Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172712
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Nicky. What? | Nicky. Efendim? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Are you hurt? No, he just grazed me, that's all. | Yaralandın mı? Hayır, biraz sıyırdı, o kadar. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
You are. Somebody get a doctor. There's one called already. | Yaralasın. Biri doktor çağırsın. Bir tane çağırdık zaten. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Get into bed. Are you all right? Sure, I can't even feel it. | Yatağa yat. İyi misin? Elbette, bir şey hissetmiyorum bile. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Pretty close. | Kıl payı kurtulmuşsun. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Have a shot, will you? There you are. But you'll be okay. | Biraz içki içer misiniz? Al bakalım. Ama iyileşeceksin. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Tough luck! Shut up! | Şanssızlık olmuş! Kapa çeneni! | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Here, darling, use this. Now, baby, it's only a scratch. | Al canım, bunu kullan. Yapma bebeğim, küçük bir sıyrık. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Do you want a drink? What do you think? | Bir içki ister misin? Sence? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
How did you people happen to pop in here? | Siz niye böyle apar topar buraya daldınız? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
We hear this is getting to be a meeting place for the Wynant family. | Wynant ailesinin burada toplandığını duyduk. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up. | İhtiyar da gelirse diye, buralarda takılsak iyi olur dedik. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Then we see this bird sneak in, and we decide to come up. | Bu herifin gizlice girdiğini gördük, çıkıp bakalım dedik. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
And lucky for you we did. | İyi ki de gelmişiz. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Yeah, I might not have been shot. You know this monkey? | Evet, vurulmayabilirdim. Bu maymunu tanıyor musun? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
That dirty little rat Nunheim... Shut up! | O alçak gammazcı Nunheim... Kapa çeneni! | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Is he a friend of yours? I never saw him before. | Arkadaşın mı? İlk defa görüyorum. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
What did he want with you? | Senden ne istedi? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
He wanted to tell me that he didn't kill Julia Wolf. | Julia Wolf'u öldürmediğini söylemek istiyordu. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
What's that to you? Nothing. | Bununla senin ne ilgin var? Hiç ilgim yok. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
What did he think it was to you? | Niye seni ilgilendireceğini düşündü? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Keep on asking. | Sormaya devam et. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Frisk the dump. Not without a warrant. | Şu mezbeleyi arayın. Arama emri olmadan olmaz. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
So you say! Go on, Bob. | Demek öyle! Devam et Bob. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Tough? | Kabadayılık ha? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way. | Bak Charles, ikimiz de bu durumu idare etmekte yanlış davranıyoruz. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
I don't want to get tough with you. I'm sure you don't want to either. | Sana sorun çıkarmak istemiyorum. Eminim sen de bunu istemezsin. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Just one more question I want to ask you. | Sadece bir soru daha sormak istiyorum. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Are you willing to swear to a complaint for this guy's plugging you? | Bu adamın sana ateş ettiğine dair şikayet dilekçesi imzalar mısın? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
That's another one I can't answer now. Maybe it was an accident. | Bu soruyu da şu anda yanıtlayamam. Belki de bir kazaydı. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
What's that man doing in my drawers? | O adam çamaşırlarımı niye karıştırıyor? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Here you are, Lieutenant. | Buyur teğmen. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
You got a pistol permit? | Silah taşıma ruhsatın var mı? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Ever heard of the Sullivan Act? That's all right. We're married. | Sullivan Yasası'nı duymadın mı? Sorun yok. Biz evliyiz. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
This gun yours? No. | Bu tabanca senin mi? Hayır. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Whose is it? I'll have to try to remember. | Kimin? Hatırlamaya çalışayım. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Okay, we got plenty of time. | Pekala, bizim vaktimiz bol. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
I guess I'll have to ask you a lot more questions than I figured. | Sana düşündüğümden daha çok soru sormam gerekecek galiba. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
We'll come around tomorrow when you're feeling better. | Kendini daha iyi hissettiğinde yarın yine uğrarız. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
All right, come on, boys. | Pekala, hadi çocuklar. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Where's Asta? Asta. | Asta nerede? Asta. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
You're a fine watchdog. | Çok iyi bir bekçi köpeğisin. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
He's got more sense than you have. | Senden daha mantıklı. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
I'm glad you're not on this case. | Bu vaka üstünde çalışmadığına seviniyorum. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
On it? I'm in it, they think I did it. | Üstünde mi? İçindeyim. Benim yaptığımı düşünüyorlar. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Well, didn't you? | Ee, yapmadın mı? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Oh, well. | Sanırım bu da tüm hikayeyi değiştiriyor öyle değil mi? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Then when she isn't expecting it, he lets her have it. | Şöyle düşündüm. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Maybe I was down at Charley's shooting pool. | Her şeyi yaparım! Her istediğinizi cevaplarım! | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
But you've got to get your mind off all this. | Dorry. Tommy! | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Perhaps they'll murder each other and keep it in the family. | Anlamıyorsun. Neler olacağını bilmiyorsun. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
I thought she was with you. She left this afternoon. | Ne, Tanner, nedir bu? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
A brown suit, brown shoes, a white shirt... | Sessiz olun. Onu ne zaman gördünüz? | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
I mean, will you serve the guests the nuts? | Gilbert ne diyorsun sen? Orada bile değildin ki. | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Well, once I wanted $5,000, she give it to me like that, cash. | Bunu bana yamayamazsın. Otur! | The Thin Man-1 | 1934 | ![]() |
Haven't you got any more sense than to shout like that? | Böyle bağıracağına birazcık düşünceli olamaz mısın? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'm sorry, but... Two weeks work gone for nothing! | Üzgünüm, ama... İki haftalık çalışmam heba oldu. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I just wanted to tell you... I don't care! | Yalnızca söylemek istediğim... Umrumda değil! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Get your things and get out! You're through! | Eşyalarını topla ve defol! Kovuldun! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'm going. Get out! | Gidiyorum. Defol! | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
It's a good thing I'm going away. No peace, no quiet. | Gitmem çok iyi olacak. Ne huzur var, ne bir şey. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Can I come in? Did you tell him? I didn't get a chance. | Girebilir miyim? Ona söyledin mi? Fırsatım olmadı. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Why didn't somebody tell me you were here? | Neden kimse bana geldiğini söylemedi? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'm sorry to interrupt your work. Look at you. But this really is important. | İşini böldüğüm için üzgünüm. Bak şu haline. Ama bu gerçekten önemli. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Another young man? It's the same one. | Bir delikanlı daha mı? Aynı delikanlı. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
It's been the same one for three months. | Üç aydır aynı delikanlı. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Forgive me. How are you? How do you do? | Bağışlayın. Nasılsınız? Nasılsınız? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Take a good look at him, Dad, and try to remember him... | Ona iyice bir bak baba, ve onu unutmamaya çalış... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...he's going to be your son in law. | o senin damadın olacak. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That is, if it's all right with you, sir. And if it isn't? | Tabii, sizin için de uygunsa efendim. Ya değilse? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
He's still going to be your son in law. | Yine de senin damadın olacak. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You see how much we have to say. | Gördün, pek söz hakkım yok. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about. | Ama baba, bu konuda seninle gerçekten konuşmak istiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Do you mind if I look around? Help yourself. | Etrafa bakmamın sakıncası var mı? Buyur rahat ol. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Tom, show this... | Tom, bu beye... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'm fired. Who fired you? | Kovuldum. Kim kovdu seni? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Forget it. Will you show this gentleman around? | Unut gitsin. Beyefendiye etrafı gezdirir misin? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Yes, right this way, sir. Thank you. | Evet, bu taraftan efendim. Teşekkürler. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Mother's planning on a big church wedding. | Annem büyük bir kilise düğünü planlıyor. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Yeah, she would. | Evet, yapar. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I hate all that fuss. But I'll do it on one condition... | Tüm o telaştan nefret ediyorum. Ama tek bir şartla kabul ederim... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...that you're there to give me away. | ...beni damada sen teslim edeceksin. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
What would your mother say to that? It's my wedding, isn't it? | Fakat annen buna ne der? Bu benim düğünüm, değil mi? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
But wouldn't it be embarrassing, all of us there... | Ama bu can sıkıcı olmaz mı, hepimiz orada olacağız... | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
...your mother and me, your stepfather? He can stay home. | ...annen ve ben, üvey baban? Evde bekleyebilir. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Please, Daddy, won't you? | Lütfen baba, yapmayacak mısın? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Lf you think it will be all right. You lamb. | Sen sorun olmayacağını düşünüyorsan. Kuzucuk seni. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
When is it? I'm leaving town tonight. | Ne zaman olacak? Bu gece şehirden ayrılıyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
That's a secret. I can't even tell you. | Bu bir sır. Sana bile söyleyemem. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I've got an important idea to work on. | Üzerinde çalıştığım önemli bir fikir var. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
A new invention? | Yeni bir buluş mu? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Yes, and I don't want somebody to steal it. | Evet, ve birisinin onu çalmasını istemiyorum. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
But we were planning on marrying right after Christmas. | Ama Noel'den hemen sonra evlenmeyi tasarlıyorduk. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'll be home before Christmas. | Noel'den önce eve dönerim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Is it a promise? That's a promise I won't forget. | Söz mü? Asla unutmayacağım bir söz. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
All right! Where's MacCaulay? It's time I started. | Pekala! MacCaulay nerede? Yola çıkma vaktim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
How's your brother? He's all right. | Kardeşin nasıl? Çok iyi. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
I'd like to see him. Why don't you bring him down? | Onu görmek isterdim. Neden onu getirmiyorsun? | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
You know how it is. He's sort of under Mother's thumb. | Nasıl olduğunu bilirsin. Annemin boyunduruğu altında gibi. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |
Yes, I know. | Evet, bilirim. | The Thin Man-2 | 1934 | ![]() |