Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181533
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But it wouldn't be true. | Ama bu doğru olmazdı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
She walked in of her own free will with her eyes wide open. | O bunu yapmayı kendi özgür iradesiyle seçti. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And she'd be the first to say it. | Ve bunu söyleyecek ilk kişi de kendisidir. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
How long are you going? | Kaç günlüğüne gidiyorsun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uh, just a few days. | Sadece bir kaç günlüğüne. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'll be back before you know it. | Sen daha anlamadan geri dönmüş olurum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
If I were you, I'd take the bullets. | Senin yerinde olsam, tabancayı alırdım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Right through here. | Hemen şuradan. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Don't be afraid. Come on in. | Korkma. İçeri gel. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Straight ahead. | Dümdüz ileri. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Around the corner here. | Köşeden dön. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Around the corner. | Köşeden dön. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Here, you can wait right here. | İşte burası. Burada bekleyebilirsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, the part, I understood. | Tamam... anladığım bölüm... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
It's not very nice. | ...pek hoş değildi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You kiss your mother with that mouth? | Anneni de aynı ağzı kullanarak mı öpüyorsun? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I also think you said something about $400,000 | Ayrıca sanıyorum ki 500.000$ yerine,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
instead of $500,000. | ...400.000$ gibi bir şeyler dedin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You give me the $500,000 | Bana 500.000$ veriyorsun,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and I will let you keep your family jewels. | ...ben de aile mücevherlerinin sende kalmasına izin veriyorum. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Somebody's having fun. | Birileri eğleniyor sanki. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Somebody had a very nice vacation. | Birileri çok güzel bir tatil yaptı çünkü. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Turn off the music, ma'am. | Müziği kapatın lütfen. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Could you pop the trunk? | Bagajı açar mısınız lütfen? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uh, can we skip it? | Bunu geçiversek olmaz mı? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I did a lot of shopping, and I promised the boys | Bir sürü alışveriş yaptım ve çocuklara biraz krep yapmak... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
that I'd be home in time to make pancakes. | ...için zamanında evde olacağıma söz verdim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Pop the trunk, please. | Bagajı açın lütfen. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
You did good. | İyi alışveriş yapmışsınız. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Well, I told you. | Size söylemiştim... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
The exchange rate is very favorable. | Döviz kuru çok avantajlı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
My mother makes no excuses | Annem, yaptığı seçimler için... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
for the choices she made. | ...mazeretler üretmez. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
But she would also say, | Ama aynı zamanda,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
don't be too quick to assume you wouldn't make them, too. | ...o seçimleri yapamayacağını farzetmek için acele etme de der. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Is that real? | Onlar gerçek mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Why aren't you in school? | Neden okulda değilsiniz siz? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Grandma went shopping. | Büyükannem alışverişe gitti. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
She went shopping? | Alışverişe mi gitti!? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
She said there was a sale. | Ucuzluk olduğunu söyledi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
She needed to get there early. | Erkenden gitmesi gerekiyormuş. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Okay, the two of you, you just wait right there. | Tamam, siz ikiniz, burada bekleyin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to go change and I'm taking you to school. | Üstümü değiştireceğim ve sizi okula götüreceğim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Is your name Nino? | Senin adın Nino mu? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, go ahead. | Evet, git hadi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Come on, I'll take you. | Seninle yarışabilirim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
100 bucks says you can't beat me to school. | 100 papele bahse girerim ki okula kadar beni geçemezsin. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What are you going to do with $100? | 100 papelle ne yapacaksın? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
What'd you do that for? | Neden yaptın ki bunu? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Maybe to, uh, | Belki de... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
correct a misimpression I might have left | ...son defa hep beraberken bıraktığım... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
last time we were together. | ... kötü izlenimi silmek için. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Which would be? | Nedir o kötü izlenim? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That I was a small minded, | Benim dar kafalı,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
old fashioned, jealous sort of person | ...geri kafalı ve sevdiği kadının... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
who could underestimate the capabilities | ...yetenekleri hafife alabilecek kadar da... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
of the woman he loves. | ...kıskanç biri olmam. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I don't think she came to that conclusion. | Bence o öyle bir izlenim edinmedi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
She didn't? | Öyle mi? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I think she was just really happy you were here when she got home. | Bence eve döndüğünde seni burada görmekten çok mutlu oldu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Come on, get on. Get on! | Hadi, atla. Atla hadi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
We got to beat these kids to school. All right, all right. | Okula kadar çocukları geçmeliyiz. Tamam, tamam. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
That's it, that's it. Watch your feet. | İşte bu kadar. Ayağına dikkat et. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
We're coming, fellas! | Geliyoruz beyler! | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Six years later, | Altı yıl sonra,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and my mother was as tight with the Mob | annem mafyayla sanki bir erkekmiş gibi... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
as if she were a made guy. | iç içeydi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
She was involved in loan sharking | Kira dolandırıcılığına karışmıştı ve... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and ran crap games all over Brooklyn. | Brooklyn'in dört bir yanında oyunlar düzenliyordu. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Between the nightclub and her collections in Canada, | Gece kulübü ve Kanada'dan para toplama işi arasında gidip gelirken... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
she earned enough money to move us | ...bizi Flatbush Caddesi'ndeki binadan kurtarıp,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
from an apartment on Flatbush Avenue | ...Prospect Park'taki bir eve taşımaya yetecek... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
to a townhouse in Prospect Park, | ...ve Frank'a da, Sal Palmeri'ye borçlu olduğu... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
and helped Frank pay off the half mil he owed Sal Palmeri. | ...yarım milyonu ödemeye yardım edecek kadar kazanmıştı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
\Where's that Parmesan? | Parmesan nerede kaldı!? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
But it wasn't for power or money. | Ama tüm bunlar güç ya da para için değildi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
The reason she did it was family... | Bunları yapmasının sebebi aileydi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
... a bigger, more devoted family than she had ever known. | Şimdiye kadar gördüğünden daha büyük, daha bağlı bir aile. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
These guys showed up for everything... | Bu adamlar her fırsatta ortaya çıkarlardı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uncle Al, Uncle Tito, | Al Amca, Tito Amca,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uncle Jimmy, Uncle Bones, | ...Jimmy Amca, Bones Amca,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Uncle Carmine. | ...Carmine Amca. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
This is for college. | Bu okul için. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Home in an hour. | Bir saat içinde evde ol. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
And that was just the immediate family. | Ve bu sadece ailenin bir kısmıydı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
There was also Eddie and Mikey, Jackie and Vic. | Aynı zamanda Eddie, Mickey, Jackie ve Vic de vardı. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Even the cops. | Hâttâ polisler bile. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
So many guys on the take it made you wonder who wasn't. | İşin içinde o kadar çok insan vardı ki, kimse kalmamış gibi gelirdi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Breaking the law was just the price they all paid | Kanunları çiğnemek, işlerin parçası olmak için... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
to be part of things. | ...ödedikleri tek bedeldi. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Patty... | Hey, Patty... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
you, uh, see a gold cuff link anywhere? | Etrafta hiç altın bir kol düğmesi gördün mü? | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Frank. | Frank... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
My wife is going to slit my throat. | Karım boğazımı kesecek. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
I'll keep my eye out. | Etrafa bir bakarım. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Hi, June. Sorry we're late. | Selam June. Üzgünüm, geciktik. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Someone forgot a present, | Birisi hediye almayı unutmuş,... | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
so I said I wouldn't show up empty handed. | ...ve ben de eli boş gitmeyeceğimi söyledim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you're sweet. Thank you. | Çok tatlısın, teşekkür ederim. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |
Joey, take this, put this on the table. | Joey, şunu al. Masaya bırak. | Wisegal-1 | 2008 | ![]() |