Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173089
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If that is what Your Majesty desires. | Eğer Majesteleri böyle istiyorsa. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
We may be away for a while, | Bir süreliğine uzaklaşmış oluruz. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
visit people, | İnsanları ziyaret ederiz. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
stay with em. | Onlarla kalırız. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Majesty, what is this all about? | Majesteleri, neler oluyor acaba? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
And when we return, | Ve döndüğümüzde,... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
we shall be alone. | ...yalnız olacağız. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You and I, | Sen ve ben,... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
here, | ...burada. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
No other person. | Başka kimse olmadan. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I've already given instructions for Catherine to leave. | Catherine'in ayrılması için çoktan talimat verdim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Are you the most happyer? | Mutlu musun? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Husband, what is this? | Kocacım, ne oldu? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I saw it. What? | Gördüm. Neyi? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
What did you see? After a long time... | Ne gördün? Uzun süredir.. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I knew Lutheran tend to haul a false prophet. | Lutheran'ın sahte peygamber olduğunu biliyordum. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
And so many signs.. | Ve bir sürü işaret.. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I still don't understand. | Hala anlamadım. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
What is it you've seen? | Ne gördün? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
The Beast. The Antichrist. | Canavarı. Sahte İsa'yı. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
He's near at hand, Alice. | Yakınlarda Alice. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You remember to pet him to drive? Yes, Madam. | Binmeden önce sakinleştirdiniz mi? Evet Madam. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Beautiful morning for a ride. | Ata binmek için güzel bir sabah. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Be very careful with it, John, on your own. | Çok dikkatli ol John. Kendi başınasın. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Move on. | Haydi. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
My Lady, Mr. Secretary Cromwell is here to see you. | Bay Cromwell sizinle görüşmeye geldi. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
His Majesty commands that he'll be gone from this place within a month | Majesteleri buradan bir aya kadar ayrılacak ve... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
and settle at his house in More. | ...More'daki evine yerleşecek. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
He did not even say good bye. | Güle güle bile demedi. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
You are free, of course, to take with your attendance and servants. | Tabii ki hizmetkarlarınızı yanınıza almakta özgürsünüz. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Wherever I go, | Nereye gidersem gideyim,... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I remain his wife, | ...karısı olarak kalacağım... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
and I'll pray for him. | ...ve onun için dua edeceğim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
There's ah.. another matter. | Başka bir konu daha var. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
His Majesty wishes that you return to him the official jewels of Queen of England. | Majesteleri, İngiltere Kraliçe'sine ait olan resmi mücevherleri geri istiyor. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I'll not give up with these rightfully mine | Benim hakkım olanlardan,... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
to adorn a woman who was the scandal of Christianity. | ...Hıristiyanlığın yüz karası olan bir kadın süslensin diye vazgeçmeyeceğim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Bless Your Majesty. | Tanrı sizi korusun Majesteleri. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
God bless Your Majesty. God bless you. | Tanrı sizden razı olsun. Tanrı sizi korusun. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
God bless Your Majesty! Thank all of you. | Tanrı sizden razı olsun. Hepinize teşekkür ederim. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Blessing Lady. | Tanrı'nın lütfu. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Queen of Hearts. | Gönüllerin kraliçesi. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
There will be even crazier crowds than this to welcome you.. | Londra'ya döndüğünüzde, size hoş geldin demek için... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
when you return to London. | ...bundan daha coşkulu bir kalabalık olacak. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Yes? Come. | Evet. Gel. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Majesty, I'm asked to pass on a message of farewell from the Queen. | Majesteleri, Kraliçe'den elveda mesajı getirmem istendi. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
She regrets that you did not wish her goodbye, | Kendisine güle güle demediğiniz için üzülmüş ve... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
and she inquires after Your Majesty's health. | ...sağlığınız hakkında bilgi almak istemiş. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
The Queen! I do not want any her goodbyes, | Kraliçe mi! Ona güle güle demek istemiyorum... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
and I'm not wish to offer her consolation! | ...ve onu teselli etmek de istemiyorum! | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
I do not care whether she ask after my health or not. | Sağlığımı merak edip etmemesi de umurumda değil. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Let her stop this, and mind our own business! | Bunu yapmaktan vazgeçsin ve biz de işimize bakalım! | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Do you understand me! Yes, Your Majesty. | Beni anladın mı! Evet Majesteleri. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
How could things be different? | Tüm bunlar nasıl değişecek? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Indeed, everything is beautiful. | Aslında her şey güzel. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Everything is beautiful? | Her şey güzel mi? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Everything is beautiful. | Her şey güzel. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
She's a witch, | Ölümü ve... | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
who deserves all the fate and to be dispatched to hell. | ...cehennemi boylamayı hak eden bir cadı o. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
And who will you assassinate? The Lady Anne? | Ve sen de Leydi Anne'i öldüreceksin? | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Be the closer servant to the King. I'm in a position to do so. | Kral'ın en yakın hizmetkarı olabilecek durumdayım. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
She seduced and bewitched him. | Onu baştan çıkardı ve büyü yaptı. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Consider his betraying his lawful wife and the Holy Church. | Yasal karısına ve kutsal kiliseye ihanet ettiğini unutma. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
We must not stay any longer, | Daha fazla durmamalıyız. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
but our prayers and hopes go with you. | Dualarımız ve umutlarımız seninle. | The Tudors Everything Is Beautiful-1 | 2008 | ![]() |
Previously. | "The Tudors" un önceki bölümlerinde | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You have found some means to put my niece before the king? | Kralın yeğenimi farketmesi için gerekli parayı buldun mu? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Yes,your grace. Already arranged. | Evet Düküm. Her şey ayarlandı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey. | Kral'a bacaklarını açınca, Wolsey'in sonu gelecek. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. | Bir daha bu soruyu sorma. Eğer hayatın değerliyse sakın sorma! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Is the emperor in fact, sincere about this treaty? | İmparator, bu antlaşmayı gerçekten istiyor mu? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Of course he is. | Kesinlikle istiyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Together,we shall invade france | Beraber Fransa'yı istila edeceğiz... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
and bring to an end, that libertine monarch, king francis. | ...ve sonra da Kral Francis'i tarihe gömeceğiz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Things are not well between us. His majesty and I. | Majestelerinin ve benim aramız pek iyi değil. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I think sometimes, he will ask me for a divorce. | Benden boşanmak isteyebilir. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
That's impossible. Is it? | Bu imkansız. Öyle mi dersin? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
The king has written of his love for you. | Kral sana aşık oldu. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Don't make me marry him. He's an old man! | Beni ona verme. O çok yaşlı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
My sister margaret is to marry the king of portugal. | Kız kardeşim Margaret, Portekiz Kralı ile evlenecek. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I want you to escort her and her dowry to lisbon. | Ona ve çeyizine Lizbon'a kadar eşlik etmeni istiyorum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him. | Kardeşim kendisini temsil etmesi için soylu olmayan birine görev vermesine şaşırdım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You trust me with a beautiful woman? | Bana güzel bir kadını mı teslim ediyorsun? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Of course I trust you. Why shouldn't I? | Tabi ki sana güvenebilirim. Neden güvenemeyecek mişim? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy? | İmparator, Lüteriyen düşüncenin yayılması hakkında ne düşünüyor? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
His highness does everything in his power to suppress it. | İmparator, bunu bastırmaya çalışıyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
My king is writing a pamphlet. | Kralım, broşür basıyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Demolishing luther's arguments. | Luther'in iddialarını çürütmek için. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
King francis has already discovered our rapprochement with the emperor. | Kral Francis, İmparator ile yaptığımız antlaşmayı duymuş. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
And is making threats against our interests. | Bizim için tehdit oluşturacağını belirtmiş. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Who told him? | Kim söylemiş olabilir? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Pace. You not only spy for me, | Sadece benim için değil, Fransızlar için de... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
you also spy for the french. | ...casusluk yapıyorsunuz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
No,it's not true! | Bu doğru değil! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I beg you! You know it's not true! | Yalvarırım! Doğru olmadığını biliyorsun! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Listen to me! I didn't do anything! I'm innocent! | Beni dinleyin! Ben bir şey yapmadım! Masumum! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
It was wolsey! Wolsey! Wolsey! | Bunu yapan Wolsey! Wolsey! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
<font color=" ffff00">THE TUDORS Season 01 Episode 04</font> | THE TUDORS Sezon 1 Bölüm 4 | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
His majesty,the king. | İngiltere Kralı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
My dear sister. | Sevgili kız kardeşim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |