresinde onu bizimle çalışması için getirmişti. Zeki bir çocuğa... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What time did you go back on duty? A half hour ago. | Ne zaman mesaiye başladınız? Yaklaşık yarım saat önce. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I was getting equipment ready for the next run. | Bir sonraki tur için ekipmanları hazırlıyordum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I left the door to the bus open, now it's closed. | Ambulansın kapısını açık bırakmıştım. Ama şimdi kapanmış. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Where's Cole? Hey, man, I don't know. | Cole nerede? Bilmiyorum! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Don't shoot, don't shoot. Come on out. | Ateş etmeyin! Dışarı çık. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You were the last person to see Cole alive. | Cole'u canlı gören son kişi sensin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
And I know Orlando told you to kill him. | Orlando'nun sana onu öldürmeni söylediğini biliyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You help us, we'll help you. | Sen bize yardım edersen biz de sana ederiz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Oh, man, I swear, I didn't do nothing. I didn't kill Cole. | Yemin ederim hiçbir şey yapmadım. Cole'u öldürmedim! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Move out, let's go. | Hadi, gidelim! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Think this'll keep my blood from splattering? | Bunun kanımın sıçramasını önleyeceğini mi sanıyorsun? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Shut up. I gotta think. | Kes sesini. Düşünmem gerek. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Think. But not about how you gonna clean up this mess from shooting me... | Düşün. Ama beni vurduktan sonra ortalığı nasıl temizleyeceğini değil. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...but how your life will never be the same if you do this. | Bunu yaparsan hayatının bir daha asla aynı olmayacağını düşün. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I said shut up. | Kes sesini dedim! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You're not a killer, Trevor. What do you know about me? | Sen bir katil değilsin, Trevor. Benim hakkımda ne biliyorsun ki! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
A killer would have shot me and been at the refrigerator for something to eat. | Katil olsaydın şimdiye kadar beni vurmuş, buzdolabında yiyecek bir şeyler arıyor olurdun. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'm warning you. I know a killer... | Seni uyarıyorum Bir katil hayat kurtarmak için... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...wouldn't spend time over a dummy practicing to save a life. | ...cansız manken üstünde pratik yapmakla uğraşmaz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What the hell do you know? You got out. Never made your bone. | Sen ne bilirsin ki? Sen çeteden çıktın. Hiç bu işlerle uğraşmadın. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I did. | Uğraştım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I thought killing someone would make me a man too. | Ben de adam öldürmenin beni gerçek bir erkeğe dönüştüreceğini düşünmüştüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
We do this thing, man, we in. Solid gold, homes. | Bitir bu işi dostum. Çok para alacağız millet! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Tombs forever. | Mezarlar çok yaşa! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |