Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181594
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What were you doing there? | Orada ne işiniz vardı? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I thought that I could give the police a report. | Polise rapor verebilirim diye düşündüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
See if the shootings connected up to Angela. | Bu çatışmanın Angela'nın ölümüyle bağlantılı olup olmadığına bakacaktım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
But I didn't see them. | Ama onları görmedim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, this is the paramedic that you fought with that night. | O gece kavga ettiğiniz sağlık görevlisi bu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Did you see him later? Yeah. | Onu daha sonra gördünüz mü? Evet. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I was outside the ER. | Acil servisin dışındaydım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I went straight to my shift at the warehouse. | Sonra doğruca depodaki mesaime gittim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You can check. | İsterseniz araştırabilirsiniz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Could you see what was handed to him? No. | Ona ne verdiğini görebildiniz mi? Hayır. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
It rolled, but I didn't see it. | Düştü, ama göremedim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
The hospital security camera is angled towards the intake ramp. | Hastanedeki güvenlik kamerası depo girişine bakıyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
From this camera, all you get is Cole leaving the ER. | Bu kamerada Cole'un acil servisten çıktığı görülüyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
But this is from the parking lot across the street. | Ama bu sokağın karşısındaki otoparktan. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I got your guy right here. | Adamınız işte burada. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Can you get me a pop of the guy inside the car? | Arabanın içindeki adamı gösterebilir misin? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Good. Make a picture of that. | Güzel. Bunu fotoğraf haline getir. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I wanna circulate it. Right, done. | Etrafa dağıtmak istiyorum. Anlaşıldı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Is there any way we can see what he's handing off to Cole? | Onun Cole'a ne verdiğini görebilmemiz mümkün mü? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Not from this angle, but there's a second camera in the lot. | Bu açıdan değil. Ama otoparkta ikinci bir kamera var. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
That's a lot of dough. | Bu bir tomar para. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What the hell is Cole doing taking money from a gangbanger? | Cole neden bir çete üyesinden para alıyor? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Maybe Cole takes money from the Tombs for top service... | Belki de Cole, Lenox Tayfaları'nı öldürmek için... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...and he lets the Lenox Crew bleed out. | ...Mezarlar çetesinden para alıyordu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
But he didn't even look as if he wanted to take the money. | Ama kasette parayı almak istiyormuş gibi görünmüyordu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Maybe he said no, and that's why he's in trouble. | Belki de hayır dediği için şimdi başı belada. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Listen to this. The guy driving the car is Orlando Davidson. | Şunu dinle. Arabayı kullanan adamın adı Orlando Davidson. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Drug trafficking and assault. | Uyuşturucu satıcılığı ve saldırı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He's a Crew boss. One of the leaders of the Tombs. | Tayfalar'ın patronu. Mezarlar'ın liderlerinden de biri. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
And guess who he used to run with as teenager? | Bil bakalım eskiden hangi genç ile birlikte çalışıyormuş? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Cole was a gangbanger? Yes. | Cole eskiden çete üyesi miymiş? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
How'd you find out? | Bunu nasıl öğrendin? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, his juvenile records are sealed, but a cop friend of mine hooked me up. | Gençken işlediği suçların dosyası kapatılmıştı, ama bir polis arkadaşım... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
So have we gotten hold of this Orlando? | Orlando denen adamı bulabildik mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
No. He's gonna be hard to track. | Hayır. Onu bulmak güç olacak. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Viv, what was the name of the church that Cole attends? | Cole'un gittiği kilisenin adı ne? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Living Brotherhood Ministry. Okay, well, six months ago... | Yaşayan Kardeşlik Papazlığı. Altı ay önce Cole,... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...Cole gave a thousand dollars to an anti gang program they run. | ...onların yürüttüğü çete karşıtı bir programa 1000 Dolar vermiş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Why not tell his girlfriend that's where the money went? | Bunu neden kız arkadaşına söylememiş? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Because he never told his girlfriend about his gang past. | Çünkü ona eskiden çete üyesi olduğunu hiç anlatmamış. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I started the program seven years ago::: | Bu programı yedi yıl önce başlattım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...after my son was shot walking home from school. | Oğlum okuldan eve dönerken vurulduktan sonra. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry about that, Reverend. | Çok üzüldüm. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
A lot of people lost loved ones. | Sevdiklerini kaybeden bir sürü insan var. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'm fortunate to have this as an outlet for the pain. | Acımı dindirecek böyle bir meşgale olduğu için şanslıyım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I understand that Cole helped you fund your work? | Anladığım kadarıyla Cole bu işe mali destek vermiş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He gave more than money. He gave his time. | Paradan fazlasını verdi. Vakit ayırdı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Men with jobs in this neighborhood gleam like gold. | Burada iş sahibi adamlar altın gibi parlar. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He's been a great role model. | O çok iyi bir örnek oldu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Did he tell you that he used to run with the Tombs? | Gençken Mezarlar çetesinin bir üyesi olduğunu size hiç söyledi mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He didn't like to talk about it much, but, yes, he confided in me. | Bu konudan konuşmayı pek sevmezdi, ama bana içini döktü. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You think he could have gone back to that life? | Sizce o hayata geri dönebilir mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Absolutely not. If anything, it was just the opposite. | Kesinlikle hayır. Ancak bunun tam tersi olabilir. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Good rhythm. | Güzel ritim. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Look at you, Trevor. You got a natural gift for this, man. | Kendine bir bak Trevor! Bunun için doğal bir yeteneğin var. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you really think you can save somebody's life doing this? | Bunu yaparak gerçekten birinin hayatını kurtarabileceğini mi sanıyorsun? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Two year old in a bathtub just last week. | Geçen hafta iki yaşındaki bir çocuğu küvetten kurtardım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
How that feel? Oh, man, that felt great. | Nasıl bir duygu? Harikaydı. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Hands up. Yo, Lando. | Para geldi! Kaldırın ellerinizi. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Don't forget, y'all, I'm hooking y'all homies up. | Hadi koyun şunları cebinize. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Keep doing it, man. You're looking great. | Devam et. Harika görünüyorsun. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What's up, man? What up, Cole? | Naber dostum? Naber Cole? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Chilling, coz, you know, I'm doing my thing. | İşlerle uğraşıyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You really think any of these fools is gonna Lazarus somebody? | Sence bu ahmaklar insanları hayata geri döndürebilir mi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, as you can see, some are catching on. | Gördüğün gibi çabalıyorlar. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Look, I was wondering if you could just chill on that for a minute. | Bir dakika bekler misin? Cep telefonuyla konuşurken... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
It's hard for chest compressors to compete with a phone. | ...kalp masajı yapmak zordur. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You're starting to make getting in my face a habit. | Beni kızdırmayı bir alışkanlık haline getirdin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You're telling me to leave. No. | Bana gitmemi mi söylüyorsun? Hayır. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
No, man, I'm just asking for a little space for these boys, that's all. | Sadece bu çocukları biraz rahat bırakmanı söylüyorum. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, all right. Show them your stuff. | Onları eğit bakalım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Appreciate it. I'll catch up with you later, homes. | Teşekkür ederim. Sonra görüşürüz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Cole was seen with Orlando last night right before he went missing. | Cole, dün gece kaybolmadan hemen önce Orlando Davidson ile birlikte görülmüş. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
There's a possibility that they're working together. | Onların birlikte çalışıyor olabileceğini düşünüyoruz. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Do you know where I could find Orlando? | Orlando'yu nerede bulabileceğimi biliyor musunuz? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Somewhere out there on the street. | Sokakta bir yerdedir. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
That's all I can tell you. | Size tek söyleyebileceğim bu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Remember that page Cole's girlfriend told us about? | Cole'un kız arkadaşının bahsettiği çağrıyı hatırlıyor musun? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Okay, I just got his pager records. | Evet. Onun çağrı kayıtlarını aldım. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Someone called him from a payphone at a store... | Birisi onu Mezarlar'ın hakimiyet... | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
...in the middle of Tombs' territory and sent a message. | ...bölgesindeki bir şarküterinin telefonundan arayıp mesaj bırakmış. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
But it's just four numbers. Triple six four. | Ama yalnızca dört numara var: 6664. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
So I'm thinking maybe some kind of a gang code. | Belki bu bir çete kodudur. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Or slang? | Ya da argo bir sözcük? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'll tell you what, I'll take the gang files if you'll take the slang. | Ben çete dosyalarını araştırayım sen argo sözcükleri. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
It's an addendum to the will. | Bu sadece vasiyetnameye bir ek. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
So it's just witnesses, attestation clause, it all looks kosher. | Tanıklar Yemin töreni Hepsi uygun görünüyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He made this decision the day his doctor told him he had kidney failure. | Ama bu kararı, doktor onda böbrek yetmezliği olduğunu söyleyince verdi. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
His lawyer's telling me this is legally binding. | Şimdi bu avukat bunun yasal olarak bağlayıcı olduğunu söylüyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, it is, but it doesn't affect the will, it's the funeral. | Öyle. Ama vasiyetin geri kalanını etkilemiyor. Yalnızca cenazeyi etkiliyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
What funeral? I'm gonna torch him and put him in a jar. | Ne cenazesi? Onu yakıp bir kavanoza dolduracağım! | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
He did have Alzheimer's. | Onun Alzheimer hastası olduğunu biliyordun. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
You could find a judge who might rule diminished capacity. | Onun akli dengesinin yerinde olmadığına karar verecek bir yargıç bulabilirsin. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Bastard just did this to torture me. Well, it's working. | Bunu sırf bana acı çektirmek için yaptı. İşe yarıyor. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Well, I just want what's right. For whom? | Yalnızca doğru olanı yapmak istiyorum. Kimin için? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Why do you always do this? Do what? | Neden hep bunu yapıyorsun? Neyi? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Make an easy answer complicated. | Kolay bir yanıtı zorlaştırıyorsun. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
I'm a lawyer. It goes with the training. | Ben bir avukatım. İşimin gereği bu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
Could you knock it off? | Şunu kesebilir misin? | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |
There you have it. | İşte oldu. | Without a Trace Blood Out-1 | 2006 | ![]() |