• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172876

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, we can do better than a barbeque. Barbekü havasından daha iyisini yapabiliriz. The Town-4 2010 info-icon
A calendar shoot. You know? Takvim pozu falan. The Town-4 2010 info-icon
Maybe topless, lubed up. Belki de üstsüz ve vücudum yağlı şekilde. The Town-4 2010 info-icon
Whatever you guys are into. Artık hangisi ilginizi çekerse. The Town-4 2010 info-icon
FBI car antennas are half inch matte black... FBI araba antenleri 1.27 cm ve siyah mattır. The Town-4 2010 info-icon
...about three quarters the way down the rear windshield. Arka camın üst kısmında yer alır. The Town-4 2010 info-icon
Statie are pigtailed... Her polisi bir güvenlik gücü takip eder. The Town-4 2010 info-icon
...B.P.D., half and half. Boston polisi, eşit mesafede. The Town-4 2010 info-icon
Every peewee in the town knows what an FBI rear antenna looks like. Şehirdeki her küçümen FBI arka anteni nasıldır bilir. The Town-4 2010 info-icon
So, in the future, if you guys are gonna try to be slick... O yüzden ileride kurnazlık yapacaksanız... The Town-4 2010 info-icon
...be slicker than a 6 year old. ...altı yaşındaki birinden daha kurnaz olmaya bakın. The Town-4 2010 info-icon
Good luck with that print. Parmak izi konusunda bol şans. The Town-4 2010 info-icon
WOMAN [OVER PHONE]: Good morning, Cambridge Savings. Günaydın, Cambridge Savings. The Town-4 2010 info-icon
Claire Keesey, please. She's the manager. Müdür Claire Keesey ile görüşecektim. The Town-4 2010 info-icon
Oh, she's no longer working here. Artık burada çalışmıyor. The Town-4 2010 info-icon
Since when? Friday. Ne zamandan beri? Cuma gününden beri. The Town-4 2010 info-icon
Just get the warrant. Land, cell, e mail, fax, Skype. The whole fucking thing. Mahkeme emri çıkar. Sabit hat, cep, e posta, Skype. Her şey işte. Arama izni çıkarın. The Town-4 2010 info-icon
DOUG: Why didn't you tell me you quit your job? İşi bıraktığını neden söylemedin? The Town-4 2010 info-icon
CLAIRE: I don't know. Bilmiyorum. The Town-4 2010 info-icon
Why don't you tell me what's in the box? Kutuda ne var söylesene. The Town-4 2010 info-icon
What, this? Mm hm. Bu mu? The Town-4 2010 info-icon
Anybody call you or say anything to you or anything like that? After? Sonrasında seni arayan ya da sana bir şey söyleyen falan oldu mu? The Town-4 2010 info-icon
CLAIRE: Mm. Nope. Hayır. The Town-4 2010 info-icon
No? Well, what are you gonna do? Ne yapacaksın? The Town-4 2010 info-icon
I can teach, volunteer full time. Öğretmenlik yapabilirim. Tam zamanlı gönüllü olarak çalışırım. The Town-4 2010 info-icon
I have a little saved. Biraz birikimim var. The Town-4 2010 info-icon
What if I told you I was gonna quit my job too? Ben de işimi bırakacağımı söylesem ne dersin? The Town-4 2010 info-icon
Well, then I guess I'd have company. Yanıma arkadaş var o zaman. The Town-4 2010 info-icon
We'd do it together. Here. Beraber idare ederiz. Al. The Town-4 2010 info-icon
It's just a necklace, that's all. Altı üstü bir kolye. The Town-4 2010 info-icon
Why don't we go away together. Uzaklara gidelim mi? The Town-4 2010 info-icon
Take a trip for a minute, you know? Something like that. Biraz gezi falan. The Town-4 2010 info-icon
You know, just fun. Eğlence için. The Town-4 2010 info-icon
Is it right? Took me forever trying to pick it. İyi mi? Seçene kadar çok uğraştım. The Town-4 2010 info-icon
Arguing with the lady, and... It's beautiful, but it... Bayanla tartıştım. Çok güzel. The Town-4 2010 info-icon
Well, as long as you didn't, you know, sell your truck. Tabii arabanı satmadıysan. The Town-4 2010 info-icon
Someone took over the payments. Ödemeyi başkası üstlendi. The Town-4 2010 info-icon
You know, people get up every day... İnsanlar her gün uyanıp... The Town-4 2010 info-icon
...tell themselves they're gonna change their lives. ...kendilerine hayatlarını değiştireceklerini söylerler... The Town-4 2010 info-icon
They never do. ...ama hiç değiştirmezler. The Town-4 2010 info-icon
I'm gonna change mine. Ben kendi hayatımı değiştireceğim. The Town-4 2010 info-icon
Why don't you do it with me. Bana eşlik eder misin? The Town-4 2010 info-icon
Okay, well, where would we go? Nereye gideceğiz? The Town-4 2010 info-icon
Come with me, I don't care. We could go wherever you want. Benimle gel, gerisi umurumda değil. İstediğin yere gideriz. The Town-4 2010 info-icon
I mean, you know, there's things... Bazı şeyler... The Town-4 2010 info-icon
There's a few things you still don't know about me. Benimle ilgili hâlâ bilmediğin birkaç şey var. The Town-4 2010 info-icon
Nothing. I just understand if you have some reservations, you know? Hiç, tereddütün varsa anlayışla karşılarım. The Town-4 2010 info-icon
Between the kind of things people say about me and the things I'm not proud of... İnsanların benim hakkımda söyledikleri ve yapmaktan gurur duymadığım şeyler olunca... The Town-4 2010 info-icon
...don't leave a lot of room. ...böylesi normal oluyor. The Town-4 2010 info-icon
Yeah, I do. Yeah. Evet, tanıyorum. The Town-4 2010 info-icon
Does that mean you want to go with me? Benimle gelmek istiyorsun demek mi bu? The Town-4 2010 info-icon
Let's start now. Hemen şimdi başlayalım. The Town-4 2010 info-icon
DINO: Frawl. Frawl. The Town-4 2010 info-icon
Phone conversation between Claire Keesey and a burner cell about an hour ago. Claire Keesey ile kontörlü cep telefonu arasında telefon görüşmesi. Claire Keesey ve tek kullanımlık telefon arasındaki bir saat önceki görüşme. The Town-4 2010 info-icon
See if you can recognize the voice. Bakalım sesi tanıyabilecek misin? The Town-4 2010 info-icon
DOUG: Hey, can I come over? I want to talk to you. Sana uğrayabilir miyim? Konuşmak istiyorum. The Town-4 2010 info-icon
CLAIRE: Yeah. Where have you been? Evet, neredesin? The Town-4 2010 info-icon
DOUG: Sorry, I got held up. Üzgünüm, kapatmam lazım. The Town-4 2010 info-icon
I'm coming over from my place. Evden geleceğim. The Town-4 2010 info-icon
Will you come down the back and let me in? Arka tarafa gelip beni içeri alır mısın? The Town-4 2010 info-icon
FRAWLEY: Hadn't realized you'd left your job at the bank. Bankadaki işinizi bıraktığınızı fark etmemiştim. The Town-4 2010 info-icon
CLAIRE: Uh... Oh, yeah. Yeah. Last week. Evet, geçen hafta oldu. The Town-4 2010 info-icon
I'm sorry, was I supposed to notify someone? Affedersiniz. Birine bildirmem mi lazımdı? The Town-4 2010 info-icon
Fancy. Çok şık. The Town-4 2010 info-icon
Yeah. It was a gift. Evet, hediye. The Town-4 2010 info-icon
We have our suspects. Elimizde şüpheliler var. The Town-4 2010 info-icon
I came by to share this with you. Sizinle paylaşmak için geldim. The Town-4 2010 info-icon
James Coughlin. James Coughlin. The Town-4 2010 info-icon
Albert Magloan. Albert Magloan. The Town-4 2010 info-icon
Desmond Elden. Desmond Elden. The Town-4 2010 info-icon
Part of a crew that we tied into the bank job at North End... North End'deki banka soygunu ve en az üç zırhlı araba soygunu ile... The Town-4 2010 info-icon
...and at least three other armored car robberies. ...ilişkilendirdiğimizin çetenin bir kısmı. The Town-4 2010 info-icon
You opened the safe for him. Ona kasayı açmıştınız. The Town-4 2010 info-icon
He left you unharmed... Size zarar vermemişti. The Town-4 2010 info-icon
...and now the two of you are carrying on a relationship about which you lied to the FBI. Şimdi FBI'ya varlığı konusunda yalan söylediğiniz bir ilişkiniz var. The Town-4 2010 info-icon
You do need a lawyer. Avukata ihtiyacınız var. The Town-4 2010 info-icon
DOUG: Something wrong with the apartment? Ev ile ilgili sorun mu var? The Town-4 2010 info-icon
JEM: No. Florist. Hayır, sorun çiçekçi. The Town-4 2010 info-icon
Florist? What? Çiçekçi mi? Ne oldu? The Town-4 2010 info-icon
Came through. İş var. The Town-4 2010 info-icon
Oh, Jesus Christ. It's large, Dougy. Tanrım. Büyük iş, Dougy. The Town-4 2010 info-icon
It's large. We're smoked. Punt it. Büyük iş. Dikkatler üzerimizde, geçelim bu işi. The Town-4 2010 info-icon
Look, pick up an extra guy. All right? Or go with three guys. Bak, fazladan adam al yanına. Ya da üç adamla git. The Town-4 2010 info-icon
Or fucking be smart and boot it. Ya da akıllılık edip vazgeç. The Town-4 2010 info-icon
Oh, so you're not going? Gelmiyorsun yani. The Town-4 2010 info-icon
Because we got a ton of heat on us, for one thing. Çünkü oklar üzerimizde. The Town-4 2010 info-icon
We'll put a move on. We've done it a hundred times. Bir yol buluruz. Daha önce yüzlerce kez yaptık. The Town-4 2010 info-icon
You know what? Forget it. Do what you want to do. I'm done. Unut gitsin, yapacağınızı yapın. Benden bu kadar. The Town-4 2010 info-icon
What? What? I'm done. Ne? Benden bu kadar. The Town-4 2010 info-icon
You're done? What does it sound like? Bu kadar mı? Ne anlaşılıyor? The Town-4 2010 info-icon
I don't know. What's that mean? What you think it means? Bilmiyorum, ne demek bu? Sence ne demek? The Town-4 2010 info-icon
What does that mean? Sounds like a bunch of bullshit. Bu kadarmış. Saçmalıktan başka bir şey değil. The Town-4 2010 info-icon
Let me put it to you this way: I'm putting this whole fucking town in my rear view. Şöyle diyeyim o zaman: Bu şehri dikiz aynamda bırakacağım. The Town-4 2010 info-icon
There's people I can't let you walk away from. Bırakmana izin veremeyeceğim insanlar var. The Town-4 2010 info-icon
Are you serious, Jimmy? Ciddi misin, Jimmy? The Town-4 2010 info-icon
She's not my kid. Benim çocuğum değil o. The Town-4 2010 info-icon
Did she tell you it was? Benim olduğunu mu söyledi sana? The Town-4 2010 info-icon
I mean, come the f... Cut it out. Kes şunu. The Town-4 2010 info-icon
All you give a fuck about is coke and Xbox... Senin tek derdin kokain ve Xbox. The Town-4 2010 info-icon
...now you're trying to play it off like you care about Shyne? Shyne'ı umursuyor numarası mı yapıyorsun? Hadi ama. The Town-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172871
  • 172872
  • 172873
  • 172874
  • 172875
  • 172876
  • 172877
  • 172878
  • 172879
  • 172880
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim