• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181529

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, jeez... Oh, no, it's all right. Kahretsin. Hayır hayır, sorun değil. Wisegal-1 2008 info-icon
I'm sorry. No, it's all right. Özür dilerim. Hayır, sorun değil. Wisegal-1 2008 info-icon
It's all right. Oh, God. Sorun değil. Tanrım. Wisegal-1 2008 info-icon
I didn't really like it anyway. Zaten pek hoşuma gitmezdi. Wisegal-1 2008 info-icon
You need to be careful, okay? Dikkatli olmalısın tamam mı? Wisegal-1 2008 info-icon
He's part of the Gambino family. O Gambino ailesinin bir parçası. Wisegal-1 2008 info-icon
He works under Salvatore Palmeri. Salvatore Palmeri'ye bağlı çalışıyor. Wisegal-1 2008 info-icon
He's in the Mob? Mafya üyesi mi? Wisegal-1 2008 info-icon
Take 'em out, you put 'em right here. Tam buraya çıkartabilirsin. Wisegal-1 2008 info-icon
All right, here we go. Hadi bakalım. Wisegal-1 2008 info-icon
Thank you. I'll get them, lady. Teşekkürler. Ben alırım bayan. Wisegal-1 2008 info-icon
I'm going to help you, all right? Let me help you. Sana yardım edeceğim tamam mı? Bırak yardım edeyim. Wisegal-1 2008 info-icon
Frank, we should have done it right there, Frank bunu burada bitirmeliydik. Wisegal-1 2008 info-icon
before it comes back and bites us in the ass. Daha sonra başımıza iş açabilir. Wisegal-1 2008 info-icon
We'll give it some time, see how it plays out. Biraz zaman verelim, bakalım neler olacak. Wisegal-1 2008 info-icon
Okay, we'll give it some time. Peki, zaman verelim bakalım. Wisegal-1 2008 info-icon
What the hell is that? Biraz bekleyelim, bakalım neler olacak. Wisegal-1 2008 info-icon
Ho! Peki, bekleyelim. Wisegal-1 2008 info-icon
Ho! What are you doing? Put those back. Bu da ne böyle? Wisegal-1 2008 info-icon
Hey, put those back. Hey! Wisegal-1 2008 info-icon
Put those back. What the hell's this? Hey! Ne yapıyorsun sen? Koy şunları geri! Wisegal-1 2008 info-icon
Don't listen to him. Keep going. Put 'em back. Hey, koy şunları geri! Wisegal-1 2008 info-icon
You keep going. Who are you? Geri koy onları! Bu da ne böyle? Wisegal-1 2008 info-icon
Who am I? Who are you? Who am I? What are you... Ona kulak asma. Devam et. Onları geri koy! Wisegal-1 2008 info-icon
These belong to Mr. Russo. Bunlar Bay Russo'ya ait. Wisegal-1 2008 info-icon
If he would like them moved, he can come out here Eğer taşınmalarını istiyorsa, dışarı çıkar ve... Wisegal-1 2008 info-icon
and do it himself. Are you out of your mind? ...gelip kendi yapar. Aklını mı kaçırdın sen? Wisegal-1 2008 info-icon
Put that... Hey, it's okay. It's okay. Koy şunları... Hey, sorun değil, sorun değil. Wisegal-1 2008 info-icon
It's okay, just move this stuff inside already, will you? Sorun değil, sadece tüm bu şeyleri içeri taşıyın olur mu? Wisegal-1 2008 info-icon
Come on, let's get it off the sidewalk. All right, go. Hadi. Şunları kaldırımdan taşıyın. Tamam, hadi. Wisegal-1 2008 info-icon
Go. Move it. You heard him, move it inside. Get in there. Kımılda. Onu duydunuz, içeri taşıyın, içeri hadi. Wisegal-1 2008 info-icon
A bully. And a hypocrite. Bir zorba. İkiyüzlü birisin. Wisegal-1 2008 info-icon
Calling the FBI to keep me from selling Kendin her gün çok daha beterini yaparken, bir kaç paket... Wisegal-1 2008 info-icon
a few cigarettes when you do worse every day. ...sigara sattım diye peşime FBI'ı takıyorsun! Wisegal-1 2008 info-icon
You don't know what I do. Oh, no? Benim ne yaptığımı bilmiyorsun. Öyle mi? Wisegal-1 2008 info-icon
Tell me I'm wrong. Hatalı olduğumu söyle? Wisegal-1 2008 info-icon
Tell me I'm wrong, and I'll pack it all up and go home. Hatalı olduğumu söyle ve hepsini toplayıp evime döneceğim. Wisegal-1 2008 info-icon
Jimmy Limo has been working this neighborhood for 20 years. Jimmy Limo bu muhitte 20 senedir çalışıyordu. Wisegal-1 2008 info-icon
No FBI agent ever come to his house on Christmas Eve. Ve evine Noel arefesinde hiç bir FBI ajanı gitmedi. Wisegal-1 2008 info-icon
No, I was helping you make smart choices, Hayır, ben akıllı tercihler yapman için sana yardım ediyordum... Wisegal-1 2008 info-icon
but since you obviously aren't capable of listening to reason, ...ama sebepleri dinlemeye niyetinin olmadığı belli, bu durumda... Wisegal-1 2008 info-icon
maybe we need to do something else. ...belki de başka şeyler yapmalıyız. Wisegal-1 2008 info-icon
You know what? I don't respond to threats. Ne var biliyor musun? Ben tehditlere boyun eğmem. Wisegal-1 2008 info-icon
That wasn't a threat. Bu bir tehdit değildi. Wisegal-1 2008 info-icon
Trust me, if I threatened you, you'd know. Güven bana, seni tehdit etseydim, bunu farkederdin. Wisegal-1 2008 info-icon
You know what my mother says? Annem ne der biliyor musun? Wisegal-1 2008 info-icon
Never trust a man who says to "trust me." "Bana güven" diyen hiç bir erkeğe güvenme. Wisegal-1 2008 info-icon
No. Come on. Come take a walk. Hayır. Hadi ama. Biraz yürüyelim. Wisegal-1 2008 info-icon
Whoa! What the hell are you doing? Ne yapıyorsun!? Wisegal-1 2008 info-icon
Carmine, take care of these guys, will you? Carmine, şu adamlarla ilgilen olur mu? Wisegal-1 2008 info-icon
Frank, I got it. Hey, put me down right now! Anlaşıldı Frank. Hey, hemen indir beni! Wisegal-1 2008 info-icon
Afternoon, Mr. Russo. Tünaydın Bay Russo. Wisegal-1 2008 info-icon
Hey, Merry Christmas, Tom. Oh, hi, Tom! Mutlu Noeller Tom! Merhaba Tom! Wisegal-1 2008 info-icon
And to you, too. You know Patty? Size de! Patty'i tanıyor musun? Wisegal-1 2008 info-icon
And you're embarrassing me. Beni rezil ediyorsun! Wisegal-1 2008 info-icon
Don't you ever do that again. Bunu bir daha asla yapma! Wisegal-1 2008 info-icon
Take a look at this. Buraya bak... Wisegal-1 2008 info-icon
I want you to run it however you like. Burayı dilediğin gibi çalıştırmanı istiyorum. Wisegal-1 2008 info-icon
All you have to do is pay me rent, you pocket the profits. Bana sadece kira ödemen yeterli, kârı senin olsun. Wisegal-1 2008 info-icon
You need a job, I just acquired a piece of property. Senin bir işe ihtiyacın var. Ben de mülk sahibi oldum. Wisegal-1 2008 info-icon
But everybody deserves a chance. Herkes bir şansı hakeder. Wisegal-1 2008 info-icon
I wouldn't work for you if you were the last person on the planet. Gezegendeki son insan bile olsan senin için çalışmazdım! Wisegal-1 2008 info-icon
I think you do whatever it takes to put food on the table. Bence sen evine ekmek götürmek için elinden geleni yaparsın. Wisegal-1 2008 info-icon
And you're too smart to walk away from the best opportunity you ever seen. Ve eline geçen en iyi fırsatı es geçecek kadar aptal değilsin. Wisegal-1 2008 info-icon
In the end, he won. Sonunda o kazandı. Wisegal-1 2008 info-icon
The same way he wins every time. Her zaman kazandığı yoldan... Wisegal-1 2008 info-icon
Not with threats... Tehditlerle değil... Wisegal-1 2008 info-icon
No strings? Şart yok? Wisegal-1 2008 info-icon
On my life. Hayatım üzerine... Wisegal-1 2008 info-icon
... with promises. Sözler vererek... Wisegal-1 2008 info-icon
Want to take a look, huh? Göz atmak ister misin? Wisegal-1 2008 info-icon
Check it out? Don't you touch me. Ne diyorsun? Bana dokunayım deme! Wisegal-1 2008 info-icon
Regrettably, the restaurant has run into some financial difficulties. Maalesef restoran bir takım finansal sorunlar yaşıyordu. Wisegal-1 2008 info-icon
Originally, I was going to close, but, uh, Aslında kapatmayı düşünüyordum ama... Wisegal-1 2008 info-icon
after meeting Mrs. Montanari, ...Bayan Montanari ile tanışınca... Wisegal-1 2008 info-icon
I became convinced that a person with her visi�n... ...onun vizyonunda birisinin... Wisegal-1 2008 info-icon
Excuse me, Dad. Afedersin baba. Wisegal-1 2008 info-icon
Dad, I need to talk to you. Baba, seninle konuşmalıyım. Wisegal-1 2008 info-icon
We got heat. İşler karıştı. Wisegal-1 2008 info-icon
I think the wife filed a missing persons report. Sanırım karısı kayıp raporu doldurmuş. Wisegal-1 2008 info-icon
You should come outside, okay? Dışarı gelmelisin, tamam mı? Wisegal-1 2008 info-icon
Okay. Good, son. No problem. Peki, teşekkürler evlat. Sorun değil. Wisegal-1 2008 info-icon
Uh, Mrs. Montanari, would you care to finish? Bayan Montanari, devam eder misiniz? Wisegal-1 2008 info-icon
Uh... okay. Tamam... Wisegal-1 2008 info-icon
Well, first of all, you can call me Patty. Uh, Öncelikle... Bana Patty diyebilirsiniz... Wisegal-1 2008 info-icon
and I think that once we all get to know each other, ...ve sanıyorum ki birbirimizi daha iyi tanıdıktan sonra... Wisegal-1 2008 info-icon
we're going to have a really great... ...birlikte çok harika zaman... Wisegal-1 2008 info-icon
time. ...geçireceğiz. Wisegal-1 2008 info-icon
Well, I'm glad somebody thinks that's funny. Birilerinin bunu komik bulmasına sevindim. Wisegal-1 2008 info-icon
Look, honey, I don't know who you screwed to get this job, Dinle tatlım, bu işi almak için kimi becerdin bilmiyorum ama... Wisegal-1 2008 info-icon
but I'm telling you right now, it's no prize. ...şunu söyleyebilirim ki, çok matah bir şey değil. Wisegal-1 2008 info-icon
And if the last guy couldn't make it work, Ve eğer bir önceki adam altından kalkamadıysa,... Wisegal-1 2008 info-icon
well, then, uh... you don't stand a chance. ...senin... hiç şansın yok demektir. Wisegal-1 2008 info-icon
Meanwhile, you got a way to make rent? Bu arada, kiranı nasıl ödüyorsun? Wisegal-1 2008 info-icon
How I pay my rent... is none of your business. Kiramı nasıl ödediğim... seni ilgilendirmez. Wisegal-1 2008 info-icon
My mistake. The way we were talking, Afedersin. Konuşmamızın şekline bakınca... Wisegal-1 2008 info-icon
I thought that maybe we could be friends. ...arkadaş olabileceğimizi düşünmüştüm. Wisegal-1 2008 info-icon
Well, my friends... Arkadaşları bana genelde... Wisegal-1 2008 info-icon
usually call me June. ...June derler. Wisegal-1 2008 info-icon
Okay, here's the thing. Tamam, olay şu. Wisegal-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181524
  • 181525
  • 181526
  • 181527
  • 181528
  • 181529
  • 181530
  • 181531
  • 181532
  • 181533
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim