Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181593
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Broker called. One bedroom is available. | Emlakçı aradı. Bir yatak odası boşmuş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I put a binder down. | Depozitoyu verdim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Baby, I thought we were just looking. Yeah, but you know how fast they go. | Öylesine baktığımızı sanıyordum. Ne kadar hızlı tutulduklarını biliyorsun. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I told them we'd come up there and give our checks for the rest of the deposit. | Onlara paranın gerisini oraya gidince vereceğimizi söyledim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What is with that face? Nothing. | Niye suratın asıldı? Yok bir şey. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Look, we've been talking about this for months. | Aylardır bunu konuşuyoruz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, I don't have my share of the money. | Biliyorum, ama param yok. Onlara paranın gerisini oraya gidince vereceğimizi söyledim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You said you had it. I know, but now I don't. | Var demiştin! Biliyorum, ama artık yok. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry. I gotta go. | Üzgünüm. Gitmem gerek. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You're not on call. | Mesaide değilsin ki. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Baby, look, I just gotta take care of something, all right? | Bir işi halletmem gerek. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I love you. I'll talk to you later. | Seni seviyorum. Sonra konuşuruz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He went downstairs to his locker, grabbed his paramedic bag and left. | Alt kata dolabına gitti. Sağlık çantasını aldı ve gitti. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Why'd he take the bag? I don't know. | Çantasını neden aldı? Bilmiyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I asked him where he went, he didn't say. | Nereye gittiğini sordum ama söylemedi. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
All right, what about the condo, how much money are we talking about? | Ya kulübe? Ne kadarlık bir paradan söz ediyoruz? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Eight thousand dollars. Do you think he really didn't have it? | 8000 Dolar. Sizce gerçekten bu kadar parası yok muydu? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Look, Cole was born and raised in Harlem. | Cole, Harlem'de doğmuş ve büyümüş biridir. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He lived here his whole life, except for when he was in the Army. | Hayatı orada geçmiş. Orduya katıldığı günler haricinde. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I figure he just had cold feet about moving. | Taşınmaktan vazgeçtiğini düşünmüştüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Okay, remind me of Cole's personnel file if I ever get cocky. | Kendimi beğenmişlik yaparsam bana Cole'un dosyasını hatırlatın. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Why? Paramedic of the Year... | Neden? Yılın sağlık görevlisi seçilmiş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...four citations for valor, evaluations that sound like his mother wrote it. | Dört kez cesaret ödülü almış. Performans değerlendirmesini ise sanki annesi yazmış. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
All in Harlem? Yeah. | Hepsi Harlem'de mi? Evet. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He's had several opportunities to transfer, refused them all. | Birkaç kez atanma şansı olmuş, ama hepsini reddetmiş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Oh, and did I mention he attends church regularly... | Bu arada Yaşayan Kardeşlik Papazlığı'nda, düzenli olarak... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...at the Living Brotherhood Ministry? | ...kiliseye gittiğinden de bahsetmiş miydim? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Boy from the 'hood does good. | Mahallenin çocuğu iyilik yapıyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yo, Viv, check this out. | Şuna bak. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He's withdrawn $ 12,000 in the last couple weeks. | Son iki haftada hesabından 12 bin Dolar çekmiş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
That might explain why he didn't have money for the condo. | Daire için neden parasının kalmadığı anlaşıldı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but it doesn't explain why he needed the money. | Ama paraya neden ihtiyaç duyduğunu bilmiyoruz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Could be drugs. | Uyuşturucu olabilir. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
It says here that his mother died of a drug overdose. | Burada annesinin aşırı dozdan öldüğü yazıyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, family history can be a bitch. | Aile geçmişi insanın başına dert olabilir. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Thanks. Yep. | Teşekkürler. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You understand our deal, right? | Anlaşmamızı anlıyorsun, değil mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I talk to y'all in private, and as long as I didn't do nothing... | Evet. Sizinle özel olarak konuşacağım. O sağlık görevlisine bir şey... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...to that paramedic, stuff here doesn't connect to my charges. | ...yapmamışsam bu durum eski suçlarımla ilişkilendirilmeyecek. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
So you were with Cole the night of your transport to the hospital? | Hastaneye götürüldüğün gece Cole Warren ile birlikteymişsin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
The black dude, yeah. And the white guy was driving. | Siyahi adam, evet. Arabayı beyaz adam kullanıyordu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Who else was there besides the kid you faxed to the morgue? | Olay yerinde morga gönderdiğin çocuğun dışında başka kim vardı? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yo, the murder charge is bogus. I don't know who shot that fool. | Cinayeti üstüme yıktılar. O salağı kimin vurduğunu bilmiyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
So it was just you and Cole on that side of the street. | Yani sokağın o tarafında bir tek Cole ile sen vardın. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
No, there was this other dude came out of nowhere... | Hayır. Ansızın adamın biri karşıma çıktı. Saçma sapan... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...talking crazy, trying to crump me. | ...konuşuyordu. Beni öldürmeye kalktı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He shot me. I can't believe he shot me. | Beni vurdu! İnanamıyorum! Beni vurdu! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Okay, be quiet. The more you talk, the more blood you gonna pump out. | Sessiz olmalısın! Ne kadar konuşursan kanın o kadar pompalanır. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Listen, hold still, I'm trying to keep pressure on this. | Kımıldama. Bunun üstüne bastırmaya çalışıyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Look at me. Am I gonna die? | Bana bak. Ölecek miyim? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
No, you're not gonna die. Hey. | Hayır. Ölmeyeceksin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing, you saving him? | Niye onu kurtarıyorsun? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He's a damn murderer. Let him die. Look, you need to step back, okay? | O pis bir katil! Bırak ölsün! Geri çekil. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Bleed out, son of a... Hey, hey, hey. | Geber | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Now, this guy that was trying to crump you, did you know him? | Seni öldürmeye çalışan adamı tanıyor muydun? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Never seen him before. | Onu daha önce hiç görmemiştim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I figure he's just some punk ass fool from Lenox... | Lenox'lı bir serseridir diye düşündüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...trying to gain position on a warrior like myself, being incapacitated and all. | Benim gibi yaralı bir savaşçı sayesinde kendini kanıtlamaya çalışıyordu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Do you think you could use that warrior like mind to describe him? | Şu savaşçı zekanı kullanarak onu bana tarif edebilecek misin? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I owe your boy a solid for saving my life, so, yeah, I can remember him. | O çocuğa hayatımı kurtardığı için iyilik borçluyum Tabii ki o adamı hatırlayabilirim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Look, this can't be the first time he pissed somebody off... | O mahallede yanlış adamın hayatını kurtardığı için... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...because he saved the wrong guy's life. | ...birilerini daha önce de kızdırmış olmalı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Let's cover the gang angle. Look at the paramedic files. | Çeteleri araştıralım. Eski sağlık dosyalarına bakalım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Call the N.Y.P.D. Gang Division, see if they can help. | Bir de New York polisinin çeteler birimini ara. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Okay. | Belki bize yardım edebilirler. Tamam. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
There's a change. | Değişiklik oldu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know where to send them so I thought I'd bring them here. | Bunları nereye göndereceğimi bilmiyordum. Buraya getireyim dedim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Good, you know? Got a pulse. You? | İyiyim. Hayata devam etmek gerek. Ya sen? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Some good days, some bad. | Bazı günlerim iyi, bazıları kötü. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Random outbursts help. | Arada sırada patlamak iyi geliyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Then I'm doing great, because I've had 10 meltdowns with the VA... | Öyleyse çok iyiyim demektir. Çünkü babamın cenazesi... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...trying to arrange my father's funeral. | ...düzenlenirken yaklaşık 10 kez sinir krizi geçirdim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Oh, well, after Max's, I'm a bit of an expert, so if you need help... | Max'in cenazesinden sonra bu işin uzmanı oldum sayılır. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Got any pull with a bugler? | Yardıma ihtiyacın olursa söyle. Hiç borazan çaldın mı? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
The military promise you one thing... | Orduyu bilirsin. Önce sana söz verirler, sonra da... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...and then next, you have to choose between a tape recording of "Taps"... | ...ya "cenazeye saygı borusu"nun kasetini ya da dijital bir borazan tutan... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...and some guy holding a digital horn. | ...bir adamı seçmeni isterler. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I think playing "Taps" is out of my league, sorry. | Cenazeye saygı borusunu çalmak beni aşar, üzgünüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You know, I'd really like you to come. | Gelmeni çok isterim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. Just let me know. I will. | Haber vermen yeter. Veririm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I've got a 10:00. Okay. Thanks for coming in. | 10'da bir görüşmem var. Geldiğin için teşekkür ederim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Sure. Call if you need anything. I will. Thank you. | Bir şeye ihtiyacın olursa ara. Ararım. Teşekkür ederim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You getting anything off Cole's old reports? | Cole'un eski raporlarından bir şey bulabildin mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that being a paramedic in that neighborhood is hell. | O mahallede sağlık görevlisi olmak berbat bir şey. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Stabbings, shootings, a dozen DOAs a week. | Bıçaklamalar, vurulmalar Her hafta bir düzine kişi ölüyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You know the guy that Duane said tried to attack him? | Duane'in kendisine saldırdığını söylediği adam vardı ya? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. He's not a gang member. | Bir çete üyesi değil. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Then what was his beef with Duane? | Duane ile ne alıp veremediği varmış? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
There was another gang shooting on that block a week ago... | Orada bir hafta önce başka bir çete çatışması olmuş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...and one of the bullets killed his daughter. | Kurşunlardan biri adamın kızını öldürmüş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Burnett, we are very sorry for your loss. Very sorry. | Bay Burnett. Kaybınız için çok üzgünüz. Çok üzgünüz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
She was watching TV. | Televizyon seyrediyordu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
And she's dead because I couldn't afford for her to have a safe place to live. | Öldü, çünkü yaşamak için daha güvenli bir yere param yetmiyordu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
No, it's not your fault, Mr. Burnett. | Bu sizin suçunuz değil. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
It's those gangbangers running around with guns. | Ellerinde silahlarla etrafta dolaşan çetelerin suçu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Or the paramedic who saves them. | Ya da onları kurtaran sağlık görevlilerinin suçu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
When I heard those shots again... | Yine silah sesi duyunca... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...I just lost it. | ...kendimi kaybettim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I wanted somebody to pay for Angela's death. | Angela'nın ölümünü birisine ödetmek istedim! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
We know you went to the hospital. We saw you on the security camera. | Hastaneye gittiğinizi biliyoruz. Çünkü sizi güvenlik kamerasından gördük. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |