• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As long as you work for these goombahs, you're doomed. Bu adamlar için çalıştığım sürece, işin zor demektir. Wisegal-1 2008 info-icon
I mean, they're going to show up one day with, Yani bir gün bir kamyon dolusu... Wisegal-1 2008 info-icon
you know, a truckload of hijacked cows, ...inekle karşına çıkarlar... Wisegal-1 2008 info-icon
and, all of a sudden, you're running a steak house. ...ve aniden bir et lokantası işletmeye başlarsın. Wisegal-1 2008 info-icon
The next day, shrimp. Ertesi gün, karides. Wisegal-1 2008 info-icon
Or some other thing you never heard of and no one can eat. Ya da adını hiç duymadığın ve kimsenin yemediği bir şeyler. Wisegal-1 2008 info-icon
Maybe I should make it a bar. Belki bir bar yapmalıyım. Wisegal-1 2008 info-icon
There are 15 bars on this street. Bu sokakta 15 tane bar var. Wisegal-1 2008 info-icon
None of them have ever broken even. Üstelik bir tanesi bile iflas etmedi. Wisegal-1 2008 info-icon
You have a very negative attitude, do you know that? Çok olumsuz yaklaşıyorsun, farkında mısın? Wisegal-1 2008 info-icon
Well, I'm just saying that... Söylemek istediğim... Wisegal-1 2008 info-icon
that these psychos are the only reason this place ever stays open. ...buranın açık kalmasının tek sebebi o manyaklar. Wisegal-1 2008 info-icon
then I will just have to make it successful enough to run on its own. O zaman ben de buranın tek başına ayakta kalabilmesini sağlamalıyım. Wisegal-1 2008 info-icon
You know, the place is an arm pit. Biliyorsun orası berbat bir yer. Wisegal-1 2008 info-icon
It never made nobody a nickel. Kimseye tek kuruş dahi kazandırmadı. Wisegal-1 2008 info-icon
I say we burn it down. Ben yakalım gitsin derim. Wisegal-1 2008 info-icon
We give the insurance money to Palmeri, and that's it. Sigorta parasını Palmeri'ye veririz, olur biter. Wisegal-1 2008 info-icon
Yeah, well, maybe it needs a fresh pair of eyes. Evet, ama belki de yeni bir çift gözle bakmak lazımdır. Wisegal-1 2008 info-icon
Come on, Frank, we owe the guy half a million bucks. Hadi ama Frank, adama yarım milyon papel borçluyuz. Wisegal-1 2008 info-icon
This may not be the best time to launch a, what, Belki de bu bir aşçılık deneyi için... Wisegal-1 2008 info-icon
culinary experiment, you know? ...doğru zaman değildir. Wisegal-1 2008 info-icon
You're retarded. Listen, Frank. Sen delirmişsin. Dinle Frank. Wisegal-1 2008 info-icon
I think maybe you're thinking with the wrong part of your body. Bence belki de vücudunun yanlış yeriyle düşünüyorsun. Wisegal-1 2008 info-icon
Ho! With all due respect, boss. Hey! Saygımız sonsuz patron. Wisegal-1 2008 info-icon
I'm saying, what do you want a broad in there for? Yani, o karının orada ne işi var? Wisegal-1 2008 info-icon
Her? I can think of a few reasons. Onun mu? Bir kaç sebep düşünebiliyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
Hey, Jimmy, I'm serious. Jimmy, ben ciddiyim. Wisegal-1 2008 info-icon
I mean, don't we all get enough trouble at home? Yani zaten evde yeterince sorunla uğraşmıyor muyuz? Wisegal-1 2008 info-icon
Point taken. Hey, no women in here. Anlaşıldı. Hey, buraya kadın giremez. Wisegal-1 2008 info-icon
Oh, no, no, no, no, no, no, no. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! Wisegal-1 2008 info-icon
I'm so glad I found you. Seni bulduğuma çok memnunum. Wisegal-1 2008 info-icon
I have to show you this. Bunu görmen gerek! Wisegal-1 2008 info-icon
Are you kidding? Oh, here we go. Şaka mı yapıyorsun? İşte başlıyoruz. Wisegal-1 2008 info-icon
They do a show in the Village. Village'de bir gösteri yapıyorlar. Wisegal-1 2008 info-icon
It's sold out for months. Aylar önceden biletleri bitti. Wisegal-1 2008 info-icon
No way that's a guy. Bu bir erkek olamaz. Wisegal-1 2008 info-icon
Why would you do that to yourself? I was thinking we could have one like it. Niye kendini bu hale sokasın ki? Böyle bir şey yapabiliriz bence. Wisegal-1 2008 info-icon
Frank, we ain't running no gay bar. Frank, bir gay bar açmayacağız. Wisegal-1 2008 info-icon
The place in the Village clears 10 grand a night. Village'deki yerleri gecede 10.000 papel götürüyor. Wisegal-1 2008 info-icon
Why don't we talk about this over dinner? Neden bunu akşam yemeğinden sonra görüşmüyoruz? Wisegal-1 2008 info-icon
Oh, no. Oh, no. I got to go. Hayır, hayır. Gitmeliyim. Wisegal-1 2008 info-icon
Come on, Nino. That's your turn. Hadi ama Nino. Senin sıran. Wisegal-1 2008 info-icon
Yeah, two. Evet, iki. Wisegal-1 2008 info-icon
I'm so sorry. Hi. Çok özür dilerim. Merhaba. Wisegal-1 2008 info-icon
I'm so sorry, Sister Carolina. Çok özür dilerim Rahibe Carolina. Wisegal-1 2008 info-icon
Mrs. Montanari, this isn't a baby sitting service. Bayan Montanari, bu bir çocuk bakıcılığı hizmeti değil. Wisegal-1 2008 info-icon
It won't happen again, I promise. Tekrar olmayacak, söz veriyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
So... how was everybody's day? Gününüz nasıldı bakalım? Wisegal-1 2008 info-icon
Okay, we'll talk about it at home. Tamam, evde konuşuruz. Wisegal-1 2008 info-icon
It's a big job, you know? Bu büyük bir iş. Wisegal-1 2008 info-icon
And I'm still getting used to it. Ve ben hâlâ alışmaya çalışıyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
Then why'd they give it to you? O zaman neden işi sana verdiler? Wisegal-1 2008 info-icon
Don't hold back. Laf sokmasan olmaz. Wisegal-1 2008 info-icon
I'm serious. You're a mother. Ciddiyim. Sen bir annesin. Wisegal-1 2008 info-icon
How'd you end up running a nightclub? Nasıl oluyor da gidip bir gece kulübü çalıştırıyorsun? Wisegal-1 2008 info-icon
Well, maybe I have talent. Belki yeteneğim vardır. Wisegal-1 2008 info-icon
You make good sandwiches. Güzel sandviç yaparsın. Wisegal-1 2008 info-icon
All right, so we have two bars... Tamam, iki tane barımız var... Wisegal-1 2008 info-icon
one here and one in the back ...biri burada, biri de arkada... Wisegal-1 2008 info-icon
so nobody ever has to wait for drinks. ...yani kimse içki sırası beklemeyecek. Wisegal-1 2008 info-icon
The dance floor is going to be Brazilian mahogany. Dans pisti Brezilya maunundan olacak. Wisegal-1 2008 info-icon
It costs more, but it doesn't scratch. Daha pahalı ama çizilmiyor. Wisegal-1 2008 info-icon
Yeah, and what's, uh... What's that back there? Peki... Peki arkadaki şey de ne? Wisegal-1 2008 info-icon
Oh, that's a stage. O da sahne. Wisegal-1 2008 info-icon
Get 'em thirsty and keep 'em entertained. Susamalarını sağla ve eğlendir. Wisegal-1 2008 info-icon
Well, I should put you in charge of my lots in Florida. Seni Florida'daki mülklerimin başına getirmeliyim. Wisegal-1 2008 info-icon
What? Come on. Let's dance. Ne? Hadi gel. Dans edelim. Wisegal-1 2008 info-icon
No, I'm not dancing with you. Hayır. Seninle dans etmeyeceğim. Wisegal-1 2008 info-icon
Why not? Because, I... Nedenmiş o? Çünkü ben... Wisegal-1 2008 info-icon
Well, I don't know... I don't know how to dance. Ben pek... Dans etmeyi bilmiyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
Well, you don't know how to run a nightclub, either. Bir gece kulübü işletmeyi de bilmiyorsun sonuçta. Wisegal-1 2008 info-icon
She doesn't like to dance. O dans etmeyi sevmez. Wisegal-1 2008 info-icon
I thought you didn't know how to dance. Nasıl dans edildiğini bilmediğini sanıyordum. Wisegal-1 2008 info-icon
I... I don't. Ben... bilmiyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
Whole new life. Yepyeni bir hayat. Wisegal-1 2008 info-icon
Excuse me for interrupting. Böldüğüm için üzgünüm. Wisegal-1 2008 info-icon
Come on in, Tom. İçeri gel Tom. Wisegal-1 2008 info-icon
Mr. Russo, Bay Russo... Wisegal-1 2008 info-icon
I just want to say I'm pleased Sadece buranın size ait olmasından... Wisegal-1 2008 info-icon
that this property has come into your hands, ...mutluluk duyduğumu söylemek istiyordum ve... Wisegal-1 2008 info-icon
and I know that, under your guidance, ...biliyorum ki sizin rehberliğiniz altında burası... Wisegal-1 2008 info-icon
Wow. This is for you. Bu sizin için. Wisegal-1 2008 info-icon
Nothing but greatness. Harika olacak. Wisegal-1 2008 info-icon
Just, uh, one other thing. Ve şu diğer şey. Wisegal-1 2008 info-icon
The thing we talked about. Üzerinde konuşmuştuk. Wisegal-1 2008 info-icon
The kids on the corner. Köşedeki çocuklar. Wisegal-1 2008 info-icon
Right. I took care of that. Evet, o konuyu hallettim. Wisegal-1 2008 info-icon
All due respect, they're back. Yanlış anlamayın ama geri geldiler. Wisegal-1 2008 info-icon
No criticism intended. I just thought you should know. Eleştirmeye çalışmıyorum. Sadece bilmeniz gerekir diye düşündüm. Wisegal-1 2008 info-icon
None taken, Tom. You know me better. Sorun değil Tom. Beni iyi tanırsın. Wisegal-1 2008 info-icon
Bye, Tom. Hoşça kal Tom. Wisegal-1 2008 info-icon
Thank you, Mr. Russo. Teşekkürler Bay Russo. Wisegal-1 2008 info-icon
The drugs, Uyuşturucular... Wisegal-1 2008 info-icon
they come down from Harlem right out on the playground. Harlem'den kalkıp oyun sahasına kadar getiriyorlar. Wisegal-1 2008 info-icon
And you take care of it? Ve sen de icabına mı bakıyorsun? Wisegal-1 2008 info-icon
Do I make you nervous? Seni ürkütüyor muyum? Wisegal-1 2008 info-icon
'Cause you can walk away anytime. No hard feelings. Çünkü istediğin zaman çıkıp gidebilirsin. Sorun yok. Wisegal-1 2008 info-icon
No, I don't want to walk away. Hayır, çekip gitmek istemiyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
Good. 'Cause neither do I. Güzel. Çünkü ben de istemiyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
It's nice. Güzel olmuş. Wisegal-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181525
  • 181526
  • 181527
  • 181528
  • 181529
  • 181530
  • 181531
  • 181532
  • 181533
  • 181534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim