• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, no, I got a beer, so... Hayır, ben bira aldım zaten... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No. Oh, okay. More for me. Lovely. Tamam, benim için de iç. Harika. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
All right, let's tuck in. Pekâlâ, hadi tıkınalım. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
That's good trout. Balık gerçekten iyiydi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I would've had the wine if I wasn't drinking beer. Bira içiyor olmasaydım şaraptan alırdım. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Hey, what are you doing? That's my stuff. Hey, ne yapıyorsun? Onlar benim eşyalarım. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I said, get out of here. Defol git dedim. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I'm sorry, little buddy, but this is my backpack. Üzgünüm küçük dostum, ama bu benim sırtçantam. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Easy there, Pep�. Sakin ol dostum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Zach, wake up! Zach, uyan! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Zach, you got to get this thing off me. Zach, beni şu şeyden kurtar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Zach. Zach. Zach. Zach. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
You got to wake up, man. We've got to get out of here. Kalkman gerek dostum. Burdan gitmeliyiz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What's going on? No time to explain. Neler oluyor? Açıklayacak zaman yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We got to go. Now, now. Gitmemiz gerek. Hemen şimdi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Holy shiitake! Lanet olsun! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Early morning workout? There's a gang of very pissed off Sabah idmanı mı? Arkamızda çok kızgın... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
psycho squirrels heading our way. ...psikopat bir sincap çetesi var. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Oh, well, good for you. Oh pekâlâ, aferin. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I'm pretty sure they mean us some serious harm. Sanırım bizi fena benzetmek istiyorlar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Not a problem. A few well placed darts and... Sorun değil ki. Birkaç iyi atılmış dart ile... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
This is going to make for one embarrassing burial. Bu bizim için utanç verici bir cenaze töreni olacak. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Don't worry. Once those psycho squirrels are done with us, Merak etme. Psikopat sincaplar bizimle işlerini bitirdiklerine... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
there won't be anything left to bury. ...geriye gömülecek pek bir şey kalmayacak. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What did you do to those squirrels anyway? Bu arada ne yaptınız bu sincaplara? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Go! Go! Yürü! Yürü! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Don't try to pin this on me. Sakın suçu bana atmaya kalkma. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Stroke, stroke, stroke! Çekin çekin çekin! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Stroke, stroke, stroke! Keep going. Çekin çekin çekin! Devam edin. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Keep going. Stroke, stroke, stroke! Devam edin. Çekin çekin çekin! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Hey, will you look at this? There's a little squirrel. Hey şuna bak Küçük bir sincap. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
He's looking right at me. Doğruca bana bakıyor. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Hello, there, little fellow. Selam küçük dostum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Oh, it hurts! Oh, it hurts! Acıyor! Acıyor! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, left the trunk behind, but still have my darts. Pekâlâ eşyaları geride bıraktık, ama dartlarım halâ yanımda. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
So, what's next on the map? Eee sırada ne var haritada? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Okay, we're either heading for Pekâlâ, şeye doğru gidiyoruz... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
"Piss Filled Halls" or "Fist Full of Balls." ...'sidik geçidi ya da 'yumruk topları'. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I don't know. Benji, can you look at this? Bilmiyorum Benji, şuna bakar mısın? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Dude, I'm still helping you with your geography. Ahbap, halâ coğrafyana yardım ediyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I don't know. I can't read that. Bilmiyorum, okuyamıyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What is it? There's no north, south, east, west. Bu ne böyle? Kuzey, güney, doğu, batı yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
It's not a map. Bu harita bile değil. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Where are we? Well, I don't know. Neredeyiz biz? Bilmiyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Feel like you're in a Piss Filled Hall? Sidik geçidindeymişsin gibi hissediyor musun? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I don't feel like I'm in a Fist Full of Balls. Yumruk toplarındaymışım gibi hissetmiyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I don't want to know what that feels like. Nasıl hissettireceğini de bilmek istemiyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Yeah, well, we still got Twin Boulders and a Shapely Ass to go, Pekâlâ, hala ulaşmamız gereken ikiz kayalar ve düzgün kıç var. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
but I don't think I've seen any of those. Ama bunları etrafta gördüğümü hiç sanmıyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Me, neither. I don't know where we are. Ben de öyle. Nerdeyiz bilmiyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No, no, no. Got a leak. Got a leak. Hayır hayır hayır. Sızıntı var, sızıntı var. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Can it wait? Just hang it over the edge, Nigel. Dayanabilir misin? Sadece biraz daha tut Nigel. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Yeah, and this time, don't aim into the wind. Evet ve bu sefer bari rüzgara karşı durma. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No, I don't mean I've got to take a leak. Hayır işemem gerektiğini kastetmedim. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I mean, we've got a leak in the raft! There's a leak in the raft! Botumuz bir delik var demek istedim! Botta delik var! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Okay, this is not the time to panic. Tamam, şimdi panik yapmak için uygun bir zaman değil. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, how about now? Now? Pekâlâ şimdi nasıl? Şimdi? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Is now a good time? Well, gentlemen, Şimdi uygun mu? Pekâlâ baylar... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I'm afraid we're going to have to rid ourselves of some of this ballast. ...korkarım ki ağırlıklardan kurtulmamız gerekiyor. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Damn it, Nigel. Lanet olsun Nigel. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Fine, the keg. Throw the keg. Pekâlâ, fıçı. Fıçıyı fırlat. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No, not the beer! Zach. Hayır, bira olmaz! Zach. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No, no. Let it go, Zach. Let it go. Hayır hayır. At gitsin Zach. At gitsin. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Got to let it go, buddy. Atmak zorundayız dostum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Fellows, I think I know what that sign on the map was Dostlarım, sanırım o haritanın üstündeki işaretin... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
talking about now. ...ne olduklarını biliyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Oh, shiitake! Oh, lanet olsun! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We're gonna die. We're gonna die. Öleceğiz, öleceğiz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Bail! Bail! Boşaltın! Boşaltın! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What are you doing? No, wait, don't bail out. Ne yapıyorsun? Hayır, kendini değil. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Bail water. Suyu boşalt. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
For a lawyer, you need to work on your clarification. Bir avukat olarak, ifadelerine biraz daha çalışmalısın. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Why don't we talk about that? Neden bunun hakkında konuşmuyoruz? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No way back across from here, lads. I'll have to meet you back in town. Burdan karşıya geçiş yok çocuklar. Sizinle kasabada görüşürüz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Sure. Assuming we don't drown first. Elbette. Öncesinde boğulmazsak tabi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Good one, Benjamin. Good one. Bu iyiydi Benjamin. İyiydi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I do envy you, boys. Sizi kıskanıyorum çocuklar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Going over those falls should be a truly bonding experience. O şelaleden aşağı uçmak harika bir deneyim olmalı. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, best of British luck to you. Pekâlâ, size iyi şanslar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I hate that guy. Come on. Bu adamdan nefret ediyorum. Hadi! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We're going down. Aşağı gidiyoruz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Not in a good way. Hem de kötü bir yoldan. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Bloody nightmare. Kabus gibi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Now I've just got to figure out where I am. Şimdi, nerde olduğumu öğrenmem gerek. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Land! Yere çıktık! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Dry land. Kuru yer. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We made it. Yeah, we did. Başardık. Evet başardık. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
It's just the two of us now. Artık sadece ikimiz varız. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
So, what's the plan? Eee plan nedir? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, we've got no raft. Pekâlâ artık botumuz yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We've got no supplies, no camping equipment, Stoğumuz yok, kamp malzememiz yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
no food. Yiyeceğimiz yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No beer. No beer. Biramız yok. Biramız yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, logic dictates we give up and head home. Pekâlâ mantık diyor ki vazgeç ve eve dön. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
And what do you say? Well, I say... Peki sen ne diyorsun? Ben diyorum ki... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Twin Boulders. İkiz kayalar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What's next on the map? Haritada sırada ne var? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
There's only one landmark left on the map. Haritada işaretli sadece bir yer kaldı. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Shapely Ass! Shapely Ass! Düzgün kıç! Düzgün kıç! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Okay, I admit it. Tamam itiraf ediyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181561
  • 181562
  • 181563
  • 181564
  • 181565
  • 181566
  • 181567
  • 181568
  • 181569
  • 181570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim