• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181593

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Broker called. One bedroom is available. Emlakçı aradı. Bir yatak odası boşmuş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I put a binder down. Depozitoyu verdim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Baby, I thought we were just looking. Yeah, but you know how fast they go. Öylesine baktığımızı sanıyordum. Ne kadar hızlı tutulduklarını biliyorsun. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I told them we'd come up there and give our checks for the rest of the deposit. Onlara paranın gerisini oraya gidince vereceğimizi söyledim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
What is with that face? Nothing. Niye suratın asıldı? Yok bir şey. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Look, we've been talking about this for months. Aylardır bunu konuşuyoruz. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah, well, I don't have my share of the money. Biliyorum, ama param yok. Onlara paranın gerisini oraya gidince vereceğimizi söyledim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You said you had it. I know, but now I don't. Var demiştin! Biliyorum, ama artık yok. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I'm sorry. I gotta go. Üzgünüm. Gitmem gerek. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You're not on call. Mesaide değilsin ki. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Baby, look, I just gotta take care of something, all right? Bir işi halletmem gerek. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I love you. I'll talk to you later. Seni seviyorum. Sonra konuşuruz. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He went downstairs to his locker, grabbed his paramedic bag and left. Alt kata dolabına gitti. Sağlık çantasını aldı ve gitti. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Why'd he take the bag? I don't know. Çantasını neden aldı? Bilmiyorum. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I mean, I asked him where he went, he didn't say. Nereye gittiğini sordum ama söylemedi. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
All right, what about the condo, how much money are we talking about? Ya kulübe? Ne kadarlık bir paradan söz ediyoruz? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Eight thousand dollars. Do you think he really didn't have it? 8000 Dolar. Sizce gerçekten bu kadar parası yok muydu? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Look, Cole was born and raised in Harlem. Cole, Harlem'de doğmuş ve büyümüş biridir. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He lived here his whole life, except for when he was in the Army. Hayatı orada geçmiş. Orduya katıldığı günler haricinde. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I figure he just had cold feet about moving. Taşınmaktan vazgeçtiğini düşünmüştüm. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Okay, remind me of Cole's personnel file if I ever get cocky. Kendimi beğenmişlik yaparsam bana Cole'un dosyasını hatırlatın. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Why? Paramedic of the Year... Neden? Yılın sağlık görevlisi seçilmiş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...four citations for valor, evaluations that sound like his mother wrote it. Dört kez cesaret ödülü almış. Performans değerlendirmesini ise sanki annesi yazmış. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
All in Harlem? Yeah. Hepsi Harlem'de mi? Evet. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He's had several opportunities to transfer, refused them all. Birkaç kez atanma şansı olmuş, ama hepsini reddetmiş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Oh, and did I mention he attends church regularly... Bu arada Yaşayan Kardeşlik Papazlığı'nda, düzenli olarak... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...at the Living Brotherhood Ministry? ...kiliseye gittiğinden de bahsetmiş miydim? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Boy from the 'hood does good. Mahallenin çocuğu iyilik yapıyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yo, Viv, check this out. Şuna bak. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He's withdrawn $ 12,000 in the last couple weeks. Son iki haftada hesabından 12 bin Dolar çekmiş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
That might explain why he didn't have money for the condo. Daire için neden parasının kalmadığı anlaşıldı. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah, but it doesn't explain why he needed the money. Ama paraya neden ihtiyaç duyduğunu bilmiyoruz. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Could be drugs. Uyuşturucu olabilir. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
It says here that his mother died of a drug overdose. Burada annesinin aşırı dozdan öldüğü yazıyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Well, family history can be a bitch. Aile geçmişi insanın başına dert olabilir. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Thanks. Yep. Teşekkürler. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You understand our deal, right? Anlaşmamızı anlıyorsun, değil mi? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah. I talk to y'all in private, and as long as I didn't do nothing... Evet. Sizinle özel olarak konuşacağım. O sağlık görevlisine bir şey... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...to that paramedic, stuff here doesn't connect to my charges. ...yapmamışsam bu durum eski suçlarımla ilişkilendirilmeyecek. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
So you were with Cole the night of your transport to the hospital? Hastaneye götürüldüğün gece Cole Warren ile birlikteymişsin. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
The black dude, yeah. And the white guy was driving. Siyahi adam, evet. Arabayı beyaz adam kullanıyordu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Who else was there besides the kid you faxed to the morgue? Olay yerinde morga gönderdiğin çocuğun dışında başka kim vardı? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yo, the murder charge is bogus. I don't know who shot that fool. Cinayeti üstüme yıktılar. O salağı kimin vurduğunu bilmiyorum. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
So it was just you and Cole on that side of the street. Yani sokağın o tarafında bir tek Cole ile sen vardın. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
No, there was this other dude came out of nowhere... Hayır. Ansızın adamın biri karşıma çıktı. Saçma sapan... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...talking crazy, trying to crump me. ...konuşuyordu. Beni öldürmeye kalktı. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He shot me. I can't believe he shot me. Beni vurdu! İnanamıyorum! Beni vurdu! Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Okay, be quiet. The more you talk, the more blood you gonna pump out. Sessiz olmalısın! Ne kadar konuşursan kanın o kadar pompalanır. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Listen, hold still, I'm trying to keep pressure on this. Kımıldama. Bunun üstüne bastırmaya çalışıyorum. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Look at me. Am I gonna die? Bana bak. Ölecek miyim? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
No, you're not gonna die. Hey. Hayır. Ölmeyeceksin. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
What are you doing, you saving him? Niye onu kurtarıyorsun? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
He's a damn murderer. Let him die. Look, you need to step back, okay? O pis bir katil! Bırak ölsün! Geri çekil. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Bleed out, son of a... Hey, hey, hey. Geber Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Now, this guy that was trying to crump you, did you know him? Seni öldürmeye çalışan adamı tanıyor muydun? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Never seen him before. Onu daha önce hiç görmemiştim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I figure he's just some punk ass fool from Lenox... Lenox'lı bir serseridir diye düşündüm. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...trying to gain position on a warrior like myself, being incapacitated and all. Benim gibi yaralı bir savaşçı sayesinde kendini kanıtlamaya çalışıyordu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Do you think you could use that warrior like mind to describe him? Şu savaşçı zekanı kullanarak onu bana tarif edebilecek misin? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I owe your boy a solid for saving my life, so, yeah, I can remember him. O çocuğa hayatımı kurtardığı için iyilik borçluyum Tabii ki o adamı hatırlayabilirim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Look, this can't be the first time he pissed somebody off... O mahallede yanlış adamın hayatını kurtardığı için... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...because he saved the wrong guy's life. ...birilerini daha önce de kızdırmış olmalı. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Let's cover the gang angle. Look at the paramedic files. Çeteleri araştıralım. Eski sağlık dosyalarına bakalım. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Call the N.Y.P.D. Gang Division, see if they can help. Bir de New York polisinin çeteler birimini ara. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Okay. Belki bize yardım edebilirler. Tamam. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
There's a change. Değişiklik oldu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I didn't know where to send them so I thought I'd bring them here. Bunları nereye göndereceğimi bilmiyordum. Buraya getireyim dedim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Good, you know? Got a pulse. You? İyiyim. Hayata devam etmek gerek. Ya sen? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Some good days, some bad. Bazı günlerim iyi, bazıları kötü. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Random outbursts help. Arada sırada patlamak iyi geliyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Then I'm doing great, because I've had 10 meltdowns with the VA... Öyleyse çok iyiyim demektir. Çünkü babamın cenazesi... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...trying to arrange my father's funeral. ...düzenlenirken yaklaşık 10 kez sinir krizi geçirdim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Oh, well, after Max's, I'm a bit of an expert, so if you need help... Max'in cenazesinden sonra bu işin uzmanı oldum sayılır. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Got any pull with a bugler? Yardıma ihtiyacın olursa söyle. Hiç borazan çaldın mı? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
The military promise you one thing... Orduyu bilirsin. Önce sana söz verirler, sonra da... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...and then next, you have to choose between a tape recording of "Taps"... ...ya "cenazeye saygı borusu"nun kasetini ya da dijital bir borazan tutan... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...and some guy holding a digital horn. ...bir adamı seçmeni isterler. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I think playing "Taps" is out of my league, sorry. Cenazeye saygı borusunu çalmak beni aşar, üzgünüm. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You know, I'd really like you to come. Gelmeni çok isterim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah, yeah, yeah. Just let me know. I will. Haber vermen yeter. Veririm. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I've got a 10:00. Okay. Thanks for coming in. 10'da bir görüşmem var. Geldiğin için teşekkür ederim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Sure. Call if you need anything. I will. Thank you. Bir şeye ihtiyacın olursa ara. Ararım. Teşekkür ederim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You getting anything off Cole's old reports? Cole'un eski raporlarından bir şey bulabildin mi? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah, that being a paramedic in that neighborhood is hell. O mahallede sağlık görevlisi olmak berbat bir şey. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Stabbings, shootings, a dozen DOAs a week. Bıçaklamalar, vurulmalar Her hafta bir düzine kişi ölüyor. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
You know the guy that Duane said tried to attack him? Duane'in kendisine saldırdığını söylediği adam vardı ya? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Yeah. He's not a gang member. Bir çete üyesi değil. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Then what was his beef with Duane? Duane ile ne alıp veremediği varmış? Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
There was another gang shooting on that block a week ago... Orada bir hafta önce başka bir çete çatışması olmuş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...and one of the bullets killed his daughter. Kurşunlardan biri adamın kızını öldürmüş. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Mr. Burnett, we are very sorry for your loss. Very sorry. Bay Burnett. Kaybınız için çok üzgünüz. Çok üzgünüz. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
She was watching TV. Televizyon seyrediyordu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
And she's dead because I couldn't afford for her to have a safe place to live. Öldü, çünkü yaşamak için daha güvenli bir yere param yetmiyordu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
No, it's not your fault, Mr. Burnett. Bu sizin suçunuz değil. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
It's those gangbangers running around with guns. Ellerinde silahlarla etrafta dolaşan çetelerin suçu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
Or the paramedic who saves them. Ya da onları kurtaran sağlık görevlilerinin suçu. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
When I heard those shots again... Yine silah sesi duyunca... Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
...I just lost it. ...kendimi kaybettim. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
I wanted somebody to pay for Angela's death. Angela'nın ölümünü birisine ödetmek istedim! Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
We know you went to the hospital. We saw you on the security camera. Hastaneye gittiğinizi biliyoruz. Çünkü sizi güvenlik kamerasından gördük. Without a Trace Blood Out-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181588
  • 181589
  • 181590
  • 181591
  • 181592
  • 181593
  • 181594
  • 181595
  • 181596
  • 181597
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim