• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173090

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fare you well on your journey. Yolculuğunun iyi geçmesini dilerim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Remember the king of portugal, your future husband, Unutma ki gelecekteki eşin Portekiz Kralı... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
loves and respects you. ...seni seviyor ve sana saygı duyuyor. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You must love him in return. Bunun karşılığında sen de onu sevmelisin. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Remember your promise! When he dies, I marry whom I choose. Sözünü unutma! Öldüğünde kimle istersem onunla evlenirim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
As you love me, take care of her. Beni sevdiğin kadar,ona da göz kulak ol. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I will. You may have no doubts. Şüphen olmasın. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I shall treat her as if she were my own sister. Ona kendi kardeşim gibi bakacağım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
God be with all of you! Tanrı sizinle olsun! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
And remember your duties, İngiltere'ye karşı... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
to my lady and to england. ...sorumluluklarınızı unutmayın. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church. Papa, kiliseyi savunan bir kral olduğu için Tanrı'ya teşekkür ediyormuş. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet. Broşür bastırdığın için hayranlığını gizleyemiyormuş. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Furthermore,in order to show his gratitude Dahası, minnettarlığını göstermek için... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
the pope has decided to honour you with a new title: ...seni yeni bir unvanla onurlandırmak istemiş: The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Fidei defensor. İnancın Savunucusu. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Defender of the faith. İnancın Savunucusu. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
But your majesty should know that martin luther Yalnız, majesteleri şunu da bilmelisiniz ki Martin Luther... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
has also responded to your work. ...yapmış olduklarınıza bir cevap vermiş. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Well he accuses you of... Sizi şeyle suçluyor.. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
He accuses you of raving like a strumpet in a tantrum. Sizi bir fahişe gibi ortalıkta tantana yapmakla suçlamış. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
He says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, Eğer İngiltere Kralı, yalan söyleme hakkını kendinde... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
then he gives me the right to stuff ...buluyorsa, o zaman O da zırvalayabilirmiş. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
He ought to be burned! Cayır cayır yanmalı! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Give me a hand with these ropes! Halatları çözmek için yardım edin. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
This is your stateroom. Odanız burası. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I hope it meets with your highness's approval. Umarım istediğiniz gibidir. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
It'll serve. İdare eder. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
The bed is narrow but adequate. Yatak dar ama rahat. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
In the case of action all this Herhangi bir aksiyon için.. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Action? Aksiyon? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
If we are attacked. Eğer saldırıya uğrarsak. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Who will attack us? Kim saldırabilir ki? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
It seems to me, your grace, Bana kalırsa Düküm, The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
we have more to fear from the pirates already onboard! gemideki korsanlar daha tehlikeli! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Good morning,madam. Günaydın Madam. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Your majesty, Majesteleri, LONDRA HAPİSHANESİ The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
lady anne... clifford. Leydi Anne... Clifford. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
******** Saygı değer Kralıma. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Your gracious majesty. Saygı değer Majesteleri. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
It causes me such pain and grief to return the gifts you gave Bana verdiğiniz bu hediyeleri geri vermek, bana büyük bir... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them... ...üzüntü ve acı veriyor ama ne yazık ki onlar o kadar güzeller ki ben onlara sahip olacak kadar değerli değilim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I think I never gave your majesty cause to give them to me, Keşke bunları bana vermenize sebep olmasaydım çünkü... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
since I am nothing and you are everything. ...ben bir hiçim ve siz her şeysiniz. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections. Lütfen bunları, Majestelerinin sevgisini hak eden birine verin. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I am leaving now for my family's house at hever. Hever'daki evimize gitmek üzere yola çıktım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I shall think of you on the journey there. Yolda sürekli sizi düşüneceğim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Your loving servant, Sevgili hizmetkarınız, The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
TOWER OF LONDON LONDRA HAPİSHANESİ The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Mr. Pace. Bay Pace. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
At your service,sir. Hizmetinizdeyim efendim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You are to be released. Serbestsiniz. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
What's that? I said,you're to be released. Ne? Serbestsiniz dedim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I told my wife. Karıma anlattım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I said: I don't know anything. Anything at all. Ona dedim ki, hiç bir şey bilmiyorum. Hiç bir şey. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You,told your wife, mr. Pace? When? Karınıza mı dediniz? Ne zaman? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Shh... Şişşt.. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
We talk together. Güzel güzel konuştuk The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I thought she had died when she gave birth to our son. Doğumda öldüğünü sanıyordum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I was sure I... Ben, ben emindim.. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I went to the funeral,and wept. Cenazesinde göz yaşı dökmüştüm. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I see she's alive ...görüyorum ki hala hayatta. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
and as well as I. Ben de hayattayım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Do you not see her? Onu görmüyor musun? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Yes,mr. Pace. I see her. Görüyorum Bay Pace. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Mr. Cromwell! Bay Cromwell! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Eminence. Kardinal. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I have long noticed your Uzun zamandan beri yeteneklerinizi ve... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs. ...benim için yaptığınız özenli çalışmalarınızı izliyorum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
And your discretion. Ve ağzınızın sıkılığı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I am grateful to your eminence. Size minnettatım Kardinalim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You are of obscure stock. Anlaşılması güç bir tipsiniz. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
But then so am I. Benim gibi. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
It should not be held against you. Bunun için sizi suçlayamam. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I may have a proposition to put to you. Sizi daha iyi bir mevkiye atayabilirim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Thank you,your eminence. Teşekkür ederim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
By the terms of our treaty with the emperor, İmparator ile yaptığımız antlaşmaya göre savaşı... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
we are obliged to support his war effort financially. ...maddi olarak desteklememiz gerekiyor. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
At present his armies are fighting the french in italy. Orduları Fransızlarla şu an İtalya'da savaşıyor. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Near milan. Milan yakınlarında. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations Ne yazık ki bu maddi desteği sağlayabilmemiz... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
we shall be obliged to raise taxes. ...için vergileri arttırmamız gerekiyor. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
A bill will be presented to parliament at the next session. Parlementoda bir dahaki oturumda bu maddi külfet gündeme gelecek. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I trust the bill will pass successfully. Onay alacağımıza inanıyorum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I'm sure,your eminence,with your guiding hand it will be so. Eminim bunun üstesinden geleceksiniz Kardinal. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
At least our alliance with the emperor is popular. Neyse ki İmparator'a herkes sıcak bakıyor. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Although I sometimes ask myself, why that should be so? Bazen durum neden böyle diye kendime sormadan edemiyorum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Because he's not french! Çünkü O Fransız değil! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
The new warship is commissioned at portsmouth. Yeni savaş gemimiz, Portsmouth Limanı'nda göreve hazır. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I forgot to mention to your majesty. Nerdeyse söylemeyi unutuyordum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre. Sarayda yeni bir misafirimiz var. Navarre Prensesi Marguerrite. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I received her myself yesterday. I found her a very beautiful young woman, Dün ben beraber oldum. Çok genç ve güzel bir kadın. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
with a very sweet, and yielding,disposition. Huyu da iyi ve çabuk teslim oluyor. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
She confessed a great admiration for your majesty. Majestelerinin, hoşuna gideceğini düşünüyorum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Should I arrange...? Ayarlama mı... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Yes. Yes do it! Evet. Ayarla! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
With your majesty's permission, I intend to appoint a new secretary, Sizin de izninizle Bay Pace'in yerine... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
instead of mr. Pace. ...yeni bir sekreter atadım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
We're gonna have fun in lisbon,boys! Lizbon'da iyi vakit geçireceğiz! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
The whores are the best in the world. Oradaki fahişeler çok iyidir. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173085
  • 173086
  • 173087
  • 173088
  • 173089
  • 173090
  • 173091
  • 173092
  • 173093
  • 173094
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim