• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172872

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's my work truck. İş için kullanıyorum. The Town-3 2010 info-icon
If you have problems with your Prius I can throw it in the back. Prius'unda bir arıza olursa benimkinin arkasına atarız hemen. The Town-3 2010 info-icon
How did you know I had a Prius? Prius kullandığımı nereden biliyorsun? The Town-3 2010 info-icon
Took a guess. I mean, it just seemed like a toonie car. Tahmin ettim. Tam bir şinanay arabası çünkü. The Town-3 2010 info-icon
Why, do you really have a Prius? Yeah. Prius'un mu var cidden? Evet. The Town-3 2010 info-icon
Really? I had a Prius. Gerçekten mi? Prius'um var işte. The Town-3 2010 info-icon
It got vandalized, of course. What happened? Arabayı mahvettiler tabii. Ne oldu? The Town-3 2010 info-icon
Doesn't matter. Now I'm forced to walk a mile through the projects. Boş ver. Artık sosyal konutlara kadar 1,5 km yürüyorum mecbur. The Town-3 2010 info-icon
There were these guys and they started... What? Birkaç adam başladılar işte... Ne? The Town-3 2010 info-icon
I'm not sure if it was the same guys who trashed my car, but... Arabamı parçalayan adamlarla aynı adamlar mı bilmiyorum ama... The Town-3 2010 info-icon
They started getting, you know... It started with yelling when I walked by... Hangi adamlar? Önce ben oradan geçerken bağırmaya başladılar. The Town-3 2010 info-icon
...and then it got really aggressive and... Sonra daha da sertleşmeye başladılar. The Town-3 2010 info-icon
What were they doing? Ne yapıyorlardı? The Town-3 2010 info-icon
Once glass bottles started getting thrown... Önce şişe fırlatmaya başladılar. The Town-3 2010 info-icon
...I started coming to terms with not being cool enough to walk through the projects. Ben de oraya kadar yürüyerek gitmemeye karar verdim. The Town-3 2010 info-icon
They threw bottles at you? Sana şişe mi fırlattılar? The Town-3 2010 info-icon
I'm fine. I just have to, you know, go the long way. Bir şey olmadı. Sadece uzun yoldan gitmek zorunda kalıyorum artık. The Town-3 2010 info-icon
That's all. It doesn't matter. Hepsi bu. Önemli değil. The Town-3 2010 info-icon
No. You just have to live with it, I guess. Evet, alışman lazım. The Town-3 2010 info-icon
You remember what they look like? Nasıl tipler olduklarını hatırlıyor musun? The Town-3 2010 info-icon
I need your help. I can't tell you what it is... Yardımına ihtiyacım var. Konunun ne olduğunu söyleyemem... The Town-3 2010 info-icon
...you can never ask me about it later, and we're gonna hurt some people. ...sen de daha sonra sormayacaksın. Birkaç kişiyi pataklayacağız. The Town-3 2010 info-icon
Whose car are we gonna take? Kimin arabasını alıyoruz? The Town-3 2010 info-icon
Townie credit card. Mahallelinin kredi kartı. The Town-3 2010 info-icon
ALEX: Who is it? DOUG: Open up. Kim o? Aç. The Town-3 2010 info-icon
MAN: What the...? Ne oluyor amına koyayım? The Town-3 2010 info-icon
DOUG: Oh, shit, that hurts, huh? Is that your throwing hand? Acıttı değil mi? Bu elinle mi attın? The Town-3 2010 info-icon
If you're still here in a week, we're coming back. Bir hafta içerisinde buradan kaybolmazsanız, tekrar geleceğiz. The Town-3 2010 info-icon
Let's go, we're done. Gidelim, işimiz bitti. The Town-3 2010 info-icon
What'd you do? I don't know what you're talking about. Ne yaptın? Ne dediğini anlamıyorum. The Town-3 2010 info-icon
JEM: That's my brother. What'd you do to him? Bu benim kardeşim olur. Ona ne yaptın? The Town-3 2010 info-icon
ALEX: I don't know what you're talking about. Neden bahsettiğini bilmiyorum be. The Town-3 2010 info-icon
JEM: You don't know? How about now? ALEX: No. Bilmiyor musun? Ya şimdi? Yapma. The Town-3 2010 info-icon
Hey, chill, chill, chill, man. Chill. Chill, man. Sakin ol, sakin ol dostum. The Town-3 2010 info-icon
JEM: Don't tell me to chill. Sakin ol falan deme bana. The Town-3 2010 info-icon
DOUG: Enough. Let's go. JEM: What'd you do? Yeter bu kadar, gidelim. Ne yaptın? The Town-3 2010 info-icon
I don't know what you're talking about. JEM: No? Konuyu bilmiyorum lan. Öyle mi? The Town-3 2010 info-icon
There goes college soccer. Hey, look at me. Üniversite futboluna güle güle. Bana bak. The Town-3 2010 info-icon
See my face? Yüzümü gördün mü? The Town-3 2010 info-icon
Go tell the cops, all right? Polislere anlatırsın, tamam mı? The Town-3 2010 info-icon
But just remember, I seen yours too. Ama unutma ki ben de senin yüzünü gördüm. The Town-3 2010 info-icon
ALEX: Fuck. Amına koyayım! The Town-3 2010 info-icon
I can't be up there killing people, man. Milleti öldüremem ben. The Town-3 2010 info-icon
Hey, you brought me. Beni kendin getirdin. The Town-3 2010 info-icon
FRAWLEY: Desmond Elden? Desmond Elden? The Town-3 2010 info-icon
Yeah, works for Vericom. Never seen the inside of a jail cell. Evet, Vericom'da çalışıyor. Hiç hapse girmemiş. The Town-3 2010 info-icon
Most of these guys got no show jobs. Take down a truck... Bu adamların çoğunun işi göstermeliktir. Bir kamyonet alırlar. The Town-3 2010 info-icon
...foreman goes, "Yeah, guy was here yesterday." He shows us a forged timecard. Ustabaşı da "evet, dün buradaydı" deyip sana düzmece bir çalışma kartı gösterir. The Town-3 2010 info-icon
Can't play them games at Vericom because it's a public company. Kamu şirketi olduğu için Vericom'da oyun oynayamazsın ama. The Town-3 2010 info-icon
You don't show up, it's a recorded sick day. İşe gelmezsen izin günü olarak kayıtlara geçer. The Town-3 2010 info-icon
And Dezzy here, he's got some interesting sick days. Dezzy'nin izin günleriyse çok ilginç. The Town-3 2010 info-icon
BankBoston, Cummins Armored, Arlington Brinks, Cambridge Merchants. Boston Bankası, Cummins Zırhlı Araçlar, Arlington Firması, Cambridge Merchants. The Town-3 2010 info-icon
CLAIRE: So do your parents still live in Charlestown? Ailen hâlâ Charlestown'da mı oturuyor? The Town-3 2010 info-icon
DOUG: No, my father finally made it out to the suburbs. Hayır, babam sonunda banliyöden kurtuldu. The Town-3 2010 info-icon
CLAIRE: What about your mother? Peki ya annen? The Town-3 2010 info-icon
I couldn't tell you. She left when I was 6. Bilmiyorum. Annem ben 6 yaşındayken gitti. The Town-3 2010 info-icon
She left. Gitmiş işte. The Town-3 2010 info-icon
This sound woke me up. Sese uyanmıştım. The Town-3 2010 info-icon
At first I didn't know what it was. İlk başta ne olduğunu anlamadım. The Town-3 2010 info-icon
Sounded like an animal that got trapped. Sanki bir hayvan kapana kısılmıştı. The Town-3 2010 info-icon
I never heard a man cry before. Bir erkeğin ağlamasını duymamıştım önceden. The Town-3 2010 info-icon
I came downstairs in my underwear. Don atlet aşağı indim. The Town-3 2010 info-icon
I see my father in the kitchen. Babamı mutfakta gördüm. The Town-3 2010 info-icon
First thing I remember was the ashtray. İlk gözüme çarpan şey kül tablası olmuştu. The Town-3 2010 info-icon
Must have been a hundred cigarettes in there. İçinde yüz tane sigara vardı herhâlde. The Town-3 2010 info-icon
Ash like a little mountain. Dağ gibi birikmiş kül. The Town-3 2010 info-icon
He stopped crying... Ağlamayı kesti. The Town-3 2010 info-icon
...was just sitting there watching TV on a little black and white. Öylece oturmuş ufak bir siyah beyaz televizyon izliyordu. The Town-3 2010 info-icon
No sound. Sesi kapalıydı. The Town-3 2010 info-icon
I think he just didn't know what else to do. Başka ne yapacağını bilmiyordu galiba. The Town-3 2010 info-icon
He looked at me standing there in the doorway in my Underoos. Giriş kapısında iç çamaşırlarıyla ayakta dikilen bana baktı. The Town-3 2010 info-icon
He said, "Your mother left. She's not coming back." Dedi ki: Annen gitti. Bir daha geri dönmeyecek. The Town-3 2010 info-icon
Smoking cigarettes and eating a TV dinner at 6 in the morning. Sabahın altısında sigara içip yemek yerken televizyon izliyordu. The Town-3 2010 info-icon
We lost our dog the year before... Ondan bir sene önce köpeğimizi kaybetmiştik. The Town-3 2010 info-icon
...and I wanted to make these posters... İlan bastırmak istedim. The Town-3 2010 info-icon
...in case my mother was lost... Annem kayıpsa... The Town-3 2010 info-icon
...someone could call us... ...köpeğimizi bulan adam gibi... The Town-3 2010 info-icon
...like the guy who found our dog. ...belki birisi bizi arar diye. The Town-3 2010 info-icon
To this day my father will tell you he helped me make them posters, but he didn't. Babama şimdi sorsan ilan bastırmama yardım etmiştir ama etmedi. The Town-3 2010 info-icon
Sat in the kitchen, drank a case of beer while I went out on School Street... Ben sokağa çıkıp millete annemi görmüşler mi diye sorarken... The Town-3 2010 info-icon
...asking people if they'd seen my mother. ...mutfakta oturup bir kasa bira içerdi. The Town-3 2010 info-icon
Her name was Doris. Adı Doris'ti. The Town-3 2010 info-icon
My grandmother had a place that's a restaurant in Tangerine, Florida. Anneannemin Tangerine, Florida'da bir restoranı vardı. The Town-3 2010 info-icon
So I used to imagine maybe that's where she went. O zamanlar belki oraya gitmiştir diye hayal ederdim. The Town-3 2010 info-icon
Then I came to terms with the fact that doesn't really matter, you know? Sonra anladım ki çok da fark etmez. The Town-3 2010 info-icon
Wherever she went, she had a good reason to leave here. Her nereye gitmişse, gitmek için geçerli bir sebebi vardı işte. The Town-3 2010 info-icon
She didn't wanna be my mother anymore... Artık bana annelik yapmak istemedi... The Town-3 2010 info-icon
...and she wasn't coming back. ...ve bir daha da geri dönmeyecekti. The Town-3 2010 info-icon
And now you know a little bit about my family... Artık az çok ailemi tanıyorsun... The Town-3 2010 info-icon
...but I'm still not showing you my apartment. ...ama yine de sana dairemi göstermiyorum. The Town-3 2010 info-icon
DINO: Desmond Elden. Desmond Elden. The Town-3 2010 info-icon
Systems tech at Vericom, 22 years old. Vericom'da sistem teknisyeni. 22 yaşında. The Town-3 2010 info-icon
Albert Magloan. Only in Boston is a guy named Albert Magloan. Albert Magloan. Anca Boston'da bir adamın adı Albert Magloan olur. The Town-3 2010 info-icon
FRAWLEY: Mr. Magloan never met a car he couldn't boost. Bay Magloan'ın henüz çalamadığı bir araba olmadı. The Town-3 2010 info-icon
The kind of talented individual... Böyle yetenekli birisi... The Town-3 2010 info-icon
...that can start your Cherokee for you while you're still looking for your keys. ...sen anahtarlarını ararken Cherokee'nin motorunu çalıştırabilir. The Town-3 2010 info-icon
DINO: James Coughlin. Father was killed in prison, mother died of HIV. James Coughlin. Babası hapiste öldürüldü. Annesi ise AİDS'ten öldü. The Town-3 2010 info-icon
Shot Brendan Leahey by the cemetery behind Mishawum when he was 18. 18 yaşında Mishawum'ın arkasındaki mezarlığın yanında Brendan Leahey'i vurdu. The Town-3 2010 info-icon
Pled it out. When the judge asked him why he did it, he said, "I didn't like the kid." Suçunu kabul etti. Hakim neden yaptığını sorunca "Adamı sevmezdim." dedi. The Town-3 2010 info-icon
Served nine years for manslaughter. Adam öldürmeden dokuz yıl yattı. The Town-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172867
  • 172868
  • 172869
  • 172870
  • 172871
  • 172872
  • 172873
  • 172874
  • 172875
  • 172876
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim