Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177069
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Call your wife, and tell her to get Elizabeth to the hospital. | Karını ara ve ona, Elizabeth'i hastaneye götürmesini söyle. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Honey, it's me. Is she... | Tatlım, benim. O... | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| No, the medicine is not gonna help her. | Hayır, ilaç ona yardım etmeyecek. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| whoever you are. | ...her kimsen. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I want all your money right now. I don't have a thing. | Tüm paranı istiyorum. Hiçbir şeyim yok. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Come on! Please. He doesn't have anything. | Hadi! Lütfen. Hiçbir şeyi yok. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Shut up. Please. | Kes sesini. Lütfen. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Take my necklace. It's worth a lot. Just don't hurt him. | Kolyemi al. Değeri büyük. Sadece ona zarar verme. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Please, take this. All right. | Lütfen, al bunu. Pekala. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| All right, take it off. Come on. | Pekala, çıkar şunu. Hadi. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Come on. I'm trying. | Hadi. Deniyorum. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Move it! The necklace, come on. Let's go. | Acele et! Kolye, hadi. Haydi. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Multiple stab wounds. | Çoklu bıçak yarası. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| He's bleeding out. We need another line. | Kan kaybediyor. Başka bir hat lazım. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Get a 14 gauge and set up the rapid infuser. | 14 ölçü alın ve aletleri hazırlayın. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Send a type and cross match to the blood bank now. On three. | Kan bankasına, tipini ve uygunluğunu verin. Üç deyince. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Who the hell are you? City morgue. | Sen de kimsin? Şehir morgu. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Damn it. She's in v fib. Elizabeth? | Lanet olsun. Kalbi durdu. Elizabeth? | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Get the paddles. No. | Aleti getirin. Hayır. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Everybody clear? Elizabeth. | Herkes açılsın? Elizabeth. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Still no pulse. Start the compressions. | Hala nabız yok. Kalp masajına başlayın. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Please try and calm down. | Lütfen, sakin olmayı deneyin bayım. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Three entry wounds in the right upper quadrant, set up for a DPO. | Üst çeyrekte, 3 giriş yarası, DPO'yu hazırlayın. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Yes, doctor. Blood in the peritoneum. | Evet, doktor. Karınzarında kan var. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Where the hell is the trauma surgeon? | Travma cerrahı ne cehennemde? | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I'm not gonna make it. | Başaramayacağım. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Doctor? Please. | Doktor? Lütfen. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Make sure she's okay, please. | İyi olduğuna emin olun, lütfen. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Pressure's still dropping. Clear. | Basınç hala düşüyor. Açık. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Push more ringers, fast. | Daha çok bastır, hızlı. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| He needs blood. Where is the O neg I ordered? | Kana ihtiyacı var. İstediğim 0 negatif nerede? | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| On its way. Scalpel. | Yolda. Neşter. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| With O neg patients like Elizabeth... | Elizabeth gibi, 0 negatif hastaların... | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Slim to none. | Çok zayıf.. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| You're a mess. | Darmadağınsın. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| His heart was destroyed. | Kalbi mahvolmuştu. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I didn't need to save him, I needed to save his heart. | Onu değil, kalbini kurtarmam gerekiyordu. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| For her. | Kızı için. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Your daughter's gonna live a long and healthy life. | Kızın; uzun ve sağlıklı bir hayat yaşayacak. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Come on. Push through. | Hadi, hadi. Dayan. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Time of death, 12:32 p. m. | Ölüm zamanı, öğleden sonra 12:32. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| His daughter needs his heart. | Kızının, kalbine ihtiyacı var. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Notify the transplant team, and get Pediatric Cardiology. | Nakil ekibine bildir ve Pediatrik kardiyoloji bul. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I hope you didn't just break that. | Umarım onu bozmamışsındır. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Because Luc spent two hours trying to fix it. | Çünkü Luc, tamir etmek için iki saatini harcadı. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| This has been the longest day of my life. | Hayatımın en uzun günüydü. Bu duyguyu biliyorum. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| If it makes you feel any better, I got evicted today. | Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, bugün evden çıkarıldım. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| But your boy Luc really saved my ass. | Ama sevgilin Luc, beni kurtardı. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| He kept your buddies from trashing my place? | Dostlarının evimi batırmasını mı engelledi? | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Yeah, that, and he joined the poker game and then he... | Evet, o da var ama pokere de katıldı ve ondan sonra o... | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Let's just say that I have enough money for last month's rent. | Geçen ayın kirasına yetecek kadar param var diyelim. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Oh, and next month's, too. | Ve gelecek ayınkine de. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| But you should get some rest. | Ama biraz dinlenmelisin. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I'm out. I'll talk to you tomorrow. Yeah. | Gidiyorum. Yarın konuşuruz. Evet. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I really hope so. | Öyle olmasını umarım. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| So you were right. Someone was supposed to die. | Haklıydın. Biri ölmek zorundaydı. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| He just had to die differently so someone else could live. | Başka biri yaşayabilsin diye, farklı bir yoldan ölmeliydi. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I should've been able to save them both. | Her ikisini de, kurtarabilmeliydim. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| You can change events, but you can't change fate, Tru. | Olayları değiştirebilirsin ama kaderi değiştiremezsin, Tru. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| I can do things that probably no one else can. | Muhtemelen kimsenin yapamadığı şeyleri yapabiliyorum. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Sometimes even that doesn't feel like enough. | Bazen bu bile, yetersiz kalıyor. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| Sometimes it isn't. | Bazen yeterli değildir. | Tru Calling The Longest Day-1 | 2004 | |
| HARRlSON: Yeah. Come on. | Evet. Hadi. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| MAN 1 : Call it even. MAN 2 : What's up? | İki kat yap. Hayırdır? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| and did l mention beautiful sister? | ...ve bahsetmiş miydim, güzel kız kardeşim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| You know how you and l depend on each other? | Birbirimize nasıl bağlı olduğumuzu biliyorsun? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Harrison? The old saying: | Harrison? Bir atasözü: | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| ''Mi casa es su casa ''? Harrison? | "Mi casa es su casa"? Harrison? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| ''Let you without sin cast the first '' | "Kendine günahsız bir rol ver..." | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| A real stickler for the whole ''paying the rent'' thing. | "Kirayı ödeyin" konusunda çok inatçı biri. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Which brings us back to ''mi casa. '' | Bu da bizi, "mi casa" konusuna geri getiriyor. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| HARRlSON: Yeah, you might not want to.... TRU: What is that? | Evet, bunu istememen... Bu ne? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| HARRlSON: Because telling your new girlfriend you've just been evicted... | Çünkü yeni sevgiline evden çıkarıldığını söylemek... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Looks like you need your alone time. Thanks. | Yalnız kalman gerek gibi. Sağol. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Let go, boys. l can take a hint. | Gidelim, gençler. İmadan anlarım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| HARRlSON: Zachary. | Zachary. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| By the way, there's some more beer in the bathtub if you want to.... | Bu arada, eğer istersen küvette daha çok bira... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Open up the register. Excuse me? | Kasayı aç. Affedersiniz? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| CLERK: The cash went out an hour ago. | Nakit bir saat önce alındı. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DAVlS: You don't mind? | Sakıncası yok mu? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l am perfectly capable of prepping a body solo. | Cesedi tek başıma hazırlayabilirim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| You know, actually l'm.... | Aslında ben... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| lf you'll excuse me.... | Sakıncası yoksa... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l'm Tru. | Ben Tru. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| What am l doing out here? | Burada ne işim var? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Anyway, sorry if l woke you. l wanted to take care of this. | Neyse, uyandırdıysam üzgünüm. Bununla ilgilenmek istemiştim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| TRU: You're fixing it. LUC: Yeah. | Tamir ediyorsun. Evet. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Yeah, l'm meeting Lindsay for breakfast. | Evet, kahvaltıda Lindsay ile buluşacağım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Aren't you gonna change first? These clothes are fine. | Önce üstünü değiştirmeyecek misin? Bu kıyafetler iyi. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| TRU: Besides, l'm running late. LUC: Okay. | Ayrıca, geç kalıyorum. Tamam. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l don't even mind your crazy excuses about where you have to go all the time. | Nereye gittiğinle ilgili delice bahanelerini önemsemiyorum bile. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| What l do mind is that you keep a part of your life hidden from me. | Önemsediğim, hayatının bir parçasını benden saklıyor olman. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| No, it's nothing. l'll make it up to you tonight. | Hayır, bu önemsiz. Bu akşam telafi ederim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| BRlAN: Hey, Tru. HARRlSON: HeIIo? | Hey, Tru. Alo? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Hey, Harrison, it's me. l've got some bad news. | Hey, Harrison, benim. Kötü haberlerim var. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| HARRlSON: Give it to me. TRU: You'll be evicted today. | Bekliyorum. Bugün evden çıkarılacaksın. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| TRU: Meredith's in rehab. Why don't you crash at her pIace? | Meredith rehabilitasyonda. Neden onun evine gitmiyorsun? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| HARRlSON: Or what about yours? TRU: Been there. | Peki ya senin ki? Oradaydın. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Hated that. A dreaded rewind day. | Nefret ettin. Korkunç, geri saran bir gün. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| So, what did l do? | Pekala, ne yaptım? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 |