Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177121
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What are you doin' with that Gran's candlesticks? | Hem büyükanne'nin mumluklarıyla ne yapıyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm just takin' half of what's mine. | Sadece payıma düşenleri alıyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It were her wedding present from her mother. | Annesi ona düğününde verdiğinden beri oradaydılar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Yeah, well, I need the money. For what? You have a job and a house. | Paraya ihtiyacım var. Ne için? Bir evin ve işin var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Sook, it's none of your business. | Sook, seni ilgilendirmez. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Gran might have spoiled you rotten, but I won't. | Büyükannem seni şımartmış olabilir, ama ben yapmam. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This is my house now. You put those things down and get out. | Bu artık benim evim. Onları bırak ve çık git. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You were gonna sell her jewelry? | Onun mücevherlerini mi satacaktın? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Hey, dog. | Hey, köpekcik. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Goddamn son of a bitchin' shit ass fuckin' trailer! | Boklu götünü siktiğimin kohrolası orospu çocuğu karavanı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What are... What are you doin' comin' in here like you own the place? | Buraya kendi yerinmiş gibi girerek ne yapıyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Better? Or you want me to call? | Oldu mu? Yoksa önceden mi aramamı istersin? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Hi, Sam, it's me, the girl you've been fuckin'. | Selam Sam, benim, şu sikiştiğin kız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Mind if I drop by to interrupt your cursin' spell, | Küçük köpeğine ve sana selam verip küfür seansını bölsem... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| say hi to you and your cute little dog? Yeah, I do mind. | ...rahatsız olur musun? Evet, olurum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Last time I saw you, you left me high and dry in some fleabag motel in the middle of the night | Seni en son gördüğümde beni pecmurde bir motelde bırakmıştın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That wasn't the first time. I don't have time for that kind of bullshit. | Beni böyle saçma bir şeyle karşı karşıya bırakman ilk değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Maybe I'm not in that big a hurry to get somethin' goin' with my boss. | Belki de patronumla o kadar hızlı gitmek istemiyorumdur. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Then why the hell are you here? | O zaman ne halt yemeye buradasın? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And it was your big idea to have sex, not mine. | Ayrıca seks yapmak senin parlak fikrindi, benim değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't act like this you didn't want to! I hired you | Sanki sen de istemiyormuşsun gibi davranma! Seni her yerden... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| after you got fired from every other place in town! Now, you throw being your boss in my face? | ...kovulduktan sonra işe aldım. Ve patronun olduğumu başıma mı kakıyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't treat me like I'm some kind of asshole! | Bana sanki göt herifin birisiymişim gibi davranma! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Did you honestly think I'd sleep with you if I thought that? | Cidden seninle bu yüzden mi yattığımı düşünüyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I have no idea what the fuck you think, Tara, | Senin ne düşündüğün hakkında tek bir fikrim yok... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| but I think.... I think you better give me one good reason | ...ama seni buradan kovmamam için bana... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| not to throw you outa right now. | ...geçerli bir sebep versen iyi edersin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm no good at this. | Bunda iyi değilim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Try harder. | Biraz zorla. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm sorry. | Özür dülerim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I don't know how to be with somebody. | Birisiyle birlikteyen nasıl davranıcağımı bilmiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I never... | Belki de sevgilim olması için uygun bir yapım yoktur. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm just in a shitty mood. | Boktan bir durumdayım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I don't want that. | Buna neden olmak istemem. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No, it's not you. It's just... | Hayır senin yüzünden değil. Sadece... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This trailer's fallin' down around me. | ...bu karavan üzerime yıkılıyormuş gibi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, at least you're not living with your mother. | Yine de en azından annenle yaşamıyorsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Do your folks ever ask you for money for some stupid ass shit | Seninkilerden sana çılgınca gelen... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| they dreamed up that you think is crazy? | ...boktan hayalleri için para isteyen olur mu hiç? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| My family's not close. | Ben aileme yakın değilim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You need a Robertson's screwdriver. | Sana kare uçlu bir tornavida lazım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How would you know somethin' like that? | Böyle bir şeyi nasıl bilebiliyorsun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No daddy and a drunk mom. | Babam yoktu ve sarhoş bir annem vardı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| All the fixin' fell to me. | Bütün tamiratlar bana bakardı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Place would look good with a... with a little work. | Burası küçük bir çalışmayla iyi gözükebilir. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Speakin'. Who is this? | Benim. Siz kimsiniz? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, I'm sorry, Mrs. Thornton, but it is against bank policy | Üzgünüm, Bayan Thornton, ama şeytan çıkarmak için kredi vermek... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| to extend a loan for an exorcism. | ...bankanın kurallarına aykırı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We both know what's goin' on here. | Burada ne döndüğünü ikimiz de biliyoruz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You won't give me a loan 'cause you're a bigot. | Bana borç vermiyorsun çünkü bağnazın tekisin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Many of our clients are African American. | Bizim müşterilirimizin birçoğu Afro Amerikandır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You sayin' that just proves my point. | Söylediğin dediğimi kanıtlıyor işte. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I ain't talkin' about the color of my skin, but you is. | Ben derimin renginden söz etmedim, ama sen ettin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, now that is simply not the case. | Şimdi, konumuz bu değil ama... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We have recently accepted a client who is a vampire American. | ...çok yakınlarda Vampo Amerikan bir müşteri de kabul ettik. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I don't care who give loans to if not Lettie Mae Thornton. | Lettie Mae Thornton olmadıkça kime borç verdiğinizle ilgilenmiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You are prejudiced against me because I am a Christian. | Bana karşı önyargılısınız, çünkü ben bir Hristiyan'ım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What? No, I teach Sunday school. | Ne? Hayır. Ben Pazar Okulu'nda öğretmenim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Then you know what I'm talkin' about. The whole world is against us. | O zaman neden bahsetteğimi biliyorsun. Tüm dünya bize karşı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| They even try and take away Christmas. | Noel'i bile bizden uzaklaştırmaya çalışıyorlar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This is your chance to stop that persecution in its tracks. | Zulmü durdurman için bir fırsat bu. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Show Jesus you have a charitable nature. | İsa'ya ne kadar hayırsever olduğunu göster. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| A bank is not a charity. | Bir banka hayır kurumu değildir. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Maybe Mister Gus just don't like women, is that it? | Belki de sadece kadınlardan hoşlanmıyorsundur. Ondan mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No, what... | Evet, ne... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No. I mean, yes, I... | Evet. Yani hayır, ben... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Then let's you and me work somethin' out. | O zaman seninle bir şeyler yapabiliriz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| My landlord don't mind if a get a little behind in my rent. | Ev sahibim kiranın kaynağını umursamaz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No, I think we need to terminate this conversation. | Hayır, bu konuşmaya bir son vermemiz gerek. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| There may be snow on the mountaintop, but there's fire in the valley. | Dağın tepesinde kar yağabilir, ama vadide yangın var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What the hell, Mama? | Ne halt ediyorsun, anne? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This white devil tried to sexual harass me! | Bu beyaz şeytan beni taciz etmeye çalıştı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm gonna sue his narrow ass! | Onun cimri kıçını dava edeceğim! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I assure you, ma'am. | Sizi temin ederim, bayan... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What are you doin' ? Trying to borrow money, | Ne yapıyorsun? Borç almaya çalışıyorum... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| 'cause I got a daughter who want me to live a demon inside of me! | ...çünkü içimde bir şeytanla yaşamamı isteyen bir kızım var! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Mama, there is no demon. You just have an addiction. | Anne, şeytan filan yok. Sadece bir bağımlılığın var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I can feel it in me right now! Nobody believes me! | Onu şu an içimde hissedebiliyorum! Kimse bana inanmıyor! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I do not want to live like this no more! | Daha fazla bu şekilde yaşamak istemiyorum! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I gotta go lay down. | Biraz uzanmam gerek. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That demon's gnawin' at me somethin' awful. | Şeytan bana korkunç bir şekilde acı veriyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You need to drink some water. | Su içmen gerek. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm paying you to cook, not beat on customers. | Yemek pişirmene para ödüyorum, müşterileri dövmene değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I want a motherfucking raise. | O zaman siktiğimin zamını istiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'll think about it, but 'til then, no trouble. We're gettin' busy. | Düşeneceğim, ama o zamana kadar bela istemiyorum. İşimize bakalım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Tara called. She ain't comin' in. | Tara aradı. Gelmiyormuş. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Hell, we're already short a waitress. | Kahretsin, zaten garson sıkışıklığındayız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't worry, Sam. We'll make it work. | Endişelenme, Sam. Biz idare ederiz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Well, goddamn. | Kahrolası. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Look at you. All pornalicious. | Şuna bak, şu pornoliçeye. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What kind of crazy mix you done and got yourself into? | Ne tür çılgın şeyler yaptın ve neye bulaştın böyle? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Can't I just be in a good mood without it being a big deal? | Büyük bir olay olmadan iyi bir durumda olamaz mıyım? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's a pretty night outside, | Dışarıda güzel bir gece var... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and I'm glad to be enjoying it with my friends. | ...ve burada arkadaşlarımla birlikte olmaktan mutluyum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Hey. Who's me? | Selam da sen kimsin? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How's it goin'? Well, I'm at Merlotte's, | Nasıl gidiyor? Merlotte'tayım... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and I'm just waitin' for you to come on down | ...senin gelmeni ve bir içki ısmarlamanı... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and buy me a drink. | ...bekliyorum sadece. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You ain't avoidin' me, are you? | Benden kaçmıyorsun, değil mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| 'Cause that's shit's not gonna fly, cowboy. Not after the other night. | Çünkü bu at gitmiyor, kovboy. Hem de önceki geceden sonra hiç. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 |