• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172874

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's start fucking all the witnesses. All right? Tanıkları düzmekle başlayalım o zaman. The Town-3 2010 info-icon
Yeah, I'm blowing the assistant manager. Am I smart now? Huh? Müdür yardımcısına çakıyorum diyelim. Akıllı mıyım ben şimdi? The Town-3 2010 info-icon
And no, I didn't tell the other guys, only because they'd flip the fuck out. Hayır, diğer çocuklara söylemedim çünkü deliye dönerler. The Town-3 2010 info-icon
And I want them fucking ready for the next thing. Bir sonraki iş için hazır olmalarını istiyorum. The Town-3 2010 info-icon
I told you, the next fucking thing's not ready. Söyledim sana, bir sonraki iş henüz hazır değil. The Town-3 2010 info-icon
Then make it ready. Hazırla o zaman. The Town-3 2010 info-icon
I don't like the guards on the next thing, all right? Bir sonraki işteki güvenlikleri sevmiyorum. The Town-3 2010 info-icon
One kid is like fucking G.I. Joe. Adamlar resmen komando gibi. The Town-3 2010 info-icon
He wears the vest on the outside, tucks his pants into his fucking combat boots. Çelik yelek giyiyorlar, pantolonları botlarının içinde. The Town-3 2010 info-icon
The truck's fucking waist high. Sik kadar kamyonet. The Town-3 2010 info-icon
We'll find another truck with a driver... Bir tarafı bir tarafına tıkılmamış... The Town-3 2010 info-icon
...who's a fucking fat kid with his fucking shit untucked... ...kendini özel kuvvet sanmayan... The Town-3 2010 info-icon
...who don't think he's Special Forces. Yeah? ...şişko sürücülü bir kamyonet bul o zaman. Öyle mi? The Town-3 2010 info-icon
All right, look, I know you're happy in Fuck City over there... Amcık şehrinde mutlu olduğunu biliyorum... The Town-3 2010 info-icon
...but I waited nine years in Walpole for you, motherfucker. ...ama Walpole'da dokuz yıl senin için yattım, piç herif. The Town-3 2010 info-icon
Just nine years, that's all. Altı üstü dokuz yıl. The Town-3 2010 info-icon
I'm done waiting. Beklemekten usandım. The Town-3 2010 info-icon
This is the last one. We're hitting pause after this. Bu seferki son. Bundan sonra mola veriyoruz. The Town-3 2010 info-icon
We get pinched, remember whose idea this was, okay? Hem hapishaneden nefret ediyorsun hem de yakalanacak yer arıyorsun. The Town-3 2010 info-icon
Be ready on Friday. Cumaya hazır ol. The Town-3 2010 info-icon
MAN [OVER SPEAKER]: Visitors, straight ahead. Ziyaretçiler, geçin. The Town-3 2010 info-icon
Who you seeing? Stephen MacRay. Kiminle görüşeceksiniz? Stephen MacRay. The Town-3 2010 info-icon
LENNY: Twelve. 12 numara. The Town-3 2010 info-icon
Right down there. Thanks, Lenny. Şurada. Sağ ol, Lenny. The Town-3 2010 info-icon
You all right? Every time I come up here now it's the red pajamas. İyi misin? Ne zaman gelsem kırmızı pijamalar içindesin. The Town-3 2010 info-icon
You still getting in trouble, Dad? Başın hâlâ derde giriyor mu, baba? The Town-3 2010 info-icon
Hey, you know how it is. I can't take no shit. E bilirsin, laga luga kaldıramam. The Town-3 2010 info-icon
You're getting a little old for that bullshit, aren't you? Bunun için fazla yaşlı değil misin? The Town-3 2010 info-icon
Fucking Southie kids. They wanna run everything. Ağzına sıçtığımın Southie çocukları. Her şeye hâkim olmak istiyorlar. The Town-3 2010 info-icon
Listen, you put a year together of good behavior and get your points down... Birkaç yıl uslu olur, olaylara karışmazsan... The Town-3 2010 info-icon
...you get classed out over to Norfolk, Dad. ...seni Norfolk'a gönderirler, baba. The Town-3 2010 info-icon
No one's gonna bother you there. Nobody fights, you know? Kimse seni orada rahatsız etmez. Kimse kavga çıkarmaz. The Town-3 2010 info-icon
They got fucking Ben & Jerry's ice cream and shit. Ben & Jerry's dondurmaları falan var. The Town-3 2010 info-icon
Well, some things you gotta deal with yourself, you know? Bazı şeyleri kendi başına halletmen gerekir. The Town-3 2010 info-icon
I'm thinking about taking a trip. Yolculuğa çıkmayı düşünüyorum. The Town-3 2010 info-icon
Going dark for a minute. Taking heat? Bir süreliğine görünürde olmayacağım. Dikkatleri üzerinden çekmek için mi? The Town-3 2010 info-icon
Nah, just making a change. Hayır, değişiklik yapıyorum. The Town-3 2010 info-icon
Yeah, don't tell me. Bana maval okuma. The Town-3 2010 info-icon
"Making a change." "Değişiklik yapıyorum"muş. The Town-3 2010 info-icon
Either you got heat or you don't. Ya oklar üzerindedir ya da değildir. The Town-3 2010 info-icon
I heard a bread truck got dropped. Bir kamyonet haşat olmuş diye duydum. The Town-3 2010 info-icon
Oh, yeah? I didn't hear about it. Öyle mi? Ben duymadım. The Town-3 2010 info-icon
MAN: You got five minutes. Five minutes. Beş dakikanız var. The Town-3 2010 info-icon
DOUG: Let me ask you something. Belki bir daha seni göremem diye... The Town-3 2010 info-icon
In case I don't see you again. ...sana bir şey sorayım. The Town-3 2010 info-icon
How come you never...? Neden... The Town-3 2010 info-icon
How come you never looked for her? Neden onu hiç aramadın? The Town-3 2010 info-icon
Looked for who? Kimi? The Town-3 2010 info-icon
For Ma. Annemi. The Town-3 2010 info-icon
For my mother. How come you never looked for her? Neden onu hiç aramadın? The Town-3 2010 info-icon
How come you never tried to call nobody or look for her, or ask around? Neden birilerine telefon etmeyi, etrafa onu sormayı denemedin? The Town-3 2010 info-icon
Look, when your mother left... Annen çekip gittiğinde... The Town-3 2010 info-icon
...you cried so hard you were throwing up. All over the parlor. ...kusana kadar ağladın. Tüm oturma odasına. The Town-3 2010 info-icon
So I told you if you looked around you might find her. Etrafa bakarsan belki onu bulabileceğini söyledim ben de sana. The Town-3 2010 info-icon
Just to give you an activity. Sana bir uğraş verdim. The Town-3 2010 info-icon
I didn't think you'd carry it like a fucking disease. Böyle hastalık hâline getireceğini düşünmemiştim. The Town-3 2010 info-icon
What, you wanna think she was an angel? Onun bir melek olduğunu mu düşünmek istiyorsun? The Town-3 2010 info-icon
But look out your front door. Ama ön kapına bir bak. The Town-3 2010 info-icon
How many 22 year old girls are out there... Akılları bir karış havada... The Town-3 2010 info-icon
...they're fucking around with kids they don't want... ...istemeden doğurdukları çocuklarıyla dolaşan... The Town-3 2010 info-icon
...and, you know, no sense in their heads. ...kaç tane 22 yaşında kız var? The Town-3 2010 info-icon
And your mother wasn't no different. Annen de pek farklı değildi. The Town-3 2010 info-icon
That's the hard truth. Acı gerçek. The Town-3 2010 info-icon
I made my peace with it. You make yours. Bunu kabullendim. Sen de kabullen. The Town-3 2010 info-icon
I didn't look for her because there was nothing to find. Onu aramadım çünkü bulacak bir şey yoktu. The Town-3 2010 info-icon
Look, I gotta die five times before I get out of here... Buradan çıkana kadar beş kez ölmem gerek... The Town-3 2010 info-icon
...but I'll see you again. ...yine de görüşürüz. The Town-3 2010 info-icon
This side or the other. Bu tarafta ya da diğer tarafta. The Town-3 2010 info-icon
CLAIRE: So I saw your picture yesterday. Dün fotoğrafını gördüm. The Town-3 2010 info-icon
Are you sure it was me? Yeah, I'm pretty sure. Ben olduğuma emin misin? Evet, gayet eminim. The Town-3 2010 info-icon
Oh, the Boys & Girls Club? Yeah. Erkekler & Kızlar Kulübü'nde mi? Evet. The Town-3 2010 info-icon
It was under a "local heroes" banner. Yerel kahramanlar başlığının altındaydı. The Town-3 2010 info-icon
Yeah. They got a real low standard for who qualifies on that. Evet, bunu hak etme standardı bayağı düşük. The Town-3 2010 info-icon
Apparently you were drafted. Seçilmişsin. The Town-3 2010 info-icon
Yeah. I was slow. And I couldn't skate backwards. Evet, yavaştım. Geriye doğru kayamazdım. The Town-3 2010 info-icon
You're supposed to be able to skate backwards in pro hockey. Profesyonel hokeyde geriye doğru kayman lazım. The Town-3 2010 info-icon
But I could shoot, you know? I could hit anything with a hockey puck. Ama çok iyi şut çekerdim. Topla istediğin her şeyi vurabilirdim. The Town-3 2010 info-icon
But I got drafted and I just didn't do what it took to make the team. Seçildim fakat takımda olmak için gerekeni yapamadım. The Town-3 2010 info-icon
And when I got a second chance, I blew that too. İkinci fırsatı yakaladım ama onu da batırdım. The Town-3 2010 info-icon
They sent me home and that was it. Beni eve gönderdiler ve bitti. The Town-3 2010 info-icon
I look at that picture and I see a 20 year old kid... O fotoğrafa bakınca her şeyi bildiğini sanan... The Town-3 2010 info-icon
...who thinks he's, you know, got it all figured out. ...20 yaşında bir çocuk görüyorum. The Town-3 2010 info-icon
Right before he's about to throw it all away. Aslında her şeyi batırmanın bir adım kadar yakınında. The Town-3 2010 info-icon
Hey, I don't wanna rush anything, but can we go into your room? İşleri aceleye getirmek istemem ama odana gidebilir miyiz? The Town-3 2010 info-icon
Because my uncle the bus driver lives right across the way... Otobüs şoförü amcam hemen karşıda oturuyor. The Town-3 2010 info-icon
...and he can see right into this apartment. Burayı çok rahat görebilir. The Town-3 2010 info-icon
Yes. Okay. Tamam. Peki. The Town-3 2010 info-icon
JEM: Where the fuck's the truck? Kamyonet hangi cehennemde? The Town-3 2010 info-icon
What happened to 8:45? Late is what happened. 8.45'ti hani? Gecikti demek. The Town-3 2010 info-icon
JEM: Fucking douche bag. Ahmak herifler. The Town-3 2010 info-icon
Say your prayers. Here we go. Dualarınızı edin. Başlıyoruz. The Town-3 2010 info-icon
DOUG: Here we go. Hadi. The Town-3 2010 info-icon
JEM: Gun! Silaha dikkat! The Town-3 2010 info-icon
GLOANS: The call went out! İhbar yapıldı. The Town-3 2010 info-icon
JEM: Fuck. Siktir. The Town-3 2010 info-icon
GUARD: Get out here, asshole, I got your friend. Çık şuradan, göt herif. Arkadaşın elimde. The Town-3 2010 info-icon
DOUG: Calm down. Put your gun away, all right? You're gonna get hurt. Sakin ol, silahını indir. Yoksa zarar gören sen olursun. The Town-3 2010 info-icon
Put that fucking gun down now. I got you, motherfucker. İndir şu silahını. İşin bitti, orospu çocuğu. The Town-3 2010 info-icon
DOUG: Jesus! Tanrım. The Town-3 2010 info-icon
JEM: You should have stayed in the truck, cunt. Kamyonette kalmalıydın, amcık. The Town-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172869
  • 172870
  • 172871
  • 172872
  • 172873
  • 172874
  • 172875
  • 172876
  • 172877
  • 172878
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim