Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177124
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and then... Lure it out? | ...ve sonra... Cezbetmek mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| With a bunch of rocks? | Bir kaç tane taşla mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Tara, shut up. It's my money. | Kapa çeneni. Para benim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| But it's my demon. Look! | Şeytan da benim. Bakın! | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I know you love your daughter. | Senin kızını sevdiğini biliyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And I know you love your mama, | Senin de anneni sevdiğini... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| or else you wouldn't be here. | ...yoksa zaten burada olmazdın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| But this is a serious situation | Ama bu hepimiz için... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| for all of us. | ...ciddi bir durum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Demons can kill. | Şeytanlar öldürebilir. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| And this one will given half a chance. | Ve burada birden daha az şansımız var. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Y'all need to calm down. | İkiniz de sakin olmalısız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| The sacred crone stone. | Kutsal kocakarı taşı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's been in my family since Africa. | Afrika'dan bu yana benim ailemde. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| My generation was twelve kids, | Biz on iki kardeşdik... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| but the stone chose me. | ...ama taş beni seçti. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Soon as that demon leaves your mother, | Biraz sonra şeytan annenden çıktığında... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| it'll be lookin' for a new place to stay. | ...kalmak için yeni bir yer arayacak. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Come on. We all gonna have to be still. | Haydi artık, hepimiz sessiz olmalıyız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Don't even breathe. | Nefes bile alma ki... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Let it find the possum. | ...şu possumu bulsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Sing a crone stone song. | Söyle bir kocakarı şarkısı | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Sing what land made me. | Söyle bana nereden bulaştığını | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Dream tinker is my drum. | Tamburum rüya kalaycısı | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "I hold the power | Ben sahibim | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "of the stone, | taşın gücüne | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "the water, | suyun | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "the leaf, | otun | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "the dirt. | pisliğinkine | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Stone, water, leaf, dirt. | taşın, suyun, otun, pisliğinkine | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Sing a demon song. | Söyle bir şeytan şarkısı | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Sing the night made you. | Söyle şeytan olduğun geceyi | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Dark and wet. | Karanlık ve ıslak | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Hungry and cold. | aç ve soğuk | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Trapped in darkness forever, | Sonsuza kadar tıkılı kalan | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "lonely for the light. | yalnız ve ışıktan uzak olan | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "You are safe here. | Burada güvendesin | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Safe and welcome. | Güvende ve beklenensin | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Safe and welcome. | Güvende ve beklenen | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "By the power of the stone, I bid you depart | Taşın gücü adına, sana emrediyorum | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "and join the world of light!" | ayrılıp gelmeni, dünyadaki ışığa | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I froze up. | Basiretim bağlandı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I let everybody down. I didn't do nothin'. | Herkesi alaşağı ederim, ama hiçbir şey yapamadım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| This ain't Baghdad, Terry. | Burası Bağdat değil, Terry. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It's Merlotte's, okay? | Merlotte'tayız, tamam mı? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Ain't nothin' anybody coulda' done. | Kimsenin yapabileceği bir şey yoktu. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I'm supposed to. | Ben yapmalıydım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I know where that house they bought is at. | Onların aldıkları evin nerede olduğunu biliyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| About four miles away, | 6 km kadar uzaklıkta... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| right at the edge of town. | ...kasabanın sınırlarında. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| It'd be easy to sneak up on 'em. | Farkettirmeden yaklaşmak kolay olacak. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| If you think you can sneak up on a vampire, | Eğer bir vampire farkettirmeden yaklaşacağını sanıyorsan... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| then y'all are dumber in the head than a hog is in the butt. | ...kafanda bir domuzun kıçındaki kadar akıl yok demektir. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Fuckin' a vampire don't make you no expert. | Bir vampiri sikmek seni uzman yapmaz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You're contaminated from normal people. | Sen normal insanların yüz karasısın. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| What would you know about normal people? | Normal insanlar hakkında sen ne bilirsin ki? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I know they don't fuck dead things. | Ölü şeyleri sikmediklerini bilirim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You mess with Bill Compton. | Eğer Bill Compton'a bulaşırsan... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I promise, you will be a dead thing. | ...seni temin ederim, ölü bir şey olursun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Sa, we gotta do somethin'. These rednecks are gettin' riled up. | Şu beyaz kafalar bir halt yemeden, bir şeyler yapmalıyız. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| They're talkin' about going after the vampires. | Vampirlerin peşine düşmekten bahsediyorlardı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That's not my problem. I hope they kill 'em all. | Bu benim sorunum değil. Umarım hepsini öldürürler. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Bill is not like them. He went with 'em. | Bill onlar gibi değil. Onlarla gitti. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| To get them away from here. Doesn't matter. | Onları buradan uzaklaştırmak için. Farketmez. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| He belongs with his own kind. Oh my God, are you listening to yourself? | Onun yeri orası. Aman Tanrım, ne dediğini duyuyor musun? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Whatever goes on between you and him's your business, | Onunla aranda olup biten seni ilgilendirir... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| but I do not want him in my bar. | ...ama onu barımda istemiyorum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Weren't for little Stackhouse bitch, | Küçük Stackhouse orospusu olmasaydı... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| there wouldn't be no vampires comin' around here at all. | ...buralara hiçbir vampir uğramazdı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Round 'em all up at daybreak and shoot the sunlight into 'em. | Şafağa kadar etrafta dolanır gündüz ağarınca vururuz. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I went to Wellesley. | Wellesley'e gittim. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I was supposed to do pre law but I said screw it, I studied philosophy instead | Ön hukuk almam gerekiyordu ama, siktir et dedim ve yerine filozofi aldım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and that pissed the parental units off big time, | Bu sahiplerimi fena halde kızdırdı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| as if the meaning of life's just irrelevant, right? | Sanki yaşamın anlamı alakasızlık değil, değil mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I got two years at Vo Tech studyin'... | Teknik okulda iki yıl... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| landscape technology. | ...peyzaj teknolojisi okudum. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Finally I couldn't take anymore of that artificial lockjaw lifestyle, | O tetanozlu ve suni yaşamlarına daha fazla katlanamadım. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| so hit the road. Lockjaw? | Ve yollara vurdum. Tetanozlu mu? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Like rabies? | Kuduz gibi mi? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| No, it's talking with your teeth clenched together | Hayır, dişlerini sıkarak konuşurlar ki... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| so you don't get lines in your face. | ...insanın suratını düşürebilsinler. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| "Amy, please tell me you're not having sex | "Amy, lütfen bana o iğrenç adamla... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| with that disgusting man." | ...seks yapmadığını söyle." | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| People who talk that way don't want anyone to know | Belki de dişlerinin döküldüğünün bilinmesini istemediklerinden... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| they got their teeth knocked out. Where are your CD's? | ...öyle konuşuyorlardır. Cd'lerin nerede? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| They're over there. Where's the V at? | Şuradalar işte. Vampir suyu nerede? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I love your place, man. It's very unselfconscious. | Mekanından hoşlandım adamım. Çok gaz verici. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| So off the grid. It was my parents house. | Belli bir düzeni yok. Bababamların evi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Haven't really done much with the place since they passed. | Onlardan kaldığından beri pek değişiklik geçirmedi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| That's even better. | Böylesi daha iyi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| I mean, this place goes back to like a more legitimate time, | Demek istediğim; insanı daha düzgün zamanlara götürüyor. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| you know, before everything got totally out of whack. | Her şeyin sınıflandırılmadığı zamanlardan öncesine. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Your parents are part of Gaia. | Babanlar Gaia'nın bir parçası olmalı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| You know what Gaia is, right? Theory of Gaia? | Gaia'yı biliyorsun, değil mi? Gaia teorisi'ni? | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| The Earth is a living organism. | Dünya yaşayan bir organizmadır. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Makes weather, which is good for us. | Hava üretir. ...ki bu bizim için iyidir. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| Plants give us the chemicals we need. Everything is connected. | Bitkiler bize ihtiyacımız olan kimyasalları sağlar. Her şey birbirine bağlı. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| But you know that. | Bunları zaten biliyorsun. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| taking stuff away. Like Pluto's not a planet anymore | ...uyuz oluyorum. Mesela Plüton'un gezegen sayılmaması... | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 | |
| and a brontosaurus stopped being a dinosaur. | ...ve ya Brontozorus'un dinazorluktan çıkarılması gibi. | True Blood Burning House of Love-1 | 2008 |