Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177730
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| that you're having an affair with my brother. | ...söylememi istemiyorsan. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You wouldn't. | Yapamazsın! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| The point is, if you tell, I'll tell. | Önemli olan şu ki, sen dersen ben de derim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Go ahead. | Durma. Söyle. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| If my husband leaves me, I'll still have Charlie. | Kocam beni terketse bile hâlâ Charlie var. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| But if I tell everyone what you've been up to, | Ama herkese söylersen eğer, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| what will you have? | ...senin kimin kalacak? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Crap. | Sıç! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oopsie doopsie, watch your poopsie. | Her tuvaletin vardır bir deliği, dışarı taşırma itin eniği. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| There's a bird on your husband's head. | Kocanın kafasında bir kuş var. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| This is your husband? | Kocan bu mu?! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| This is Manny Quinn? | Manny Quinn bu mu? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, my God, Manny Quinn. | Tanrım, maniken! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Your husband's a dummy. | Kocan cansız manken. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| To be fair, he wasn't the one fooled by a mannequin. | Dürüst olmak gerekirse, mankene kanan aptal o değil! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| What do you use to get bird poop off a husband? | Bir kocadan kuş boku temizlemek için ne yaparsın? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Charlie thinks you're actually married. | Charlie gerçekten de evlendiğini düşünüyor. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Uh, yeah, that's kind of the idea. | Evet, amaç da oydu ya zaten. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I'm not gonna let you scam him like that. | Onu bu şekilde kandırmana izin vermeyeceğim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| What's that, Manny? | Ne dedin Manny? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I hadn't even thought of that. | Bunu düşünmemiştim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Thought of what? | Neyi düşünmemiştin? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| What did he What are you saying? | Ne Ne dedin? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| How much would you need to pay back | Ailenden çaldığın onca parayı geri iade etmek için... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| all the money you stole from your family? | ...ne kadara ihtiyacın var? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I didn't steal, they invested. | Çalmadan, yatırdılar. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Fine. How much? | Pekâlâ. Ne kadar? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Why don't you wait here and I'll go get my checkbook. | Neden sen burada beklemiyorsun, ben de gidip çek defterimi alayım. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, no, no, no, no, no, no, no. | Hayır, hayır, hayır. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I I am loyal to my brother. | Kardeşime ihanet edemem. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You can't buy my silence with a check. | Ama sükûnetimi bir çekle satın alamazsın. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You want cash? You have cash? | Nakit mi istiyorsun? Nakitin de mi var? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I mean, I won't betray Charlie! | Yani, Charlie'ye ihanet etmeyeceğim! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You may have to kill him. | Onu öldürmek zorunda kalabilirsin. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Well, hey, uh, what are you still doing here? | Ne arıyorsun burada bu saatte? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I need my money back. | Paramı geri istiyorum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Just found out | Yenice öğrendim ki... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| two of my teenage granddaughters are pregnant. | ...torunlarımdan ikisi hamileymiş. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| At the same time? | Aynı zamanda mı? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| By the same guy. | Aynı heriften! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Long story short, I need cash quick. | Uzun lafın kısası, olabildiğince çabuk nakite ihtiyacım var. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Uh, o okay. | Pekâlâ. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Um, how much are we talking? | Ne kadardan bahsediyoruz? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| All of it. A All of it? | Tamamı. Tamamı mı? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| No, no, it's not a a problem. | Hayır, hayır. Problem değil. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Um... if you want cash, um, you'll have to wait | Nakit istiyorsan eğer, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| till tomorrow, so I can go to the bank. | ...yarına kadar beklemek zorundasın, bu sayede bankadan para çekebileyim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Tomorrow's fine. | Yarın iyidir. Aslına bakarsan şu an kendimi daha iyi hissediyorum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Of course you're gonna lose quite a bit | Erken çekerek illa ki... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| by pulling out early. | ...bir kısmını kaybedeceğini biliyorsun. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Yeah, well, if Jimmy Lee had done the same, | Jimmy Lee olsaydı, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I wouldn't need the money. | ...paraya ihtiyacım olmazdı. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Okay, tomorrow! | Tamam, yarın! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, boy. | Lanet olsun! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| BAD ALAN: Don't panic. | Panik yapma! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| In the toaster, numb nuts. | Tost makinesi, salak oğlu salağın oğlu! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Okay, Mr. Smart Guy. | Pekâlâ Bay Çok Bilmiş. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| How do you suggest I pay off Berta? | Berta'nın parasını nasıl ödememi öneriyorsun? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I spent all the money. | Tüm parayı harcadım. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Well, you know, | Giyim, mücevherat, elektronik, aldırma. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Liposuction? | Yağ aldırma?! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I had a bit of a muffin top. | Biraz göbek kası yaptım da. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You know, I actually feel a lot better about myself now. | Aslına bakarsan şu an kendimi daha iyi hissediyorum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Okay, well, um, | Pekâlâ, | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| then you're gonna have to get another investor. | ...o zaman bir başka yatırımcıya ihtiyacın var demektir. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| What about the goofy chick? | Şapşal hatun nasıl? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Rose? | Rose mu? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| She did offer me $50,000. | 50,000 dolar teklif etti. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Why didn't you take it, schmuck? | Neden kabul etmedin budala? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Because if I took it, I would have to betray my brother. | Çünkü kabul etseydim, kardeşime ihanet etmiş olacaktım. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Hey, Alan. | Selam Alan. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Want some toast? | Tost ister misin? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Maybe later. Check it out. | Belki sonra. Şuna bak. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Two first class tickets to Paris. | Paris'e Birinci Mevkii'den iki adet bilet. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| We're going to Paris? | Paris'e mi gidiyoruz? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Great idea. | Harika. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Can we leave before the banks open tomorrow? | Bankalar açılmadan çıkabilir miyiz? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Are you out of your mind? | Aklın yerinde mi? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I'm taking Rose. | Rose'la gideceğim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Did you know they have their own Disneyland there, | Orada da Disneyland olduğunu... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| and they serve wine? | ...ve hatta içki servisi olduğunu biliyor muydun? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| But what about her husband? | Kocası ne olacak peki? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I'm gonna ask her to leave him and marry me. | Ondan, kocasından ayrılıp benimle evlenmesini isteyeceğim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Oh, gee, Charlie, that may not be the best idea. | Tanrım, Charlie, bu çok da iyi bir fikir olmayabilir. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I don't recall asking for your opinion. | Fikrini sorduğumu hatırlamıyorum. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Hey, hey, I'm just looking out for you. | Tek amacım arkanı kollamak. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Do me a favor, a little less looking out, | Bana bir iyilik yap ve biraz az kolla, biraz çabuk defol. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| You're right. Screw him. | Haklısın. Salla onu. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Okay, let's go get that cash | Mankenle evli, deli hatundan... | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| from the crazy chick who married the mannequin. | ...paraları almaya gidelim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| She's crazy? | Deli olan o mu? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I'm the one talking to a kitchen appliance. | Mutfak teçhizatıyla konuşan benim! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Hey, look, I'm trapped in a toaster. | Bu tost makinesine hapsolup kaldım. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Wait, wait, I'm coming with you! | Bekle, ben de seninle geliyorum! | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I think that's everything. | Sanırım hepsi bu. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| So what did you tell your husband? | Kocana ne dedin peki? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| I didn't have to tell him anything. | Ona hiçbir şey demek zorunda değilim. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| He's in New York for a big fashion show. | Bir defile için New York'ta. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| So what kind of clothes he design anyway? | Ne tür elbiseler tasarlıyordu? | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 | |
| Men's sportswear, mostly. | Erkek spor giyimi genellikle. | Two and a Half Men That Darn Priest-1 | 2011 |