• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177503

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yet he still thinks I'm too "modern" Yine de benim çok modern olduğumu düşünüyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It can't be helped Elden bir şey gelmez. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
They'll understand some day Onlar da bir gün anlayacaklar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
They say it's hard to be a teacher here Burada öğretmenlik yapmanın zor olduğunu söylüyorlar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
A test for young women teachers Genç, kadın öğretmenler için zor bir deneyim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
And they send older men here ... Buraya okul müdürlüğünde başarısız olmuş... Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... who have failed to become headteachers ...yaşlı erkekleri gönderiyorlarmış. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You're only here for a year Yalnızca bir yıl kalacaksın burada. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Time flies, it'll soon be summer vacation Zaman geçip gidiyor, yakında yaz tatili olacak. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
So don't worry Dert etme. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Be patient and cheer up Sabırlı ol ve moralini bozma. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Takeshita Takeichi Takeshita Takeichi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Tokuda Kichiji Tokuda Kichiji. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
My pupils and I were both new to school Hem öğrencilerim hem de ben okulda yeniyiz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The experience made us all a little uneasy Bu tecrübe hepimizi biraz tedirgin ediyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
There were twenty four beautiful eyes looking at me Yirmi dört güzel göz orada bana bakıyordu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I'll never forget them Onları asla unutmayacağım. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
My pupils are only in their first year ... Öğrencilerimin daha ilk yılı... Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... yet they have no time to play after school ...okuldan sonra oyun oynamaya bile vakitleri kalmıyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Or help with fishing and housework Ya balık avına ya da ev işlerine yardım ediyorlar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's a poor village Burası fakir bir köy. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I shouldn't let the rain get me down Yağmurun moralimi bozmasına izin vermemeliyim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Oh, my ... You're talking so big now Ah, canım... Büyük konuşuyorsun artık. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I don't care what they say Ne dedikleri umurumda değil. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That's all for today Bugünlük bu kadar yeter. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That banker's wife wants me to hurry with the kimono Bankacının karısı acele götürmemi istedi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
But it won't make her daughter any prettier Ama bu kimono kızının daha güzel olmasını sağlamayacak. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She's too fat and too plain Çok şişman ve çok çirkin bir kız. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Mother, it's stopped raining Anne, yağmur durmuş. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The stars have come out Yıldızlar görünüyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
SEPTEMBER 1 <b>1 EYLÜL</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Is it always like this? Her zaman böyle mi oluyor? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You pick up the stones? Taşları toplar mısınız? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
How's Nita? Nita nasıl? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The walls of his house fell in Evlerinin duvarları yıkılmış. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
We could see inside Evinin içini görebiliyorduk. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Nita was sitting in the closet Nita dolabın içinde oturuyordu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
In the closet? Dolabın içinde mi? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
He was pretending to be the Emperor Kendisine İmparator süsü vermiş gibiydi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Other people's troubles? İnsanların dertleri var! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You don't care, laughing at others Umurunda değil demek ki başkalarına gülüyorsun! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
My husband fell off a roof Kocam çatıdan düştü. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Is that funny? Bu komik mi? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You couldn't care less Senin için fark etmez elbette. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
So why were you laughing then? Niye gülüyordun öyle? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You can leave the road alone! Bu yoldan tek başına gidebilirsin! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Making children clear the road for your bicycle! Bisikleti için yolu çocuklara temizletiyor! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I gave her a piece of my mind! Ağzının payını verdim! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Let's stop now Duralım artık. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I was wrong, I didn't mean it Yanılmışım, böyle olmasını istemedim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Let's go to the seashore Deniz kıyısına gidelim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Little crab whisks up ... Fırçasıyla minik yengece Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... some shaving foam, Biraz tıraş köpüğü sürer Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Old man crab clicks his nippers proudly, İhtiyar berber gururla yengecin kıskaçlarını çıtlatır Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Snip, snip, snippety... Ufak ufak makasla kırpar Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
In comes Rabbit ... İşte yeni bir müşteri daha Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... here's a customer, Tavşan geliyor Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
"A haircut, please, and make it quick, " "Bir saç tıraşı. Lütfen, çabuk olun." der Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Rabbit's in a hurry... Tavşanın acelesi var Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
We found a rare seashell! Nadir bulunan bir deniz kabuğu bulduk! Gelin! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
What kind? Come and look Ne tür? Gelip, bakın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Where did you find it? Nereden buldunuz? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Go get help Gidip yardım getirin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I can't walk Yürüyemiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Miss Pebble is hurt! Bayan Çakıltaşı yaralandı! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Somebody come with us! Birileri yardıma gelsin! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's not broken Kırık değil. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
But she must go to a doctor Fakat bir doktora görünmesi gerekiyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Carry her to Naka machi Onu Naka machi'ye götürelim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's quicker by boat Tekneyle daha hızlı gidersin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Not in this weather Bu havada olmaz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Doh doh doh rei mi mi mi so so so lah so, Do, do, do, re, mi, mi sol, sol, la, sol Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Mi mi mi mi rei rei rei, Mi, mi, mi, re, re, re Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Doh doh rei mi doh Do, do, re, mi, do Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That sounds terrible Melodi korkunç. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Is it my fault? I only went to grammar school Benim hatam mı sanki? Orta dereceli bir okulda okudum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Is Miss Oishi giving you a hard time? Bayan Oishi sana güçlük mü çıkartıyor? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
No, it's worse for her Hayır, onun için daha zor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Your organ playing isn't as painful as her leg must be Org çalman onun ayağının acısı kadar kötü olamaz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I hear a tendon was torn Bir tendonunun yırtıldığını duydum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She may not come back to school Okula geri dönmeyebilir. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Her mother was angry when I visited Ziyaret ettiğimde annesi çok öfkeliydi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She doesn't want her daughter to teach here Kızının burada öğretmenlik yapmasını istemiyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I don't blame her Onu suçlayamam. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Should we find a replacement? Yerine başka bir öğretmen bulmamız gerekmiyor mu? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I'm also tired of teaching sewing for nothing Üstelik öğretmenlik işinde yoruluyorum, hiç dikiş dikemiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That's why we can't save any money Bu yüzden hiç para biriktiremiyoruz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I'd better get back to practicing Prova yapmaya devam etsem iyi olur. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Go on then Devam et öyleyse. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Oishi teaches them folk songs, not school music Oishi onlara türküleri değil, okul şarkılarını öğretiyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's like a party Sanki bir parti gibi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
They'll respect you more if you play the organ well Orgu güzel çalarsan, sana daha çok saygı göstereceklerdir. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Doh doh doh rei mi mi mi Do, do, do, re, mi, mi, mi Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Doh doh doh rei mi mi mi so so so lah so, Do, do, do, re, mi, mi, mi, sol, sol, sol, la, sol Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Mi mi mi mi rei rei rei, Mi, mi, mi, mi, re, re, re Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Let's sing it together Haydi birlikte söyleyelim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Why don't you sing? Niçin söylemiyorsunuz? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You're hard to teach Çok zor öğreniyorsunuz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You can't learn Öğrenemeyeceksiniz. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Everybody stand Herkes ayağa kalsın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177498
  • 177499
  • 177500
  • 177501
  • 177502
  • 177503
  • 177504
  • 177505
  • 177506
  • 177507
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim