• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172858

English Turkish Film Name Film Year Details
Stay still, honey. Did you murder my wife? Dik dur, tatlım. Karımı sen mi öldürdün? Kıpırdama tatlım. Karımı sen mi öldürdün? The Tournament-2 2009 info-icon
No, you don't, honey. Hayır, yapma, tatlım. Hayır tatlım, olmaz. The Tournament-2 2009 info-icon
Good night, sugar. İyi geceler, şekerim. İyi uykular, tatlı şey. The Tournament-2 2009 info-icon
We're experiencing problems with transmitting. Vericiyle alakalı problem yaşıyoruz. Yayını iletmek konusunda sorun yaşıyoruz. The Tournament-2 2009 info-icon
[Man on radio]: Sorry, we're completely swamped here. Afedersiniz, orada bizi yoksaydılar. Üzgünüm burada işler çok karıştı. The Tournament-2 2009 info-icon
[Man 2 on radio]: What the hell's going on today? Bugün ne halt dönüyor? Bugün neler oluyor böyle? The Tournament-2 2009 info-icon
God, I need a drink. Tanrım, Bir içki içmeliyim. Tanrım, bir içki hiç fena olmazdı. The Tournament-2 2009 info-icon
and your eyes give you away. gözlerinden belli oluyor. ...gözlerin seni ele veriyor. The Tournament-2 2009 info-icon
You damage your liver. Karaciğerini mahvedersin. Karaciğerin için zararlı. The Tournament-2 2009 info-icon
That's just perfect. That's just exactly what I need, Bu mükemmel olur. Bu tam ihtiyacım olan şey, Bu harika. Tam da ihtiyacım olan buydu... The Tournament-2 2009 info-icon
health advice from a hit man. bir tetikçiden sağlık öğütleri. ...bir tetikçiden sağlık tavsiyesi almak. The Tournament-2 2009 info-icon
We have to wait until it passes through your system. Sisteminden geçene kadar beklemeliyiz. Doğal yollardan çıkmasını beklemek zorundayız. The Tournament-2 2009 info-icon
The further out of town we go, the less accurate the tracker. Şehirden ne kadar uzaklaşırsak cihazın doğruluğu o kadar azalıyor. Şehirden ne kadar uzaklaşırsak bizi bulmaları da o kadar zorlaşır. The Tournament-2 2009 info-icon
It will buy us some time. Bu bize zaman kazandıracak. Biraz zaman kazanırız. The Tournament-2 2009 info-icon
Because I'm lost. Çünkü ben yolumu kaybettim. Çünkü kaybolmuştum. The Tournament-2 2009 info-icon
Try to be me. Kendini benim yerine koy. Bir de benim yerimde olsan. The Tournament-2 2009 info-icon
It must be tough playing God with people's lives. İnsanların hayatlarıyla Tanrıcılık oynamak zor olmalı. Tanrı edasıyla, insanların hayatlarıyla oynamak zor olmalı. The Tournament-2 2009 info-icon
I don't play God. Ben Tanrıcılık oynamıyorum. Öyle bir niyetim yok. The Tournament-2 2009 info-icon
If I don't do it, somebody else will. Eğer ben yapmazsam, bir başkası yapar. Ben yapmazsam, yapan biri bulunur nasılsa. The Tournament-2 2009 info-icon
It's just a job, nothing more. Bu sadece bir iş. Daha fazlası değil. The Tournament-2 2009 info-icon
I don't kill the innocent. Ben masumları öldürmem. Masumları öldürmem. The Tournament-2 2009 info-icon
I'm so happy. Bunu sevdim. Çok mutluyum. The Tournament-2 2009 info-icon
[Miles]: Can you hold that for me, buddy? Benim için tutarmısın, ahbap? Benim için şunu tutar mısın, ortak? The Tournament-2 2009 info-icon
Look at you. Şu haline bak. Haline bak. The Tournament-2 2009 info-icon
greatest assassin there ever was. gekmiş geçmiş en büyük suikastçı. ...gelmiş geçmiş en büyük suikastçı. The Tournament-2 2009 info-icon
But, hey, look at the bright side... Ama, hey, bir de iyi tarafından bak Ama işe iyi tarafından bak. The Tournament-2 2009 info-icon
at least you fell at the hands of this year's champion. en azından bu yılın şampiyonuna yenildin. En azından bu seneki şampiyonun kucağına düştün. The Tournament-2 2009 info-icon
Look at what I did to that guy. Şu herife ne yaptığıma bak. Şu adama yaptığıma bir bak. The Tournament-2 2009 info-icon
Jesus, Miles, you're a fucking maniac. Tanrım, Miles, Sen manyağın tekisin. Tanrım, Miles. Sen tam bir manyaksın. The Tournament-2 2009 info-icon
Have a drink, legend. Bir içki al, efsane. İç bakalım efsane. The Tournament-2 2009 info-icon
Trying to quit. Bırakmaya çalışıyordum. Bırakmaya çalışıyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
you're experiencing right now. şuan onları yaşıyorsun. The Tournament-2 2009 info-icon
You might as well have a drink with me. Benimle bir içki içebilirsin. Bana eşlik etsen fena olmaz. The Tournament-2 2009 info-icon
Maybe later. belki sonra. Belki birazdan. The Tournament-2 2009 info-icon
Suit yourself, superstar. Keyfin bilir, süperstar. The Tournament-2 2009 info-icon
Go on, now, tell me... Devam et, şimdi, söyle bana... Anlat hadi... The Tournament-2 2009 info-icon
See, I love killing. Anlarsın ya, öldürmeyi seviyorum. Gördüğün gibi öldürmeyi seviyorum. The Tournament-2 2009 info-icon
Just the smell of it. Sadece kokusu bile. Kokusu bile yetiyor. The Tournament-2 2009 info-icon
Mary who? I killed a fucking million Marys. Hangi Mary? Ben milyonlarca Mary öldürdüm. Hangi Mary? Milyon tane Mary öldürdüm. The Tournament-2 2009 info-icon
You know who. Kim olduğunu biliyorsun. Hangisi olduğunu biliyorsun. The Tournament-2 2009 info-icon
I wasn't home. Ben evde değildim. The Tournament-2 2009 info-icon
It was me you wanted. Why did you kill her? Beni istiyordun. Onu neden öldürdün? İstediğin bendim. Niye onu öldürdün? The Tournament-2 2009 info-icon
Give me a second. Bir saniye. İzninle. The Tournament-2 2009 info-icon
Hey, man, let me help you. Hey, adamım, sana yardın edeyim. Dur dostum, sana yardımcı olayım. The Tournament-2 2009 info-icon
That's some nasty shit. İğrenç birşeydi. Kafayı gözü patlattık. The Tournament-2 2009 info-icon
Yeah. Why weren't you there? Evet. Sen neden orada değildin? Evet. Neden orada değildin? The Tournament-2 2009 info-icon
You left her all alone. Onu tek başına bıraktın. Kadını tek başına bırakmışsın. The Tournament-2 2009 info-icon
If I were you... Eğer senin yerinde olsam... Senin yerinde olsam... The Tournament-2 2009 info-icon
I'd blame myself. Kendimi suçlardım. The Tournament-2 2009 info-icon
Bad news, superstar. Kötü haber, süperstar. Haberler kötü, süperstar. The Tournament-2 2009 info-icon
This is really going to fuck you off. Bu seni gerçekten mahvedecek. Kafayı yiyeceksin belki ama. The Tournament-2 2009 info-icon
It wasn't me. Ben değildim. Ben yapmadım. The Tournament-2 2009 info-icon
Don't lie to me, kid. Bana yalan söyleme, çocuk. The Tournament-2 2009 info-icon
I am not... Ben.. Ben çocuk... The Tournament-2 2009 info-icon
I got me a $10 million trigger finger. 10 milyon dolarlık parmağını aldım. On milyon dolarlık tetiği çeken parmağım oldu. The Tournament-2 2009 info-icon
you fucking amateur. seni lanet ametör. ...seni sikik amatör. The Tournament-2 2009 info-icon
Here, let me help you with that. Gel, sana yardım edeyim. Bırak sana yardımcı olayım. The Tournament-2 2009 info-icon
I really wish it was me. Gerçekten ben olmayı isterdim. Keşke ben yapmış olsaydım. The Tournament-2 2009 info-icon
Shit, I really do. Kahretsin, Gerçekten isterdim. Gerçekten, çok iyi olurdu. The Tournament-2 2009 info-icon
But I wouldn't go take credit for other people's work. Ama başka insanların yaptığı işin prestijini almam. Ama başkasının yaptığı bir işin övgüsünü kabul edemem. The Tournament-2 2009 info-icon
That'd just be wrong. Bu yanlış birşey. Bu yanlış olur. The Tournament-2 2009 info-icon
Don't you pass out on me, legend. Şimdi ölme zamanı değil, efsane. Sakın bayılayım deme, efsane. The Tournament-2 2009 info-icon
I'm going to tell you who killed your wife. Sana karını kimin öldürdüğünü söyleyeceğim. Karını kimin öldürdüğünü söyleyecektim tam da. The Tournament-2 2009 info-icon
It gives me great pleasur... Karını kimin öldürdüğünü Karını kimin öldürdüğünü... The Tournament-2 2009 info-icon
to know... bilmen ve... ...bilecek olup da.... The Tournament-2 2009 info-icon
and that you can't do a fucking thing about it. bilmek bana büyük zevk veriyor. ...bana büyük zevk veriyor. The Tournament-2 2009 info-icon
Lai Lai Zhen came after you. Lai Lai Zhen senin için geldi. Peşinden gelen Lai Lai Zhen'di. The Tournament-2 2009 info-icon
Lai Lai Zhen. Lai Lai Zhen. The Tournament-2 2009 info-icon
Heh. She killed your wife. Karını o öldürdü. The Tournament-2 2009 info-icon
You're a liar. Yalan söylüyorsun. Yalancısın sen. The Tournament-2 2009 info-icon
Am I? Öyle mi? Öyle miyim? The Tournament-2 2009 info-icon
I think I'll have that drink now. Sanırım o içkiyi şimdi alabilirim. Sanırım içmeye hazırım. The Tournament-2 2009 info-icon
That's the spirit. istediğim tavır bu. Ha şöyle. The Tournament-2 2009 info-icon
Toast the new champion. Yeni şampiyonun şerefine. Yeni şampiyona içelim. The Tournament-2 2009 info-icon
I think we're done here. Bence burada işimiz bitti. Buradaki işimiz bitti. The Tournament-2 2009 info-icon
� Every time � ++ Ne zaman ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� We say goodbye � ++ hoşça kal desek ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� I die a little � ++ biraz ölürüm++ The Tournament-2 2009 info-icon
� Every time we say goodbye � ++ ne zaman hoşça kal desek ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� I wonder why a little � ++ sorarım neden çok küçük ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� Why the gods above me � ++ Neden üstümdeki Tanrılar ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� Who must be in the know � ++ herşeyi bilmesi gerekenler++ The Tournament-2 2009 info-icon
� Think so little of me � ++ beni çok az düşünür ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� They allow you to go? � ++ Gitmene izin verirler? ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� When you're near � ++ Yaklaştığın zaman ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� There's such an air � ++ Havada öyle bir hal var ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� Of spring about it � ++ Sanki bahar gibi ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� I can hear a lark somewhere � ++Biryerlerden tarlakuşunu sesini duyuyorum ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� Begin to sing about it � ++ Bu konuda şarkı söyleyecek ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� There's no love song finer � ++ Aşk şarkısından hoş birşey yok ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� But how strange the change � ++ Ama değişim ne garip ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� From major to minor � ++ Büyükden küçüğe ++ The Tournament-2 2009 info-icon
� Every time we say goodbye � ++ Ne zaman hoşça kal desek++ The Tournament-2 2009 info-icon
Oh, no. For a minute there O, Hayır. Bir an için Hayır. Bir anlığına... The Tournament-2 2009 info-icon
I thought it was all just a bad dream. bunların hepsinin kötü bir rüya olduğunu düşündüm. ...tüm yaşananların kötü bir rüya olduğunu düşündüm. The Tournament-2 2009 info-icon
You'll be okay. İyi olacaksın. Her şey yoluna girecek. The Tournament-2 2009 info-icon
[door thuds] Oh. Oh. The Tournament-2 2009 info-icon
Please, God, help me through this. Lütfen, Tanrım, bunu atlatmama yardım et. Tanrım lütfen, bunu atlatmama yardım et. The Tournament-2 2009 info-icon
Please give me some strength because... lütfen bana güç ver çünkü Lütfen bana biraz güç ver çünkü... The Tournament-2 2009 info-icon
Sorry, I was... Afedersin, ben Özür dilerim, ben... The Tournament-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172853
  • 172854
  • 172855
  • 172856
  • 172857
  • 172858
  • 172859
  • 172860
  • 172861
  • 172862
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact