• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177716

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and you're acting out. ve bunu davranışlarınla ortaya koyuyorsun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Man, you shrinks want to bring everything back to feelings, don't you? Siz psikiyatristler her şeyi duygulara dayandırmak mı istiyorsunuz? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You think it has anything to do with your toilet training? Sana göre bu tuvelet eğitimiyle alakalı bir şey mi? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, then I guess we're stuck with feelings. Öyleyse, sanırım duygulara kapılmışız. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Now, when you read that announcement, how did you feel? Şimdi, şu bilidiriyi okuduğunda kendini nasıl hissettin? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
How you feel when the woman you were once in love with is getting married to another guy. Daha önce aşık olduğun bir kadının başka bir adamla evlenmesi durumunda nasıl hissedersin? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Describe it? Tanımlayayım mı? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Just for fun. İş olsun diye. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It's hard to say exactly. I... Söylemesi kesinlikle zor. Ben... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I guess it's kind of like a, a, a trapdoor opens up under your feet, and... Sanırım, şey gibi, ayağının altında bir, bir kapak şeklinde açılan tuzak, ve... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
and... and you're falling. ve... ve düşüyorsun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And, at the same time, there's this enormous pressure on your chest, like A... Ve aynı zamanda, göğsünde kocaman bir baskı, şey gibi... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
like a big animal maybe a possum or a raccoon is sitting on it... büyük bir havan gibi belki bir porsuk ya da rakun öylece oturmuş... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
and you can't catch your breath. ve nefes alamıyorsun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
"A possum or a raccoon." "Bir porsuk ya da rakun." Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
If you're writing it down, say "raccoon." Will do. Eğer yazıyorsan, Sadece "rakun" demen yeterli. Öyle yapacağım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I don't know why I said possum. Neden porsuk söyledim, bilmiyorum Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
you think it's possible that this feeling of falling, Sence du düşme hissi mümkün mü, Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
and the raccoon on your chest, is a physical manifestation of unexpressed grief? ve göğsünde bir rakun, ifade edilemeyen kederin fiziksel bir görünümü mü? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Grief? Keder mi? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You know. Sadness. Bilirsin. Üzüntü. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
How do you read sadness into that? Bundaki üzüntüyü nasıl görüyorsun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Look, charlie, you're a smart guy. Emotionally? Bak, Charlie. Sen akıllı bir adamsın. Duygusal yönden ise... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
but you gotta see what's going on here. Ama burada ne olduğunu anlamalısın. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You're using this series of meaningless sexual liaisons Bu anlamsız cinsel ilişkiler serisini kullanarak Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
to run away from your feelings about losing this woman. bu kadını kaybetme korkusundan kaçıyorsun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
No. No. I'm sorry. I don't see it. Let's keep looking. Hayır. Hayır. Üzgünüm ben bunu anlamıyorum. Aramaya devam edelim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
What about my mom getting married? That can upset a fella. Right? Peki ya annemin evlenmesi? Bu da bir dostu üzebilir, Değil mi? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Make him go all ancient greek and poke his eyes out. Onu antik Yunanistan'a gönder ve gözlerini çıkart. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Oh, come on, charlie. Hadia ama, Charlie. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You loved this woman, and I'd say you still love her. Bu kadını sevdin, ve onu hala seviyorsun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And, deep down, maybe you were hoping someday you'd get back together. Ve, içten içe, belkide onunla yine birlikte olmayı umuyorsun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And the only reason you're not sitting here weeping is because it's too painful for you. Ve tek nedenden ötürü oturp ağlamıyorsun çünkü bu çok acıtıcı Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'm sorry. I... I... I just can't see it. Üzgünüm. B... b... ben sadece bunu anlayamıyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You can't see it because your penis is in the way. Anlayamıyorsun çünkü penisin kendi yolunda. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
It's not a compliment, charlie. Bu bir kompliman değildi, Charlie. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Says you. Bana öyle geldi. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Look, you you have a very simple choice here. Bak, sen senin burada çok basit bir seçeneğin var. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You can honestly confront these emotions and learn the lessons they bring, Dürüstçe bu duygularınla yüzleşebilirsin ve Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
or you can drive yourself into an early grave with indiscriminate sex. ya da kendini bu rasgele cinsel ilişkiyle erkenden ölüme terkedersin. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Define "early." "Erken'i" tanımla. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Trying to feel my feelings. Duygularımı hissetmeye çalışıyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Really. How's it going? Sahi mi? Nasıl gidiyor? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
see? Nothing. No grief. Gördün mü? Hiç birşey. Keder yok. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
What exactly are you trying to grieve over? Kendini tam olarak ne için kederlendiriyorsun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Well, mia's getting married. Mia evleniyor. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Wait, wait, wait. Mia? The one you were going to marry? Bekle, bekle, bekle. Mia mı? Daha önce evlenmek üzere olduğun mu? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yeah. And my shrink thinks I'm pretty upset about it. Evet. Ve psikiyatristime göre bu yüzden oldukça üzgünmüşüm. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Do you think you're upset about it? Sence bu yüzden mi üzgünsün? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I don't know. I really did love her. Bilmiyorum. Onu gerçekten sevdim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I know you did. Yeah. Sevdiğini biliyorum. Evet. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I remember, this one time, we were driving to santa barbara for the weekend, and... Hatırlıyorum da, bir keresinde, hafta sonu için arabayla Santa Barbara'ya gidiyorduk, ve... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
she just smiled at me, and I thought, man, o sadece bana gülümsedi, ve, düşündüm ki, dostum, Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I could spend the rest of my life with this woman. No problem. hayatımın geri kalanını bu kadınla geçirebilirdim. Sorun olmadan. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And then... then I... I lost her. Ve sonra... sonra ben... onu kaybettim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And I... I don'T... I don't think I'm going to find anybody like her again. Ve ben...sanırım... sanırım onun gibi birini asla bulamayacağım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
What the hell is going on, alan? Neler oluyor, Alan? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
This is good. This is good. You're... Bu iyi. Bu iyi. Sen... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
you're finally starting to feel your grief. sonunda kederini hissetmeye başladın. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
And, and once you really feel it and accept it, you can get on with your life without mia. Ve bir kere gerçekten hissediyor ve kabul ediyorsun ki, Mia olmadan hayatına devam edebiliyorsın. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah. Go ahead. Let it out. Evet. Evet. Devam et. Dışarı çıkar. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
no. This is crap. Hayır. Bu çok saçma. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I just realized, I won't have to feel my feelings, Şimdi farkettim, duygularımı hissetmek zorunda değilim, Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
and live without mia if I just go get her back. ve Mia olmadan yaşamak için ona geri dönebilirsem. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
That's your solution? Bu senin çözümün mü? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Yeah. "Duh," right? Evet. "He ya," doğru mu? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
"Duh," indeed. "He ya," hakkaten. Charlie! Burada ne yapıyorsun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Forgot my doughnut. Simitimi unuttum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
You laugh, but it really does help. Gül bakalım, ama bu gerçekten işe yarıyor. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Bride? Seen the bride? Gelin nerede? Gelini gördünüz mü? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Got a delivery for the bride. Geline bir teslimatım var. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I think she's in there. Sanırım şurada. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Thanks. There you go. Teşekkürler. Buyrun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Charlie! What are you doing here? Charlie! Burada ne yapıyorsun? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I came to get you back. Seni geri götürmek için geldim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
No, no. I got the idea from my shrink. Hayır, hayır. Bu fikri psikiyatristimden aldım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Could you ladies give us a minute? Siz bayanlar, bize bir dakika müsaade eder misiniz? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Okay. One minute. Thanks. Tamam. Bir dakika. Teşekkürler. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
How are you? Looking good. Nasılsın? İyi görünüyorsun. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Don't worry. Your big day will come. Endişelenme. Büyük günün yakında. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Charlie, I'm getting married in an hour. Charlie, bir saat içinde evleniyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
So I'm not too late. Öyleyse çok geç kalmadım. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Oh, you are so too late. Sen çok geç kaldın. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Just hear me out. Sadece dinle beni. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
My god! What happened to you? Tanrım! Sana ne oldu böyle? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I just yanked a kid out of the way of a speeding bus. Hızla gelen bir otobüsün önünden bir çocuğu çektim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Got clipped by the side mirror. Yan dikiz aynası biraz kırptı. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Okay, that's a bunch of crap. Tamam, bu bir demet saçmalık. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
But this is the truth. Ama işte sana gerçek. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Mia, I have never felt about any woman like I feel about you, Mia, sana karşı hissettiklerimi asla başka bir kadınla hissetmedim, Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
and the thought of you marrying some other guy is... ve senin başka bir adamla evleniyor olman düşüncesi... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
it's breaking my heart. kalbimi parçalıyor. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
So, I'm just going for broke here. O yüzden, buraya bunu bozmak için geldim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Mia, I love you. Mia, Seni seviyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I will always love you, and I want you to marry me. Seni her zaman seveceğim, ve benimle evlenmeni istiyorum. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Honey, the photographer wants to, uh... Tatlım, fotoğrafçı istiyor ki, aha... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Daddy, I told you about charlie harper. Remember? Baba, sana Charlie Harper'dan bahsetmiştim. Hatırladın mı? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
Oh, good. I'm glad you're here, sir. Bu iyi. Burada olduğunuza sevindim, efendim. Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
I'd like to ask you for your daughter'S... Kızınızla ilgili size... Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
how much did you tell him? Ona ne kadarını anlattın? Two and a Half Men Rough Night in Hump Junction-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177711
  • 177712
  • 177713
  • 177714
  • 177715
  • 177716
  • 177717
  • 177718
  • 177719
  • 177720
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim