Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177050
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The card number's fine, but our computer's down. | Kart numarasında sorun yok ama bilgisayar bozuk. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Just give us another minute, we'll get you all sorted out, Miss Davies. | Bir dakika daha verin, her şeyi halledeceğiz, Bayan Davies. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Heading out of town, Tru? | Şehirden mi ayrılıyordun, Tru? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| You know, it's a good thing I don't believe every sob story I hear. | Duyduğum her acıklı hikayeye inanmamam güzel bir şey. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Mine, for example? | Benimki mi mesela? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| You almost had me. | Beni neredeyse kandırıyordun. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| But then you absolutely blew it back there at the diner. | Ama sonra lokantada tamamıyla berbat ettin. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| You pulled out your camera cell phone the second I put my credit card down. | Kredi kartımı koyduğumda, cep telefonunun kamerasını açtın. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| All I had to do was call the credit card company... | Tüm yapmam gereken, kredi kartı şirketini aramak... | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| and report a stolen credit card. | ...ve çalınmış bir kredi kartı rapor etmekti. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| I knew you had the number, but I was hoping that you wouldn't use it. | Numarayı aldığını biliyordum ama kullanmayacağını umuyordum. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Then I got the call. | Sonra, bir arama aldım. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Miss, there's activity reported on your credit card at A valon Car RentaI. | Bayan Davies, Avalon Araba Kiralama'da kartınız aktif. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Is it too late for me to explain? | Açıklamam için çok mu geç? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| To me? Yeah. | Bana mı? Evet. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| But I know a couple of guys who'd be happy to listen. | Ama dinlemekten mutlu olacak bir kaç adam tanıyorum. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Really, you had a good day? It was the best, Tru. | Gerçekten, günün güzel miydi? En iyisiydi, Tru. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| The perfect afternoon with the perfect guy. | Mükemmel biriyle mükemmel bir öğlen. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Wait, you were with my brother? | Bekle, kardeşimle miydin? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| No. Harrison was his usual self. | Hayır. Harrison her zamanki gibiydi. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Called to cancel after I was already there. | Ben oradayken iptal etmek için aradı. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| But that's how I spotted Randall. | Ama Randall'ı böyle fark ettim. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Randall? | Randall mı? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| I met him a few years ago when I was studying abroad. | Bir kaç yıl önce, yurt dışında okurken tanışmıştık. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| He's actually in town for a few weeks and he's a totaI opposite of your brother. | Bir kaç hafta için şehirdeymiş ve kardeşinin tamamen zıttı. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Well, lucky break. | Şanslı ayrılıkmış. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Just when I was starting to think they didn't make them like this anymore. | Artık kendimi bu hale getirmemeye karar verdim. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Hey, it's Luc. I couldn't get to the phone right now. | Ben Luc. Şu anda telefona bakamayacağım. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Leave me a message. | Mesaj bırakın. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Hey, Luc, it's me, Tru. | Hey, Luc, benim, Tru. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| I heard through the grapevine... | Dedikoduları duydum... | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| that you missed out on that apartment across the street... | ...yolun karşısındaki daireyi kaçırmışsın... | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| and I just wanted to call and say that I'm sorry. | ...ve arayıp, üzgün olduğumu söylemek istedim. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| I know that we're not together anymore... | Artık birlikte olmadığımızı biliyorum... | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| but it would've been nice to be neighbors. Just to know you were close. | ...ama komşu olmak güzel olurdu. Sadece bilmeni istedim. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| I'll talk to you soon. I just wanted to call. | Sonra görüşürüz. Sadece aramak istemiştim. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| No, Tru. It's me, I'm sorry. | Hayır, Tru. Benim, üzgünüm. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| I saw the morgue number and thought he was working tonight. What's up? | Morg numarasını görünce bu gece çalıştığını düşünmüştüm. Ne haber? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| I talked to my friend at Schenkman. | Schenkman'daki arkadaşımla konuştum. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| What I had to tell you is definitely about Jack. | Sana söylemek istediğim kesinlikle Jack hakkındaymış. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Turns out he was a patient there. | Orada hasta olduğu ortaya çıktı. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| A patient? But Schenkman's a psychiatric facility. | Hasta mı? Ama Schenkman, psikiyatrik bir tesis. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| It seems like he was there voluntarily. | Görünen, orada gönüllü olarak kalıyormuş. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| He checked himself in so he could check himself out. | Oraya kendini kaydettirmiş, böylece ayrılabilecekti. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Well, we knew something was off with Jack, but | Jack hakkında bir şey biliyoruz ama | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| When Jack committed himself, he thought he was going crazy. | Jack'in söylediğine göre, giderek deliriyormuş. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| But the doctors couldn't diagnosis it. | Ama doktorlar, hiçbir şey teşhis edememiş. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Going crazy how? | Nasıl deliriyormuş? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| He thought he was reliving days. | Günleri yeniden yaşadığını sanıyormuş. | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| Reliving days? | Günleri yeniden yaşamak mı? | Tru Calling Rear Window-1 | 2004 | |
| TRU: PreviousIy on Tru Calling: | Tru Calling'de daha önce: | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Anyway, l just wanted to say welcome. l'm Tru. | Sadece hoşgeldin demek istemiştim. Ben Tru. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| JACK: A couple of years ago... | Bir kaç yıl önce... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l died. | Ölmüştüm. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| And then, l came back. | Ve sonra, geri döndüm. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: How did it go with Jack? | Jack ile nasıl gitti? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| You sure about that? Yeah. | Bundan emin misin? Evet. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Death isn't something you have to wish for. lt's coming anyway. | Ölüm, arzulayacağın bir şey değildir. Yine de gelir. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Someone stopped us from saving her. | Biri onu kurtarmamızı engelledi. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: So you ended up ordering takeout? What did you get? | Siparişin geldi mi? Ne aldın? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Moo Shu pork. | Moo Shu domuz eti. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: Nice choice. With the pancakes? | Güzel seçim. Kreplerle beraber mi? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l'm just digging into a rack of lamb with some garlic mashed potatoes. | Sarımsaklı kuzu eti ile patates püresi yiyorum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Cereal again? DAVlS: Yeah. | Yine mi mısır gevreği? Evet. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| The doctor says l'm fiber poor. | Doktor, lif eksiğim olduğunu söyledi. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: Exactly. | Tamamıyla. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| but you, on the other hand.... | ...ama sen, diğer yandan... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| And besides, l told you. l'm between exes. | Ve ayrıca, söylemiştim. Eski sevgililerim arasında kaldım. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| lt's okay to say that you miss someone. | Birini özlediğini söylemekte sorun yok. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Luc? Why would you say that l miss Luc? | Luc'u mu? Neden Luc'u özlediğimi söylüyorsun? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l didn't say Luc. You said Luc. | Ben Luc demedim. Sen dedin. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: The way I see it is, just because we're aIone... | Benim düşünceme göre, yalnız olmamız... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| doesn't mean that we're IoneIy. | ...yapayalnız olduğumuzu göstermez. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: She's probabIy miserabIe. | Muhtemelen mutsuzdur. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: Gotta tell you, Davis, it sure seems like she's having fun to me. | Söylemeliyim, Davis, bana iyi vakit geçiriyormuş gibi göründü. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: Trust me. Nothing is ever exactIy what it seems. | Bana güven. Hiçbir şey göründüğü gibi değildir. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Listen, l've got to go. | Dinle, kapatmalıyım. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l'll let you go. | Kapayabilirsin. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DAVlS: Tru, for what it's worth... | Tru, ne olursa olsun... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l happen to think that you have a pretty exciting life, you know? | Oldukça heyecanlı bir hayatın olduğunu söylemeliyim. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| saving Iives, pretty cooI boss. | ...yaşamları kurtarma, oldukça harika bir patron. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| WOMAN: [On Machine] Leave me a message, I'II caII you back. | Mesaj bırakın, sizi sonra ararım. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| And when l do, let's just say there won't be a second warning. | Ve bulduğumda, diyelim ki; ikinci bir uyarı olmayacak. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| [Theme music] | <font color= FF7F00>Tru Calling: Sezon 1 Bölüm 18 "Arka Pencere" </font> | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| DELlVERYMAN: Delivery! | Teslimat! | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| TRU: 4B, not 3B. | 4B, 3B değil. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l haven't seen you around much. l thought you moved. | Seni epeydir görmüyordum. Taşındığını düşünmüştüm. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| No, l've just been working some weird hours lately. | Hayır, son zamanlarda garip saatlerde çalışıyordum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| [Stuttering] Hey, Tru! | Hey, Tru! | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Can l get your advice on something? | Bir şey hakkında tavsiyeni alabilir miyim? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| but whenever l see her, she just makes me want to smile. | ...ama onu ne zaman görsem, gülümsememi sağlıyor. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l've been wanting to ask her out for a while... | Ona çıkma teklif etmek istiyorum... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| but l'm afraid that if she says no, things will get weird. | ...ama hayır derse, olaylar karışacaktır. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l would advise you... | Sana önerim... | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| And after that, l would take things slow. | Ve bundan sonra, yavaştan al. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Okay. Thank you. No problem. | Tamam. Teşekkür ederim. Problem değil. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Just the morgue attendant l was looking for. | Morg görevlisini arıyordum. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l'll bet you say that to all the girls. | Bahse girerim, bunu bütün kızlara söylüyorsundur. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| Remember l told you l was looking for a new apartment? | Hatırlıyor musun, yeni bir daire aradığımı söylemiştim? | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 | |
| l found the perfect one bedroom. lt's close to work, utilities included. | Tek odalı bir yer buldum. İşe yakın, eşyaları içinde. | Tru Calling Rear Window-2 | 2004 |