• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172856

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, welcome to the tournament, Rob. Hey, turnuvaya hoşgeldin, Rob. Turnuvaya hoş geldin, Rob. The Tournament-2 2009 info-icon
[Host]: First blood to Lai Lai Zhen. İlk kan Lai Lai Zhen den. İlk turun galibi Lai Lai Zhen. The Tournament-2 2009 info-icon
Her odds move to 7 to 1. Oranı 1'e 7'ye yükseldi. Yeni oran 1'e 7. The Tournament-2 2009 info-icon
[Man]: Yeah! Evet! The Tournament-2 2009 info-icon
[Man]: Cleanup crew Delta Temizlik ekibi Delta Temizlik ekibi Delta... The Tournament-2 2009 info-icon
to the Ivy House Hotel room 107. Ivy House Hotel oda 107 ye gidin. ...Ivy House Hotel'i 107 no'lu odaya. The Tournament-2 2009 info-icon
[Rob]: I still would. Hala yapabilirim. Hala giderin var. The Tournament-2 2009 info-icon
[alarm beeping] Confirm one body. Bir ceset onaylandı... The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, okay, party time. O, okay, parti zamanı. Pekala, parti zamanı. The Tournament-2 2009 info-icon
We have the Frenchman Anton Bogart... Fransız Anton Bogart Fransız dostumuz Anton Bogart... The Tournament-2 2009 info-icon
heading into a cluster... otoyolda kümelenen topluluğa ...ana caddede toplanmakta olan kalabalığa doğru ilerliyor. The Tournament-2 2009 info-icon
developing on the high street. Shit. doğru gidiyor. Kahretsin. The Tournament-2 2009 info-icon
Activating all street security cams. Cadde güvenlik kameraları aktifleştiriliyor. Caddedeki tüm güvenlik kameraları etkinleştiriliyor. The Tournament-2 2009 info-icon
Picking it up on one, two, three police cameras. Bir, iki, üç polis kamerasından görüntü alınıyor. Üç polis kamerasından da görüntü alınıyor. The Tournament-2 2009 info-icon
The cameras live? Cameras are live. Kameralar yayında? Kameralar yayında. Kameralar yayında mı? Kameralar yayında. The Tournament-2 2009 info-icon
We are in on the Gypsy. Çingene görüntüde. Gypsy caddesi avucumuzun içinde. The Tournament-2 2009 info-icon
Fuck. The Frenchman's gone cold. Lanet olsun. Fransızdan sinyal gelmiyor. Kahretsin, Fransız kayboldu. The Tournament-2 2009 info-icon
I didn't see a fight. You see him get killed? Ben dövüş görmedim. Sen öldürüldüğünü gördün mü? Ben bir kavga görmedim. Öldürüldü mü? The Tournament-2 2009 info-icon
No, I didn't see a fucking fight. Hayır, ben dövüş mövüş görmedim. Hayır, ben de lanet bir kavga görmedim. The Tournament-2 2009 info-icon
Doing a signal sweep. Sinyal taraması yapıyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
Check his body heat sensor now. Vücut sıcaklığı sensörünü kontrol et. The Tournament-2 2009 info-icon
I'm on it. Ediyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
[Tech]: He's back. What did you do? Geri geldi. Ne yaptın sen? Döndü. Nasıl yaptın? The Tournament-2 2009 info-icon
Must've been a blip. Karışma olmalı. Radarda sorun olmalı. The Tournament-2 2009 info-icon
Run a complete diagnostic. I don't like blips. Tam teşhis yap. karışmaları sevmem. Tam teşhisi koy. İşimi şansa bırakmayı sevmem. The Tournament-2 2009 info-icon
Coffee? No. Kahve? Hayır. The Tournament-2 2009 info-icon
There you go. Al bakalım. Alın bakalım. The Tournament-2 2009 info-icon
Yeah. Yes. Evet. Evet. Evet, evet. The Tournament-2 2009 info-icon
Here, Father. Allow me. İşte, Peder. İzin verin. Buyurun Peder. İkramım olsun. The Tournament-2 2009 info-icon
Enjoy your coffee. Afiyet olsun. Kahvenin tadını çıkarın. The Tournament-2 2009 info-icon
Thank you. Teşekürler. Teşekkürler. The Tournament-2 2009 info-icon
Hello, Todd. Merhaba, Todd. The Tournament-2 2009 info-icon
[Todd]: Hello, Father. Merhaba, Peder. The Tournament-2 2009 info-icon
[Priest]: Sorry I haven't been around. Üzgünüm buralarda değildim. Yanınızda olamadığım için üzgünüm. The Tournament-2 2009 info-icon
I've been busy. How's your mom doing? Meşguldüm biraz. Annen nasıl? Çok meşgulüm. Annen nasıl? The Tournament-2 2009 info-icon
She died, Father. Vefat etti, Peder. O öldü, Peder. The Tournament-2 2009 info-icon
I... I'm sorry. Ü Üzgünüm. Ben... Üzgünüm. The Tournament-2 2009 info-icon
[Todd]: She was asking after you: Sizi soruyordu. The Tournament-2 2009 info-icon
That's okay. I've got it all sorted. Sağol. Herşeyi ayarladım. Her şeyi hallettim ben. The Tournament-2 2009 info-icon
Rob: oh, fuck. What? O, lanet olsun. Ne? Hay sikeyim. Ne oldu? The Tournament-2 2009 info-icon
I think we have another blip. Sanırım yine karışma var. Yine radar sorunu sanırım. The Tournament-2 2009 info-icon
Shooter on the rooftop just went cold. Çatıdaki keskin nişancıdan sinyal gelmiyor. Çatıdaki tetikçinin sinyali kayboldu. The Tournament-2 2009 info-icon
No one near her. Onun yakınında kimse yok ki. Yanında kimse yok. The Tournament-2 2009 info-icon
We've got a moving signal but no Frenchman. Hareket halinde bir sinyal var ama Fransız değil. The Tournament-2 2009 info-icon
Come on. I'm looking, I'm looking. Hadi. Arıyorum, arıyorum. Bakıyorum, bakıyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
Hail Mary, full of grace. Yüce meryem, zerafetli . The Tournament-2 2009 info-icon
The Lord is with thee. Tanrı seninle. Rab senin iledir. The Tournament-2 2009 info-icon
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. ve kutsanan rahmin meyvesi,İsa. ...ve ne mübarektir senin rahminin meyvesi İsa. The Tournament-2 2009 info-icon
now and in the hour of our death, amen. şimdi ve ölüm anında, amin. ...şimdi ve ölüm saatimizde, amin. The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, please, Blessed Virgin, hear me. O, lütfen, Kutsal bakire, duy sesimi. Hazreti Meryem, duy lütfen beni. The Tournament-2 2009 info-icon
I want to be a good man. Ben iyi biri olmak istiyorum. İyi bir adam olmak istiyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
I want to be a strong man. Ben güçlü biri olmak istiyorum. Güçlü bir adam olmak istiyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
But I look inside my heart and there is nothing there. Ama kalbime bakıyorum ve orada hiçbir şey yok. Ama kalbimin içine bakıyorum ve orada hiçbir şey yok. The Tournament-2 2009 info-icon
There's nothing there. Orada hiçbir şey yok. Hiçbir şey yok. The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, Blessed Virgin, please give me hope. O, Kutsal Bakire, lütfen bana umut ver. Hazreti Meryem, yalvarırım bana umut ver. The Tournament-2 2009 info-icon
Whatever this is, please, please... Bu herneyse, lütfen, lütfen... Bu her neyse, lütfen, lütfen... The Tournament-2 2009 info-icon
Please, hear me... Lütfen, öldür beni Lütfen, dinle beni... The Tournament-2 2009 info-icon
I don't have any money, please. Hiç param yok, lütfen. The Tournament-2 2009 info-icon
I don't have any money. Shut up. Hiç param yok. Kapa çeneni. Hiç param yok. Kes sesini. The Tournament-2 2009 info-icon
I'm just a... I'm just a priest. Ben sadece Ben sadece rahibim. Ben... Ben sıradan bir rahibim. The Tournament-2 2009 info-icon
Please, please... [thuds] Lütfen, Lütfen Lütfen, lütfen... The Tournament-2 2009 info-icon
Goodbye. hoşça kal. ...hoşça kal. The Tournament-2 2009 info-icon
I'm going to enjoy this. Bunun keyfini çıkaracağım. Bunun tadını çıkaracağım. The Tournament-2 2009 info-icon
[Priest]: Stop! Dur! The Tournament-2 2009 info-icon
Please, don't struggle. Lütfen, boğuşmayın. Lütfen, çırpınma. The Tournament-2 2009 info-icon
So much easier when they don't struggle. Boğuşmayınca herşey çok daha kolaydır. Çırpınmazsan çok daha kolay olur. The Tournament-2 2009 info-icon
[Priest]: What are you doing? Ne yapıyorsun? The Tournament-2 2009 info-icon
I've got a gun and I'll use it. Elimde silah var ve kullanırım. Silahım var ve kullanacağım. The Tournament-2 2009 info-icon
Just... just stay right there. Sadece şurada dur. Sadece... Olduğun yerde kal. The Tournament-2 2009 info-icon
You need one in the chamber. Bir mermiye ihtiyacın var. Mermisiz olmaz bu işler. The Tournament-2 2009 info-icon
I'm not. I'm not! Söylemiyorum. Söylemiyorum! Söylemiyorum. Söylemiyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
No scar. Yara izi yok. The Tournament-2 2009 info-icon
I don't know what you're talking about. Ne konuştuğun hakkında hiçbir fikrim yok. Neden bahsettiğini bilmiyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
You're bleeping. Ötüyorsun. The Tournament-2 2009 info-icon
You really are a priest. sen gerçekten rahipsin. Gerçekten de bir rahipsin. The Tournament-2 2009 info-icon
Father Macavoy. Peder Macavoy. The Tournament-2 2009 info-icon
This is... was my church. Bu Bu benim kilisemdi. Burası... benim kilisemdi. The Tournament-2 2009 info-icon
Well, Father, welcome to the Tournament. Peki, Peder, Turnuvaya hoşgeldin. Ne diyelim Peder, Turnuva'ya hoş geldin madem. The Tournament-2 2009 info-icon
Thank you. Teşekür ederim. Sağ ol. The Tournament-2 2009 info-icon
They found the blip. Karışmayı buldular. Sorunu tespit ettiler. The Tournament-2 2009 info-icon
It's our Frenchman. Bu bizim fransız. Bizim Fransız. The Tournament-2 2009 info-icon
and it's ended up inside that priest. ve şimdi cihaz rahipte. ...rahibe yerleştirmiş. The Tournament-2 2009 info-icon
and follow him. ve onu izleyin. ...ve onu takibe almanı öneririm. The Tournament-2 2009 info-icon
Tech: okay, maintain visual contact with Bogart. Okey, Bogart ile görsel bağlantıyı kesmeyin. Pekala, Bogart ile görsel bağlantıyı koru. The Tournament-2 2009 info-icon
Don't lose sight of that slippery little bastard. O kaypak adi herifi gözünüzün önünden ayırmayın. Bu şerefsizi elimizden kaçırmayalım. The Tournament-2 2009 info-icon
Tracking manually. Damn, Bogart's quick. İzliyoruz. Kahretsin, Bogart hızlı. Adamı kendimiz izleyeceğiz. Lanet herif çok hızlı. The Tournament-2 2009 info-icon
Just got to reconfigure. Yeniden şekillendirmeliyim. Yeniden konumlandırmalıyım. The Tournament-2 2009 info-icon
Give me a second. Bir saniye. Bana bir saniye ver. The Tournament-2 2009 info-icon
Holy shit. What now? Aman tanrım. Şimdi ne oldu? Vay anasını. Ne oldu yine? The Tournament-2 2009 info-icon
It's him. You sure? Bu o. Eminmisin? Bu o. Emin misin? The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, there are gonna be fireworks. O, orada çıngır kopacak. Ortam şenlenecek. The Tournament-2 2009 info-icon
All right, Miss Hunter, we have Harlow. Pekala, Bayan Hunter, Harlow ekranda. Bayan Hunter, Harlow ekranda. The Tournament-2 2009 info-icon
You wanted the greatest show on Earth. Siz dünyadaki en iyi şovu istediniz. Dünya'daki en iyi şovu istediniz. The Tournament-2 2009 info-icon
the greatest assassin of our time. intikam için sahnede. The Tournament-2 2009 info-icon
[Joshua]: Cut the shit, Eddy. Boşuna uğraşma, Eddy. Oyunu bırak, Eddy. The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, shit. O, kahretsin. Kahretsin. The Tournament-2 2009 info-icon
What are you doing here? I need information. Burada ne yapıyorsun? Bilgiye ihtiyacım var. Ne işin var burada? Bana bilgi lazım. The Tournament-2 2009 info-icon
I heard someone came for you. Ben birinin senin için geldiğini duydum. Birinin senin peşine düştüğünü. The Tournament-2 2009 info-icon
[Eddy]: I heard it got a bit messy. Biraz karıştığını, İşler çığırından çıkmış sanırım. The Tournament-2 2009 info-icon
And I heard about your wife. ve karına olanları duydum. Ve karına olanı da duydum. The Tournament-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172851
  • 172852
  • 172853
  • 172854
  • 172855
  • 172856
  • 172857
  • 172858
  • 172859
  • 172860
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact