• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172559

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stay still now. Aynen öyle kal. The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
What you wanted to see. Ne görmek istiyorsan o. The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
So there is no afterlife? Ölümden sonra hayat yok mu? The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
Was Mother right? Annemiz haklı mıydı? The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
It's just invisible. O sadece görünmez mi? The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
All there is is this crazy world? Her şey bu çılgın dünya da mı? The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
That's right, see... Öyle, bak... The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
I realized it when I hit you. Sana vurduğumda fark ettim. The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
How do you think you look now? Şimdi bakınca nasıl düşünüyorsun? The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
You were dead even when you were alive. Hayattayken bile sen ölüydün. The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
Just like Mother. Tıpkı annem gibi. The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
Both you and Mother had been eaten by them a long time ago. Annem ve sen uzun zaman önce yenildiniz. The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
What is this... Bu ne... The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
Where do people who kill themselves wind up? İnsanlar intihar ettikten sonra nereye giderler? The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
We don't go anywhere, Hiçbir yere gitmeyeceğiz... The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
Just disappear. Sadece yok olacağız. The Sylvian Experiments-1 2010 info-icon
I'll ask George to fix your hair Corci'ye söyleyeyim de saçını Zübeyde Tarvat'ın... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Which movie? She only did one with him. Hangi film? Onunla bir filmde oynadı sadece. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
She was in many movies. But only one with him. Bir sürü film çevirdi. Ama Farid'le sadece bir filmde oynadı. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Why are you laughing? Didn't she look great? Neden gülüyorsun? Muhteşem görünmüyor muydu? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Isn't it a nice hairdo? You can see her entire face. Güzel bir saç modeli değil mi? Yüzü gözü açıldı. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Good morning. To you too. Günaydın. Sana da. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Congratulations. God bless you. Tebrikler. Allah mesut etsin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Best wishes Mona! God bless you. Tebrikler Mona! Bir yastıkta kocayın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Dad is still sad over President Assad's death. Babam başkan Esad'ın ölümü nedeniyle hala çok üzgün. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I hope the demonstration won't spoil my wedding. İnşallah merasim, nikahımı rezil etmez. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Enough, Mona! Yeter artık, Mona! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Good morning. Good morning, young ladies. Günaydın. Günaydın, hanımlar. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
How's the bride today? Fine. Gelinimiz nasıllar? İyi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Listen! You're speaking to the Vice Minister of Culture himself! Dinleyin! Kültür bakan yardımcısının şahsıyla konuşuyorsunuz! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Sir, sir... You have lipstick on your lips. Efendim, dudaklarınızda ruj kalmış. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Go back to work. Go on. İşinin başına. Hadi yallah! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Sir, lipstick suits you well. Efendim, ruj sizi çok açtı. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Darling, Jamila, it's not what you think. Cemile, sevgilim, düşündüğün gibi değil. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm your beloved husband and you snow me...you Ben senin sevgili kocanım ve siliyorsun ki... ki... The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You know me, not you snow me...! Biliyorsun ki diyecektin. Siliyorsun ki değil! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What's up, Tallel? Neler oluyor, Tallal? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Can't you get one line right? Bir işi düzgün yapamayacak mısın bugün? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'm sorry. I'm getting married today. Afedersin. Bugün evleniyorum da. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Today's your wedding? Bugün evleniyor musun? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Guys, Tallel's getting married today. Beyler, Tallal bugün evleniyormuş. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Don't embarrass me. Why didn't you announce it? Beni utandırma. Neden haber vermedin? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Congratulations, Tallel. Tebrikler, Tallal. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Who's the bride? Do we know her? Gelin kim? Onu tanıyor muyuz? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
She's a relative from the Golan. Golan'dan bir akraba. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
The Golan Heights? So how did you meet her? Golan Tepeleri'nden mi? Nasıl tanıştınız öyleyse? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
They sent me a picture. Bana fotoğrafını gönderdiler. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
You fell in love with a picture? Bir fotoğrafa mı abayı yaktın yani? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
She's really pretty. Let me see. Gerçekten güzelmiş. Ben de bakayım. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
That's too much hair. Çok kabarık oldu. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I asked you to fix it like Zbeida Tarwath. Zübeyde Tarvat gibi yap demiştim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Patience, madam. Your sister is so impatient. Biraz sabır, hanımefendi. Kız kardeşiniz çok sabırsız. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I hope Tallel and his family like it. Umarım Tallal ve ailesi beğenir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Everyone will love it. You'll be the prettiest bride in Damascus. Herkes beğenecek. Şam'ın en güzel gelini olacaksın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
My cousin's a hairdresser there. Kuzenim orada kuaförlük yapıyor. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
The photographer's here. Fotoğrafçı geldi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
I'll give you his number. Sana numarasını veririm. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Sorry I'm late. Afedersiniz, geciktim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Who's Amal? I am. Emel kim? Benim. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hi, I'm Arik. Selam, ben Arik. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
This is my sister Mona and those are my daughters Mai and Rama. Bu benim kızkardeşim Mona ve bunlar da kızlarım Mai ve Rama. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Where's the socket? Priz nerede acaba? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Here we go. Act normal. Don't look at the camera. Başlayalım. Doğal davranın. Kameraya bakmayın. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Come over here for a sec. Bir saniye buraya gelsene. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What's your name? Call me George. Senin adın ne? Bana Corci de. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Everyone calls me George. Herkes der bana Corci. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
But my real name is Ali. Gerçek adım Ali gerçi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
The flight from Moscow was too much. Moskova'dan buraya uçakla gelmek bile oldukça uzun sürdü. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
He'll sleep through the wedding. Düğün boyunca uyuyacak mı ne? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Is this appropriate? Sence bu uygun mu? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Wear something more conservative. Daha kapalı bir şey giy. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Passport please. Pasaportunuz lütfen. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Name: Marwan Salman Nationality: Undefined Adı: Mervan Salman Tabiyeti: Tanımsız The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Know why it's great to return to lsrael? İsrail'e dönmenin en güzel tarafı ne biliyor musun? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
'Cause of the pretty women. Güzel kadınların olması. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
What did you do in ltaly? ltalian girls are pretty İtalya'da bulunma nedeniniz? İtalyan kızları gerçekten hoş. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
but you're prettier... Ama sen çok daha hoşsun. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Sir, what did you do in ltaly? Efendim, İtalya'da ne için bulundunuz? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Business. I'm a businessman. What kind of business? İş için. Ben bir işadamıyım. Ne tarz bir iş? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Trade, clothing, shoes, perfumes, whatever sells. Ticaret, tekstil, ayakkabı, parfüm, satılacak ne varsa. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Where did you stay there? Hold on. Orada nerede kaldınız? Bekle. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hi, I just landed. I'll see you after my sister's wedding. Selam, daha yeni vardım. Seninle kız kardeşimin düğününden sonra görüşürüz. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Where did you stay? Nerede kaldınız? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
They interrogated me enough when I left lsrael. İsrail'i terkederken yeterince sorgulanmıştım zaten. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Wait there. Why? Şurada bekleyin. Neden? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Just wait there. Soru sormayın ve şurada bekleyin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Today's a big day for the Druze Bugün Golan Dürzileri için önemli bir gün. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
of the Golan. The pro Syrian Druze might provoke the demonstrators Eski Suriyeli Dürziler yeni başkanı destekleyen göstericileri kışkırtabilir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
supporting the new President and cause a riot which could turn violent. Sonuçta şiddet eylemlerinin olacağı bir kargaşa çıkabilir. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Therefore we must be careful today. O yüzden bugün çok dikkatli olmalıyız. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
OK, let me remind you there's a wedding at the border today at 3pm. Bir şey hatırlatayım. Bugün sınırda, saat 3'de bir düğün var. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
No problem, except the bride is the daughter of Hammed Salman Gelin, Hamid Salman'ın kızı olmasaydı hiç önemli olmazdı. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
who's pro Syrian, out on parole, Biliyorsunuz Salman eski Suriyeli ve şartlı olarak tahliye edildi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
And there's a warrant against him going to the border. Clear? Sınıra gitmemesi konusunda mahkeme emri var. Anlaşıldı mı? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
Hammed! Hamid! The Syrian Bride-1 2004 info-icon
When is Marwan arriving? I need someone to help me. Mervan ne zaman geliyor? Yardıma ihtiyacım var. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
He'll be here soon, his plane landed at six. Yakında gelir. Uçağı 6'da indi. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
But you can't rely on Marwan with these things. Sen bu konularda Mervan'a güvenmesen iyi edersin. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
And when is Hattem supposed to arrive? Peki ya Hatim ne zaman gelecek? The Syrian Bride-1 2004 info-icon
If Amal and my daughters were back, they'd help. Emel ve kızlar dönerlerse yardımcı olurlar. The Syrian Bride-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172554
  • 172555
  • 172556
  • 172557
  • 172558
  • 172559
  • 172560
  • 172561
  • 172562
  • 172563
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim