Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177125
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You can't say somethin' stopped being what it's always been. | Bir şeyler söyleyip de oldukları şeyi değiştiremezsin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Do you live by yourself? Yeah. | Yalnız mı yaşıyorsun? Evet. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Come on, let's do the V's. | Haydi, biraz vampir suyu kullanalım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Slow down, baby. | Sabret, bebeğim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Do you even know how this stuff works? | Bu şeyin nasıl çalıştığını biliyor musun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's blood. It carries oxygen to our organs, right? | Kan organlarımıza oksijen taşır, değil mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And that's what makes them function. So it keeps us goin'. | Organların işlemesini sağlayan budur. Bizi hayatta tutar. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's like gas in a car engine. Okay. | Bir araba motorundaki benzin gibi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Vampires, | Vampirlerin... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| they don't need oxygen. Everything just runs directly off the blood. | ...oksijene ihtiyacı yoktur. Her şeyleri direk kanla çalışır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Ah, like those cars that run on corn. | Şu tahılla çalışan arabalar gibi yani. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I've had this blood for like | Kanımızın onlarınki gibi çalışması için... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| we're gonna need to take some steps to keep it from coagulating. | ...pıhtılaşmadan korumamız lazım. Bunun için de bir iki şey yapmalıyız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Coagulating? | Pıhtılaşma mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Aspirin. | Aspirin... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Insert. | ...katılmalı ki... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We'll get the full effect faster | ...tam etkisini daha hızlı... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and more intense. | ..ve daha çok hissedelim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You just know | Bunu... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| this is what Holy Communion is symbolic of. | ...şaraba batırılmış bir ekmek gibi düşün. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This is the real deal here. | Ama gerçek olanı burada. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| None of that | O boş ayinlerden... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| lame ass empty ritual. | ...herhangi birisi gibi değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This is nature's greatest gift. | Bu doğanın en mükemmel nimeti. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I thought they'd get all mushy. See, the V adapts. | Bence onların duygusu sömürülüyor. Bak, vampir suyu adapte oluyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It wants to be in us. | İçimizde olmak istiyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We honor Gaia | Değerli Gaia... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and seek the deepest relationship to her. | ...bize dünyayla olan en derin ilişkilerini göster. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And Pluto can start being a planet again, | Ve Plüton tekrar bir gezegen olsun... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| connected to stuff. | ...her şey birbirine bağlı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| By taking the blood of the night into our bodies, | Bu gece vücutlarımıza bu kanı alarak... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| we water the flowers of our souls. | ...ruhlarımızın çiçeklerini suluyoruz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Nothing is real. | Hiçbir şey gerçek değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Everything is permitted. | Her şeyin engeli kalkacak. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Damn it, Bill. | Kahretsin, Bill. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Please pick up. | N'olur aç şunu. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Bill Compton. To leave a voice message, | Bill Compton. Mesaj bırakmak için... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| press 1 or just wait for the tone. | ...1'e basın ya da sinyale kadar bekleyin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Bill, this is the third time I've called. | Bill, üçüncü kez arıyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| A lynch mob is going after those vampires. | O vampirlerin peşine bir linç grubu takıldı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You gotta get outa there. Call me back now. | Onların yanından ayrılmalısın. Beni hemen ara. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| When you finish recording, you may hang up | Kaydınız bittiyse, telefonu kapatabilir... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| or press pound for more options. | ...ya da daha fazla seçenek için kareye basabilirsiniz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I can't believe I spent 400 dollars to watch you drown a damn possum. | O possumu boğmanı izlemek için 400 Dolar harcadığıma inanamıyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You better not have done anything bad to my mama. | Anneme kötü bir şey yapmamış olsan iyi olur. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Is my demon gone forever? | Şeytanım sonsuza kadar gitti mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That one is. | Bu gitti. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I got another one? No. | Başka bir tane daha mı var? Hayır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You belong to yourself now. | Artık sen kendinlesin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| But we're gonna have to do somethin' about your daughter. | Ama kızın için bir şeyler yapmamız gerekecek. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You ain't gonna do nothin' for me. | Benim için hiçbir şey yapmayacaksın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Your demon | Senin şeytanın... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| isn't the same kind as your mother's, | ...anneninkiyle aynı türden değil. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| but it's definitely living in you. | İçinde yaşadığı besbelli. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Now you think I got a motherfuckin' demon? | Yani şimdi içimde bir şeytan mı var? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Bitch, you as fucked up as your bus. | Otobüsün kadar sıçmış durumdasın, orospu. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That's that demon talkin' right now. | Şu anda bunları o şeytan söylüyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And deep down inside, you know it's true. | Ve içinin derinliklerinde bunu sen de biliyorsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I don't want help. | Yardım istemiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I don't need it, and I sure as hell can't afford it. | İhtiyacım yok. Ve eminim bunu karşılayamam da. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Do you have many friends? | Çok arkadaşın var mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Do you have trouble keeping a job? | Bir işte tutunmakta sorun yaşamıyor musun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You have your own place? | Kendi evin var mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You have a boyfriend? | Bir sevgilin var mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| How long have you ever been with the same man? | Ne zamandır aynı adamla berabersin? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Find me when you're ready. | Hazır olduğunda beni bulursun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Let's go. Come on, Mama. | Haydi anne, gidelim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What are you doin'? Turning this shit into napalm. | Ne yapıyorsun? Napalm Bombası'na çevireceğim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I ain't taking no chances. | İşi şansa bırakamam. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Alright, boys. I'm gonna take the front porch. | Tamamdır, çocuklar. Ben ön verandayı alıyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You boys go around back to the back windows. | Siz arkadan dolanıp arka pencerelere gidin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Which windows? | Hangi pencereler? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't matter, fucktard. You'll fuckin' spill it. | Farketmez, siktiğimin salağı. Dökülecek, ulan! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You wait 'til you hear me break the glass. | Benim attığımın sesi gelene kadar bekleyin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Go! Go! | Koşun! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Stop running, dipshit! | Koşmayı bırak, salak herif! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Bet you didn't do much fishin' in Iraq. | Irak'ta bu kadar balık tutmadığına bahse girerim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No fish in the sandbox. | Kum havuzunda balık olmaz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No wonder they're so pissed off at us. | Bize bu kadar kızmalarının nedeni belli. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| We got channel cats and Shreveport poontang. | Kedi TV'miz var ve göl kenarında seks yapıyoruz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Gettin' up before dawn like when we were kids, | Tıpkı çocukluğumuzdaki gibi şafaktan önce kalkıp... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| watch the sun comin' up. | ...güneşin doğuşunu izlemek. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That was Sam Merlotte. | Sam Merlotte'tu. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Where the fuck was he goin'? | Nereye gidiyordu? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Where has he been? | Neredeydi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Detective Bellefleur. | Dedektif Bellefleur. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| B.T.P.D, what's goin' on. | Bon Temps Polis Departmanı, neler oluyor orada? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| As soon as we complete our portion, | Biz işimizi bitirdikten sonra... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| you can get in there and start investigatin'. | ...delil toplamaya başlayabilirsiniz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's probably Arson, and I'll say that. | Muhtemelen kundaklama, bunu söyleyebilirim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Now we know one way to get rid of 'em. | Şimdi onlardan nasıl kurtulacağımızı öğrendik. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Excuse me. | Müsade edin. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Special of the day, country fried vampire. | Günün menüsünde kızarmış vampir var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This'll take the heat off of them having to find out who's killing those women. | Bu, o kadınları kimin öldürdüğünün bulunması için yapılan baskıyı azaltacaktır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Is Bill in there? | Bill orada mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No way of knowin'. | Öğrenmem imkansız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| They're awful messy, but there was four of 'em. | Korkunç derecede karışık, ama orada dört tane var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| MAN: (IN VIDEO GAME) The zombies are coming. | Zombiler geliyor. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| ZOMBIE: (IN VIDEO GAME) Brains. | Beyin. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 | |
| Suck it. | Ağzınıza sıçayım. | True Blood Cold Grey Light of Dawn-1 | 2011 |