Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177725
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What did he do? It's what he didn't do. | Ne yaptı peki? Esas sorun ne yapmadığı? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Okay, what didn't he do? Leave. | Tamam, ne yapmadı? Gitmedi. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| and he suddenly thinks he lives with me. | birden benimle yaşamaya karar verdi. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| he had a satellite dish installed. | Posta adresini bana yönlendirdi. Çanak antenini kurdu. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| with this stupid love smitten look on his face. | ...abayı yakmış bir görüntüyle o da orda. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| I say we bring in expert help. Way ahead of you. | Bir uzmanın yardımına ihtiyacımız var. Senden bir adım öndeyim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Yes, Charlie? Road trip. | Evet, Charlie? Yolculuğa çıkıyoruz. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Daddy? Oh, Rose, good. | Baba? Rose, ne güzel, | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Hello, Harvey. Where were you, pudding pop? | Selam Harvey. Nerelerdeydin buzlu çubuğum? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| I just went out. I didn't see you leave. | Dışarı çıkmıştım. Çıktığını görmedim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Daddy, listen to me very closely. Okay. | Baba, beni dikkatle dinle. Okay. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| No, thank you. I couldn't. | Yapamam Hayır, teşekkürler. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| so that you're wearing their skin like a leotard with nipples. | Onun içine süzülüp, dar badi ile memelerin birleştiği gibi onunla tek bir vücut olmak istiyorsun. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| realized we were better as friends, and haven't done it again since. | o zamandan beri hiç birşey yapmamamıza rağmen, çok iyi arkadaş olduk. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| We haven't? You were too drunk. | Yapmadık mı? Çok sarhoştun. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| but I brought someone else here to talk to you. | ...ama seninle konuşması için buraya birini getirdim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Who? Come on in, Grandma. | Kim? İçeri gel, babanne! | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| not to leave the estate without telling me? | malikaneden ayrılma demedim mi? | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Mom. Playtime's over. | Of Anne. Oyun zamanı bitti. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Get in the car, we're going home. But, Mom, we're getting married. | Arabaya bin, eve gidiyoruz. Ama anne, biz evleniyoruz. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| I'm going, I'm... | Geliyorum. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Keep the robe. Thanks. I'm not wearing pants. | Bornoz sen de kalabilir. Teşekkürler, donumu giymemiştim. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| No problem, you sleep in my room. Where will you sleep? | Sorun değil, sen benim odamda yatarsın. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| I'm beat. I'm gonna go to bed. Good night. | Çok iyi hissetmiyorum. Ben yatıyorum. İyi geceler. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Good night, sweetheart. Good night, Mom. | İyi geceler, tatlım. İyi geceler, anne. | Two and a Half Men Sleep Tight, Puddin' Pop-2 | 2005 | |
| Oh, hey, Julia; I was just on my way over. | Selam Julia, ben de çıkmak üzereydim. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Anything I need to bring? | Getirmem gereken birşey var mı? Tayland yemeği, şarap, pil? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| What do you mean, "Don't come"? | Ne demek "gelme"? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Gee, do you really think your psychiatrist | Allah'ım, gerçekten psikiyatristinin kiminle yatman gerektiği noktasında, | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Well, sure you could do better. | Emin ol, sen daha iyisini yapabilirsin. İkimiz birlikte daha iyisini yapabiliriz. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| But in the meantime, I am on my way over. | Ama şimdiye kadar oraya gelmiştim. Tamam, tamam, orada durman lazım. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You know what? | Biliyor musun? Uyuşmama konusunda ikimizde aynı düşünüyoruz. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Okay, then, you have a nice life, too. | Tamam o zaman, ben de sana iyi bir hayat dilerim. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Why do these women insist on getting well? | Niye bu kadınlar hastalıktan kurtulmada ısrar ederler ki? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Hey, Alan... Hang on, Charlie. | Selam Alan. Bir dakika Charlie. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| This is an important moment, | Önemli bir an bu, tadını çıkarmak istiyorum. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Alan... | Alan... J... Harper. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| What's the big deal? It's just an alimony check. | Büyütecek ne var? Sadece bir nafaka çeki. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Not an alimony check. | Sıradan bir nafaka çeki değil, bu son nafaka çek'im. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Oh, wait. | Haklısın, Judith bu hafta sonu evleniyor değil mi? Aynen. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| And you know what that means. | ve bu ne demek biliyor musun? Sonunda payına düşen parayı mı ödeyeceksin? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Good one. No. | İyiydi ama, hayır. Alan yeni iç çamaşırları alabilecek demek. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Now, if you'll excuse me, I'm going to go pick up my son | Şimdi müsadenle, gidip arabayla oğlumu alacağım, | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| and deliver this last drop of blood money | ve bu kanlı paranın son damlasını yasal olarak bayan Alan Harper'a, | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| and soon to be Mrs. Herb Melnick. | ve kısa bir süre sonra bayan Herb Melnick'e vereceğim. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| May God have mercy on his soul. | Allah ruhuna merhamet etsin. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| So, you want some company? | Yanına arkadaş ister misin? Benimlemi gelmek istiyorsun? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Eh, why not? I don't have any plans. | Niye olmasın, bir planım yok. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You got stood up again, didn't you? | Buluşman yine yattı değil mi? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| I'm starting to think all these girls | Bu kadınların aynı lanet psikiyatriste gittiğini düşünmeye başladım. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| All right, well, if you're gonna come, grab your camera. | Tamam, gelmek istiyorsan kameranı da getir. Firavun Judith'in Alan'ı serbest bırakışını çekersin. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Got the camera right here. | Kameram burada. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You carry it with you? | Kameranı yanında mı taşıyorsun? Bir buluşmaya gitmeyi planlamıştım. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Takes video, too. | Video'da çekebiliyor. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| I got to hand it to you, Charlie. | Hakkını vermek lazım Charlie. Fotokopi merkezinde durmak harika bir fikirdi. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| And the picture will make a terrific Christmas card. | ve resim mükemmel bir noel kartı olacak. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| JUDITH: Want to get the door, Herb?! | Kapıya bakar mısın, Herb. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You know what? This really isn't that funny. | Biliyor musun, bu hiç komik değil. Oh, selam Alan, Charlie. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Herb. Hey. | Herb. Selam. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| This a bad time? | Kötü bir zamanda mı geldik? İspanyol engizisyonu kötü bir zamandı. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| This is hell. | Bu cehennem. İçeri girin. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| So what's going on? | Eee neler oluyor, düğün öncesi gerginliği mi? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You could call it that, | Öyle de diyebilirsin ama sadece cehennemi ballandırmış olursun. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Oh, don't worry. | Endişelenme, kısa bir süre sonra Judith beyaz gelinliğini giyecek ve o koridorda yürüyecek... | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Oh, well, that's nice. | Bu güzel. Balayınız için güzel ve uygun gözükmek istiyor. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You're sugar coating hell again, Alan. | Yine cehennemi ballandırıyorsun Alan. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| If you really want to help the guy, | Hey adama gerçekten yardım etmek istiyorsan konuşmayı kesip onu bir yastıkla boğ. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Hey. | Harika. Hey, işte utanan gelin. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| She doesn't look fat at all. | Hiçte şişman gözükmüyor. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Go ahead. Give her the check. | Haydi, ona çekini ver. Ne çeki? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Oh, uh, well, I I figured as long as I was here, | Buraya sana son ve sonuncu nafaka çekini vermek için gelmiştim. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| What the hell are you doing? | Siz ne halt yapıyor sunuz? Sadece ufak bir hatıra. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| I'll go find Jake. | Gidip Jake'i getiriyim. Gördün mü? Şaka kaldırabiliyor. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Let's get one withhe big check. | Gidip büyük çeki getirelim. Büyük çeki unut. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| So, um, you know, um, I I read an interesting story the other day. | Biliyor musun, geçen gün ilginç bir makale okudum. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Uh, married men live, on average, | Evli erkekler, bekarlardan ortalama 10 yıl daha uzun yaşıyormuş. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| What if they don't want to? | Ya yaşamak istemezlerse? Haydi, sen ve Judith birbiriniz için yaratılmışsınız. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| What could possibly come between you? | Aranızda ne sorun olabilir ki? Kızkardeşim. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You got a sister? | Bir kızkardeşin mi var? Sakin ol Charlie. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| She came out a few days early to help with the wedding, | Düğünden birkaç gün önce gelip bana yardımcı olmak istedi, ama pek olmuyor. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| What does she look like? Charlie! | Nasıl görünüyor? Charlie! | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| She doesn't have a therapist, does she? | Terapisti yok değil mi? Charlie, yemin ederim! | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| So what do you think? | Eee ne düşünüyorsun? Onu giyiyim mi yoksa kurtlara uygun mu diye bir veteriner mi çağırıyım. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| No, no, it looks fine. | Hayır, hayır, harika görünüyorsun. Myra, bu Judith'in ilk kocası Alan. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Hi. So how does this work? | Selam. Ee bu nasıl olacak? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Do you get your original testicles back | Sen orjinal testislerini geri mi alacaksın yoksa kardeşim kendininkileri sana mı verecek? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Myra, the castration jokes are getting a little old. | Myra bu hadım espirilerinin modası geçti. Benim evimde değil. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Myra, this is Alan's brother, Charlie. | Myra, bu Alan'ın abisi Charlie. Oh, Evet, alemci ve ahlaksız olan. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| She did not hear that from me. | Bunu benden duymadı. Sorun değil, büyük bir sır değil zaten. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| JUDITH: Myra, | Myra, Jake hangi cehennemde? Ben nerden biliyim? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Because I asked you to get him ready to go to his father's. | Çünki babasına gitmesi için hazırlamanı istemiştim. Ayrıca bu saten lazımlığı denememi de istedin. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Herb, tell your sister it's a lovely dress. | Herb, kardeşine söyle, o güzel bir elbise. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Herb, tell your fianc�e the diet pills | Herb nişanlına söyle, diyet hapları götünü değil, beğenilerini zayıflatmış. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| That's it, she's got to go. | Artık yeter! O gidiyor. Ailemi kapı dışarı edemem. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| And that's the bitch of it, Herb. | Ailenin kötü tarafı da bu, Herb. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Hey, um, Charlie and I | Hey, Charlie ve ben Jake'i sinemaya götüreceğiz. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| were thinking of taking Jake out to a movie. | Ailenin kötü tarafı da bu, Herb. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| We were? We were. | Öyle mi? Öyle. Myra bize katılmak, ister misin? | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| You didn't say anything about a movie. | Bana sinemadan hiç bahsetmedin. Sana sürpriz yapmak istedim. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 | |
| Hey, you know what? That's a great idea. | Hey bu harika bir fikir. Alan ve Charlie ile sinemaya git. | Two and a Half Men Smooth as a Ken Doll-1 | 2007 |