• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177499

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How soon do you think you can come back up here and help me? Ne zaman buraya dönüp bana yardım edebilirsin? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's hard to say, sir. Bunu söylemek zor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Why? On paper the group looks fine now. Neden? Kağıt üstünde grup iyi görünüyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Leadership's a problem, always has. Liderlik sorun. Hep sorun oldu. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Haven't you got the personnel? Lider personelin yok mu? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
There's nothing wrong with our personnel. Personelimizde bir sorun yok. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I lost Bishop and Hollerman. Bishop'la Hollerman'ı kaybettim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Cobb's okay. So's Gately, but he's just out of the hospital. Cobb iyi. Gately de. Ama hastaneden yeni çıktı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Takes time to know. Emin olmak zaman alır. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
How long before you will know? I don't know that one either. Emin olman ne kadar sürer? Bunu da bilmiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
How can you be sure? How do you know what you're pushing Gately into? Nasıl emin olabilirim? Gately'i neye sürüklediğimizi ne bileyim? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
How do we know we didn't send Bishop up once too often? I'm down there Bishop'u göreve çok sık yollamadığımızı ne biliyoruz? Ben. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Frank! You're swinging after the bell. Frank! Bunun için geç kaldın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Tell me something. What was the name of the man you relieved? Söylesene. Görevden aldığın adamın adı neydi? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Who, Keith? Kim? Keith mi? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Remember his trouble? You're not propping them up too, are you? Onun sorununu hatırla. Sen de onları korumuyorsun ya? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Take a good look, Frank. Kendine iyice bir bak Frank. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Do you think that? Öyle mi düşünüyorsunuz? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It would be natural enough. Bu gayet doğal olur. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The things you go through with those boys. Bu çocuklarla yaşadığın şeyler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Working your way out of the hole. Zor bir işi başarmaya çalışman. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It's hard not to let them get to you. Seni etkilememeleri zor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You've been flying more missions rather than less. Ve azaltman gerekirken daha çok uçuşa katılıyorsun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'm the one who's got to shove them up there. Yukarıda onları teşvik etmesi gereken benim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Until they're ready, I won't turn them loose. Onlar hazır olana kadar işi gevşek tutamam. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
All right, Frank. Make it as soon as you can, will you? Pekala Frank. Mümkün olduğunca çabuk hazırla. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You bet I will, sir. You'll tell me when? Buna emin olabilirsiniz. Zamanını söyler misin? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Yes, sir. Bring me back a ball bearing. Tabii efendim. Bilyayla geri dön. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
As a personal favor, keep yourself in one piece. Şahsi bir iyilik yap ve tek parça halinde dön. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That seems like a reasonable request. Bu makul bir talep gibi görünüyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Good night, sir. Good night. İyi geceler efendim. İyi geceler. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I want the files on all the air execs and operations officers... Komutan yardımcıları ve operasyon subaylarının dosyalarını getir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...recommending those who'd take over in an emergency. Acil bir durumda komutayı almaya tavsiye edilenlerin listesini. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Anything special? No, but keep it to yourself. Özel bir durum mu var? Hayır. Ama bunu kendine sakla. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Yes, sir. Thanks. Peki efendim. Sağol. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Tail wheel? Locked. Light off, sir. Arka tekerlek? Kilitli. Işık söndü. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Over splasher beacon 9, navigator. Kıyı feneri 9 üstündeyiz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Set course for combat wing assembly line. Rotayı çarpışma formasyonu hattına çevir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Tail gunner, let me know when the other groups tack on to me. Arka topçu, diğer gruplar arkama dizilince haber ver. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Savage to crew. 10,000 feet. Go on oxygen. Savage'dan ekibe. On bin fit. Oksijen maskesi. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
From now on we're registering on the enemy radar screen. Şu andan itibaren düşman radarında tespit ediliyoruz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Watch your talk. Don 't tell them more than we have to. Sözlerinize dikkat. Gerekenden fazlasını söylemeyin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Navigator to commander. Departing English coast on course, on time, sir. Seyir subayından komutana. İngiliz kıyısını zamanında terk ettik. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Savage to gunners. Okay to test your guns. Savage'dan topçulara. Silahlarınızı test edebilirsiniz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Yeah. Again? Evet. Yine mi? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Picked them up yet? Sinyal aldın mı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The air ministry's on the scrambler. Say it again. Hava hizmetleri gizli telefonda. Tekrar et. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
All right. Thanks. I'll ring you again. Tamam. Sağol. Seni tekrar ararım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Your aircraft is approaching the enemy coast at 24,000 feet. Uçağınız düşman kıyısına 24 bin fitte yaklaşıyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Our intercept station reports the largest enemy reaction ever recorded. Düşmanın bugüne kadarki en büyük tepkiyi gösterdiği bildirildi. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They're ordering down units from as north as Denmark... Kuzeyde Danimarka'dan, güneyde lafu Five'a kadar. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...and as far south as lafu Five. . . .birlikler yola çıkarıyorlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Here's a new wrinkle. Bu yeni bir şey. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They're instructing pilots to ram your aircraft if necessary. Pilotlarına gerekirse uçağınıza çarpmaları emrini veriyorlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Navigator. Seyir subayı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Do you think we crossed the enemy coast? Sence düşman kıyısını geçtik mi? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Yes, sir. We sure have. Evet efendim. Kesinlikle. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Change course. Fifteen degrees left. Rotayı değiştirin. 15 derece sola. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Heads up, everybody. Look out for fighters. Herkes yukarı baksın. avcı uçakları olabilir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Four FWs 10 o'clock level. Climbing. 10:00 yönünde dört FW. Yükseliyorlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'm coming up on the side! Yukarı yanına geliyorum! Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You on the interphone. Be specific. How many? Where? İnterfon'daki. Kesin konuş. Kaç tane? Nerede? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Eleven FWs three o'clock. 3:00 yönünde on bir FW. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
On your toes, both squadrons. Here they come. Twelve o'clock high. İki filo da tetikte olsun. Geliyorlar. 12:00 yönünde üstte. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Cobb, they're heading for the high squadron. Cobb, üstteki filoya doğru gidiyorlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Birdwell got a direct hit. He's going down. Birdwell gövdeden vuruldu. Düşüyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Squadrons climbing at 12 o'clock. I see them. Filolar 12:00 yönünde yükseliyor. Görüyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Six more, nine o'clock level. About a mile. 6 tane daha, 09:00 seviyesinde. Yaklaşık 1.5 km. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Gately, pull that squadron forward. Gately, şu filoyu öne çek. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Abel to Baker and Charlie leaders. Abel'dan Baker ve Charlie liderlerine. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
They'll fake an attack to cover the real one. Asıl saldırıyı gizlemek için hafif saldıracaklar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Watch out for mass attacks, eight and 1 o abreast. Toplu saldırılara dikkat. Yan yana sekiz ve 10. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
More coming around from one. Watch them! 1:00 yönünden başkaları geliyor. Dikkat edin! Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I got one. He's bailing out. Birini vurdum. Paraşütle atlıyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
17 dropping out of blue squadron. In trouble. Keep an eye on him. 17, mavi filodan düşüyor. Başı dertte. Gözünü ayırma. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Two men bailing out. İki adam atlıyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Three more. They're on fire. Üç adam daha. Yanıyorlar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Save your ammunition. We got a way to go. Cephanenizi harcamayın. Yolumuz uzun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Shorten bursts. Don't waste rounds. Kısa atışa geçin. Mermi ziyan etmeyin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
B 17 out of control, three o 'clock. B 17 kontrolden çıktı. 3:00 yönü. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
There goes another Charlie, sir. Bir Charlie daha gidiyor efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Navigator, did we make up that 2.5 minutes yet? Seyir subayı, 2.5 dakika açığımızı kapattık mı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Yes, sir. We Watch out! Evet efendim. Dikkat edin! Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
If it doesn't shift any more, we'll be okay at control 0.7. Rüzgar yön değiştirmezse, kontrol 0.7'ye varırız. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Here come three more. Close it up tight. Üç tane daha geliyor. Birbirinize yaklaşın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Savage to crew. How bad are we hit? Savage'dan mürettebata. Kötü mü vurulduk? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
We're hit bad, sir, in radio compartment, on fire. Kötü vurulduk efendim. Telsiz kompartımanı yanıyor. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
See what you can do about it. Git bir bak bakalım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Rest of crew, hold your stations. Let's settle down. Diğer mürettebat yerlerinde kalsın. Sakinleşelim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Bombardier to commander. Fly at 12 o'clock. Bombardımancıdan komutana. 12:00 yönünde uçun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
We can forget about fighters for a while. Avcı uçaklarını bir süre unutabiliriz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Abel to Baker and Charlie Force. Abel'dan Baker ve Charlie Gücü'ne. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Change of plan. Start your bomb run from Halstuben. Plan değişikliği. Bombalamaya Halstuben'den başlayın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Charlie leader. Wilco. Charlie lideri. Anlaşıldı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Baker to Abel. We'll be bombing in a crosswind. Secondary target clear. Baker'dan Abel'e. Yandan esen rüzgar var. İkincil hedef açık. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Abel to Baker. No dice. We'll hit the primary. Abel'dan Baker'a. Olumsuz. Birincil hedefi vuracağız. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Your new lP is Halstuben. Roger. İlk hedefiniz Halstuben. Anlaşıldı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Halstuben dead ahead, sir. Pilot to bombardier. Center PDl. Halstuben tam önümüzde. bombacı, PDI'ı ortala. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
PDl centered, sir. PDI ortalandı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Pilot to bombardier. You're flying the airplane now. Pilottan bombacıya. Uçağı sen kullanıyorsun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177494
  • 177495
  • 177496
  • 177497
  • 177498
  • 177499
  • 177500
  • 177501
  • 177502
  • 177503
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim