Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173091
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Even if you can't understand a word they say. | Ne dediklerini anlamasan bile. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
They don't talk to me. | Benle hiç konuşmazlar. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
They always have their mouths full! | O an ağızları dolu olduğu için! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
There you are,your grace. My king has your queen. | Ben kazandım Düküm. Papazım Kızınızı yer. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Well,I was rather hoping that the knave would get the queen. | Ben de kızları oğlanlar yer sanırdım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
May I present princess marguerrite of navarre. | Navarre Prensesi Marguerrite'yi takdim ederim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Majeste. | Majesteleri. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You are visiting here? | Demek ziyaret için geldiniz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Oui,majeste. The count,my husband, | Evet Majesteleri. Kocam üzücü ama Fransa'da kalmak... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
had to stay behind in france,regrettably. | ...zorunda kaldı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Indeed. Very regrettable,madame. | Kesinlikle çok üzücü. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
But you must be compensated. | Bedelini yeterince ödediniz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You must enjoy some pleasures whilst here. | Burada güzel vakit geçirmeye bakın. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I have some news, which may interest your grace. | İlginizi çekecek bazı haberler var Düküm. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
The bishop of winchester died 6 months ago. | Winchester Piskoposu 6 ay önce öldü. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Winchester is the richest parish in england. | Winchester, İngiltere'deki en zengin bölge. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Wolsey is supposed to appoint his successor. | Wolsey oraya halefini ataması gerekiyordu. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
And he just did. | Ve atadı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
He appointed himself. | Kendisini. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
How much more wealth does that man want? | Bu adamın gözü paraya doymadı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
There's more. Tell me! | Dahası var. Anlat! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
It appears that he's been using some of the king's money | Oxford'ta yaptırdığı yeni üniversite için Kral'ın... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
to invest his new college in oxford, | ...parasını kullandığını... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
and his own personal foundation. | ...öğrendim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, | Bazı manastırları kapatarak, oradaki menkulleri... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, | ...ve karları, hazineye aktarması gerekirken... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
he makes all the profits disappear. | ...tüm karın üstüne yatmış. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
God. You must tell the king. Right away. | Aman Tanrım. Bunu hemen Kral'a anlat. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Forgive me,your grace, | Aceleci olmayın, | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
but we must judge the time,exactly. | onun da zamanı gelecek. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it. | Kral'ı parmağında oynatıyor ve ne söylersek söyleyelim, Kral inanmayacaktır. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
But there will come a point. | Zamanı geldiğinde, | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace | Kral'ın size itimadı tam olduğunda, | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
we shall drop our truth into the scales | dengeler değişecek ve... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
and the scales will fall. | ...ağır basan taraf biz olacağız. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Dear thomas! | Thomas! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Come and stay at court. I need you. | Burada sarayda kal. Sana ihtiyacım var. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I'll give you great chambers. | Sana özel bir yer veririm. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Compton has great chambers. You can have his! | Compton'un harika bir yeri var. Oraya sen yerleşirsin. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Much as I love your majesty, I like my chambers to have my family inside them. | Yanımda ailem olmadığı sürece bunu istediğimi sanmıyorum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that. | Majesteleri seni herkesten çok sever, bunu biliyorsun. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
That may be true. | Doğrudur. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
And yet,if my head were to win him a castle in spain, | Ona, İspanya'ya savaş açtırsaydım... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I think he would cut it off. | ...kafamı keserdi. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Wyatt. | Bay Wyatt. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I hear you're a poet. | Şair olduğunu duydum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Oh. I write poems. I don't know how to be "a poet. " | Şiir yazarım ama şairlik bana biraz ağır gelir. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I've read some. I like them. | Bazılarını okudum. Beğendim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
My lord,I don't know what to say. | Ne diyeceğimi bilemiyorum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Were you in love with anne boleyn? | Anne boleyn ile aşk yaşadın mı? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
cardinal wolsey tells me you were once engaged. | Kardinal Wolsey daha önce nişanlı olduğunuzu söyledi. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
No! That's not true. | Bu doğru değil. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her. | Leydi Anne çok güzel bir kadın. Onu gören herkes aşık olur. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Of course I loved her but from a distance. | Platonik olarak aşıktım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Personally,I have a wife. | Ben evliyim zaten. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Enjoy the feast. | Ziyafetin tadını çıkar. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Thomas? Thomas tallis! | Thomas? Thomas Tallis! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
We just wanted to say we love your music. | Bestelerini çok beğendiğimizi bilmeni isteriz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
We share a room. Do you want to come back with us? | Biz aynı odada kalıyoruz. Gelmek ister misin? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I want to finish this song. | Bestemi bitirmem lazım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
But finish it tomorrow. | Yarın bitirirsin. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I'll have forgotten it by tomorrow. | Yarına bekleyemez. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
And you'll forget us,too. | Biz de bekleyemeyiz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Compton,my friend, | Compton, söylesene, | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
what do you think of princess marguerrite de navarre? | Navarre Prensesi hakkında ne düşünüyorsun? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
She's well built your majesty. | Vücudu sağlam. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Little heavy in the top decks for my taste though. | İkizleri tatmak isterdim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
She's francis' sister. | Francis'in kız kardeşi. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I happen to know that. | Bunu öğrenmesini sağlayacağım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
C'est fini. | Sonunda! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Happy to take your money anytime or place. | İstediğin zaman yine tokatlarım seni. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You should save your money captain, for when we get to lisbon. | Lizbon'da paraya ihtiyacınız olacak Kaptan. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Make way. Make way. | Yol verin. Yol verin. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
A messenger from the emperor, your majesty. | İmparatorun habercisi geldi. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Well?! What is it? | Eee söyle bakalım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
At the battle of pavia, 5 days ago, | 5 gün önce Pavia Savaşı'nda, | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
the emperor's army totally overcame those of the french. | İmparator'un orduları Fransızları bozguna uğrattı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
The french army was destroyed. | Fransız ordusu diye bir şey kalmadı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Is this true?! | Bu doğru mu? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Not only that! The french king himself was also captured on the battlefield. | Sadece bu değil. Fransız Kralı tutsak alındı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
King francis was captured?! | Kral Francis yakalandı mı? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Yes,your majesty. | Evet Majesteleri. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
He's now the emperor's prisoner. | Artık İmparator'un esiri. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You are as welcome here as the angel gabriel. | Burada iyi ağarlanacaksın Gabriel. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Feed yourself! | Git eğlen! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Great news! We must celebrate! | Bunu kutlamalıyız! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Come! | Benimle gel! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Attack! | Vuruş! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Point to mr. Anthony knivert! | Bay Anthony Knivert'a 1 puan! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Well done,tony! | Aferin Tony! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I tell you,william. I will be called a knight today, | Bak söylüyorum William, şövalyelik unvanı ya bugün verilir... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
or I never will be. | ...ya da hiç bir zaman. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
His majesty,the king. | Kral. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Hoorah for his majesty! My lady. | Hadi Majesteleri! Leydim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Godspeed,your majesty! | Tanrı yardımcın olsun Majesteleri! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You see how popular the queen is with the people. | İnsanlar ne kadar da çok seviyor Kraliçeyi. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
She is the daughter of isabela and ferdinand. | İsabela ve Ferdinand'ın kızı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Perhaps the people think she is what a queen ought to be. | İnsanlar onda bir Kraliçe'de görmek istedikleri her şeyi buluyorlar. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Mr. William compton takes his majesty's challenge! | Majestelerinin rakibi, Bay William Compton! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You seem out of sorts today. | Bugün pek iyi görünmüyorsun. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |