Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177072
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| MlCHAEL: We did everything we could. You know we did everything. | Elimizden geleni yaptık. Her şeyi yaptığımızı biliyorsun. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| ELlZABETH: Please. | Lütfen. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| LUC: Bad dream? TRU: l wish. | Kötü rüya mı? Keşke. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Are you okay? No. | İyi misin? Hayır. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| LUC: Can l help? TRU: No. | Yardım edebilir miyim? Hayır. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| LUC: Out of curiosity, where are you rushing off to? | Sadece meraktan, bu aceleyle nereye? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l could make up some excuse that you'd see right through... | Anlaman için bahane üretebilirdim... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| because you know me, and l love that. | ...çünkü beni tanıyorsun ve bunu seviyorum. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| But l see you're stressed about something, so let me help with that. | Ama bir konuda streslisin, bırak yardım edeyim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| TRU: Harrison's having a really bad couple of days. | Harrison, birkaç gündür çok kötü vakit geçiriyor. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l'll talk to you tonight. Yeah. | Bu gece konuşacağız. Evet. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| BRlAN: Tru. | Tru. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| WiII you meet me there? So we can start anew | Benimle orada buluşacak mısın? Yeni baştan başlamak için. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| BRlAN: That's my song. | Bu benim şarkım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| BRlAN: l think we're on the same kind of wavelength here. | Sanırım aynı dalga boyunda falanız. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Without you, they both would've l know. | Sensiz, her ikisi de... Biliyorum. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| But l'm still stuck in the same day. What am l doing wrong? | Ama hala aynı günde sıkıştım. Neyi yanlış yapıyorum? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| So l'm supposed to keep Michael away from the store... | Yani, Michael'ı dükkandan uzak tutmalı... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l have to get her to the hospital. | Onu hastaneye götürmeliyim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| What? Now. | Ne? Şimdi. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| What am l supposed to eat? | Ne yemeliyim? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| TRU: Michael. | Michael. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Who are you? You don't know me. | Sen kimsin? Beni tanımazsın. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| There's no time to explain, but l'm here to help your daughter. | Açıklayacak vaktim yok ama kızına yardım için buradayım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| She has to get to a hospital now. She's gonna be fine. | Şimdi hastaneye gitmeli. İyi olacak. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Believe me. How do you know her name? | Bana inan. İsmini nereden biliyorsun? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Same way l know you're about to find out that your balance is $432.18. | Bakiyenin 432.18$ olduğunu bilmemle aynı sebepten. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l don't understand. You'll go to the clinic... | Anlamıyorum. Kliniğe gideceksin... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| ls there anything you wouldn't do for your daughter? | Kızın için yapmayacağın bir şey var mı? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l'd die for her. | Onun için ölürüm. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Honey, it's me. ls she.... | Tatlım, benim. O... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| MlCHAEL: Yeah, l'll meet you there. | Evet, orada görüşürüz. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| MAN: l want all your money right now. MlCHAEL: l don't have a thing. | Tüm paranı istiyorum. Hiçbir şeyim yok. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| MAN: Come on! TRU: Please. He doesn't have anything. | Hadi! Lütfen. Hiçbir şeyi yok. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Shut up. Please. | Kes sesini. Lütfen. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Take my necklace. lt's worth a lot. Just don't hurt him. | Kolyemi al. Değeri büyük. Sadece ona zarar verme. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| TRU: Please, take this. MAN: All right. | Lütfen, al bunu. Pekala. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Come on. l'm trying. | Hadi. Deniyorum. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| MAN: 91 1. What's your emergency? | 911. Acil durum nedir? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 1 : Multiple stab wounds. | Çoklu bıçak yarası. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Who the hell are you? City morgue. | Sen de kimsin? Şehir morgu. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 2: Damn it. She's in v fib. MlCHAEL: Elizabeth? | Lanet olsun. Kalbi durdu. Elizabeth? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 2: Get the paddles. MlCHAEL: No. | Aleti getirin. Hayır. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 2: Everybody clear? MlCHAEL: Elizabeth. | Herkes açılsın? Elizabeth. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| MlCHAEL: Please, no. | Lütfen, hayır. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 1 : Please try and calm down. | Lütfen, sakin olmayı deneyin bayım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| NURSE: Yes, doctor. DOCTOR 1 : Blood in the peritoneum. | Evet, doktor. Karınzarında kan var. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l'm not gonna make it. | Başaramayacağım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| NURSE: Doctor? MlCHAEL: Please. | Doktor? Lütfen. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 1 : Pressure's still dropping. DOCTOR 3: Clear. | Basınç hala düşüyor. Açık. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 1 : Push more ringers, fast. | Daha çok bastır, hızlı. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| He needs blood. Where is the O neg l ordered? | Kana ihtiyacı var. İstediğim 0 negatif nerede? | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| NURSE: On its way. DOCTOR 1 : Scalpel. | Yolda. Neşter. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 1 : You're a mess. | Darmadağınsın. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l didn't need to save him, l needed to save his heart. | Onu değil, kalbini kurtarmam gerekiyordu. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 1 : Come on. Push through. | Hadi, hadi. Dayan. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| DOCTOR 1 : Damn it. | Lanet olsun. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Time of death, 12:32 p.m. | Ölüm zamanı, öğleden sonra 12:32. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| HARRlSON: l hope you didn't just break that. | Umarım onu bozmamışsındır. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| lf it makes you feel any better, l got evicted today. | Daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, bugün evden çıkarıldım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Yeah, that, and he joined the poker game and then he.... | Evet, o da var ama pokere de katıldı ve ondan sonra o... | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Let's just say that l have enough money for last month's rent. | Geçen ayın kirasına yetecek kadar param var diyelim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| HARRlSON: But you should get some rest. | Ama biraz dinlenmelisin. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l'm out. l'll talk to you tomorrow. Yeah. | Gidiyorum. Yarın konuşuruz. Evet. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l really hope so. | Öyle olmasını umarım. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l should've been able to save them both. | Her ikisini de, kurtarabilmeliydim. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| l can do things that probably no one else can. | Muhtemelen kimsenin yapamadığı şeyleri yapabiliyorum. | Tru Calling The Longest Day-2 | 2004 | |
| Did Harrison call? Hi. No, was he supposed to? | Harrison aradı mı? Selam. Hayır, arayacak mıydı? | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| He was supposed to give me a lift. But, never mind. | Beni işe bırakmalıydı. Ama boş ver. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| I'm not gonna let anything ruin my mood today because... | Bugün hiçbir şeyin ruh halimi bozmasına izin vermeyeceğim çünkü... | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Look at me, Davis. | Bana bak, Davis. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| It's the new woman. | Bu, yeni kadın. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| And she would be different from the old woman because? | Ve eski kadından farklı olmalı çünkü? | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| I won't put everything on hold anymore... | Sırf bir kaç ceset benimle konuştu diye... | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| just because a few corpses get conversational with me. | ...artık her şeyi beklemeye almayacağım. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| From now on, I'm back in control of my own life. | Şu andan itibaren, hayatımın kontrolünü geri aldım. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| How you doing? You look a little tired. | Ne yapıyorsun? Yorgun görünüyorsun. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| I've got this thing tomorrow at my apartment. | Yarın dairemde şu olay var. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| And I haven't unpacked. When did you move in? | Ve daha paketleri açmadım. Ne zaman taşındın ki? | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Yes, some people are coming over, because a guy I know from JPL... | Evet, ziyaretime gelecekler, çünkü JPL'den tanıdığım biri... | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| is feeding us images from the Mars Spirit Rover, and | ...Mars Gezici Aracından resimler getirecek ve | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Why don't I help you unpack? | Neden yerleşmene yardımcı olmuyorum ki? | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Really? All right. Then it'll be me, you, and Jack. | Gerçekten mi? Pekala. O halde, sen, ben ve Jack olacak. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Jack? Why is he | Jack mi? Neden o | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Because he volunteered before you showed up. | Çünkü o senden önce gönüllü oldu. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Shot through the heart, found in an alley downtown. | Kalbinden vurulmuş, şehir merkezinde bulunmuş. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Family's on the way. | Ailesi yolda. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Still got her ID and wallet. Not your average mugging. | Kimliği ve cüzdanı duruyor. Sıradan bir soygun değil. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Melissa Sumner. 19. College student. | Melissa Sumner. 19. Üniversite öğrencisi. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| I like a girl who pays attention to the details. | Detaylara dikkat eden kızları severim. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| But not everyone does it so well, or so thoroughly. | Ama kimse çok iyi yapmaz ya da çok derinlemesine. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| I got to go. Just one sec. | Gitmeliyim. Bir saniyeliğine. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| That body that just came in, she asked for help. | Daha yeni gelen ceset, yardım istedi. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Just now? Just now. | Şimdi mi? Şimdi. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| But you're still here. | Ama hala buradasın. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| That's because nothing happened. | Çünkü hiçbir şey olmadı. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| No rewind. Nothing. | Geri sarma yok. Hiçbir şey yok. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Are you sure you didn't imagine this? | Hayal etmediğine emin misin? | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| Davis, please. I may be overworked, but I'm not hallucinating. | Davis, lütfen. Çok çalışabilirim ama halüsinasyon görmüyorum. | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 | |
| So is this it? Am I never gonna rewind again? | Yani, hepsi bu mu? Artık geri saramayacak mıyım? | Tru Calling Two Pair-1 | 2004 |