Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171806
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Okay, he's in. | Tamam, alındı. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Now, let's rob the bank, give the money to the poor... | Şimdi bankayı soyalım, parayı fakirlere verelim... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...then rob the poor and shoot the money. | ...sonra fakirleri soyalım ve paraları vuralım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Play us some "pian ee." | "Piyani" çal. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
That's piano! I said, "pian ee." | Bu piyano! Ben "piyani" dedim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
You, play the "cell ee." | "Çelli"yi de sen çal. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
You, sing a song about cattle rustling. | Sen, sığır hırsızlarıyla ilgili bir şarkı söyle. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
And you, sing one about, uh, robbing banks. | Sen de banka soymak ile ilgili bir şarkı söyle. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
[SINGING] Calf's in the field So you sneak up slow | Sığırlar tarlada, sokul yavaşça. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Grab him by the tail And go, man, go | Kuyruğundan tuttuğun gibi, tabanları yağla. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
[SINGING] Break into the bank And snatch that dough | Gir bankaya, el at paralara. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
BOTH: Please don't hurt our family | Lütfen ailemizi incitmeyin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Marge, let me do a solo. | Marge, solo yapayım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
This could be my big break. | Bu benim büyük çıkışım olabilir. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I very much doubt that, Homer. | Bundan şüpheliyim, Homer. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
These are horrible ghouls from the past. | Bunlar, geçmişten gelen kötü hortlaklar. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hey, so are the Grammy judges. Ha ha ha, ugh! | Grammy'nin jüri üyeleri de öyle. Ha ha ha, ugh! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Pardon the grabbing... | Çekiştirdiğim için üzgünüm... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...but I've perfected a device that could save us all. | ...ama hepimizi kurtarabilecek bir tavsiyem var. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
A time machine. | Zaman makinesi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
We can go back to the past and save our guns. | Geçmişe dön ve silahlarımızı kurtar. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Give me. | Ver şunu. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Uh, for flailing out loud, I hope he doesn't do anything... | Uh, trigonometri aşkına, umarım uzay zaman devamlılığını... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...to ruin the space time continuum. That's all... | ...bozacak bir şey yapmaz. Bu... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Oh, dear. | Eyvah eyvah! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Poor William Bonney might have become a doctor or a senator. | Zavallı William Bonney bir doktor veya senatör olabilirdi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hear me, people of the past. | Dinleyin beni, geçmişin insanları. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hey, everyone, that's us. | Millet, bu biziz. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I come to deliver a terrifying message of hope. | Size çok korkunç bir mesajı iletmeye geldim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Grab your guns and follow me. | Silahlarınızı kapın ve beni izleyin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Ooh, how to explain this to a child? Hmm. | Ooh, Bunu bir çocuğa nasıl açıklayabilirim? Hmm. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Future Daddy needs to double kill these corpses... | Gelecekten gelen babanın bu cesetleri iki kez öldürmesi gerek. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...so they won't come back as zombies and... Get him! | Böylece zombi olarak dönmezler ve... Yakalayın onu! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Another tragedy prevented by gun violence. | Bir trajedi daha silahlar sayesinde önlendi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I guess guns really are the answer. | Anlaşılan, çözüm gerçekten silahlardaymış. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hear me, people of Springfield. | Springfield'ın sakinleri, bana kulak verin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I come from yet another distant future... | Ben başka bir uzak gelecekten geliyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...where gun violence has destroyed the very Earth itself. | Silah şiddeti, Dünya'nın sonunu getirdi. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
What is this, open mike night? | Ne bu yahu? Açık mikrofon gecesi mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hah! Now to get me some caveman hookers. | Hah! Şimdi, mağara adamları zamanından fahişe bulalım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Tell me again why we're spending our vacation on the Island of Lost Souls. | Neden tatilimizi "Kayıp Ruhlar Adası"nda geçiriyoruz? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hey, what could be more fun than an island shaped like a big smiley face? | Gülen surat şeklindeki bir adadan daha eğlenceli ne olabilir ki? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Welcome to my island. | Adama hoş geldiniz. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Dr. Hibbert? But we heard you'd gone mad. | Doktor Hibbert? Çıldırdığınızı duymuştuk. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Yes, completely mad. | Evet, tamamen çıldırdım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
About providing topnotch vacation values. Ha ha ha. | Birinci sınıf tatil fiyatları konusunda. Ha ha ha. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Willie, help them with their bags. | Willie, çantalarını taşımalarına yardım et. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Now, he may try to slobber on your crotch. | Kasıklarınıza salyalarını akıtabilir. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Ha, ha. I've been around Scotsmen. | Ha, ha. İskoçya'ya gitmiştim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Homer, someone's in trouble. | Homer, birinin başı dertte. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hey, I'm on vacation. | Hey, tatildeyim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Dr. Hibbert, this is a topnotch resort. | Doktor Hibbert, burası harika bir tesis. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Can you recommend some activities? | Bize aktivite önerir misiniz? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Well, one activity you might enjoy is not asking questions. | Hoşunuza gidebilecek aktivite soru sormamak olacaktır. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
But mars inquisitive nature is what separates us from the animals. | Ama insanı hayvanlardan ayıran meraklı doğasıdır. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Why must we be separated? Think what Shakespeare might've accomplished... | Niye ayrılmak isteyelim ki? Shakespeare, bir kartalın gözlerine... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...if he'd had the eyes of an eagle or could spray stink on his critics. | ...sahip olsaydı veya eleştirenlere kokarca gibi koku salabilseydi, ne olurdu? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Now, who'd like some turkey? It's a lovely nerd... | Kim hindi ister? Çok güzel bir "inek". | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I mean "bird." | "Kuş" diyecektim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
No! Wait a minute now. | Bir saniye bekleyin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Guess what, I'm dying, ha, ha... | Bilin bakalım, ne oluyor? Ölüyorum, ha, ha. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...with the basting and the butterballing... | Pişirdiler, yağ gezdirdiler ve... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
...and the chestnut stuffing in my pupik. | ...popomdan kestane doldurdular. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Gobble, gobble, gobble. Death. | Gobble, gobble, gobble. Öldüm. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Homie, something very creepy is going on here. | Homer, burada çok korkutucu şeyler dönüyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
They're gonna try to sell us timeshares? | Yani devremülk mü satmaya çalışıyorlar? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I think I'm going to do a little sleuthing. | İşlerine burnumu sokmaya gideceğim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Bring back some ice. | Dönerken buz getir. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
"House of pain." This must be where you pay the bill. | "Acı Evi."" Burası, borcunu ödediğin yer olmalı. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Why am I always so funny when no one's around? | Neden etrafta kimse yokken böyle komik oluyorum ki? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I'm around. | Ben varım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Un. What's up, honey? Want a little loving? | Unh. ne oldu, tatlım? Sevişmek mi istiyorsun? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Woo hoo, quite a tiger there. Easy, easy. Ha, ha, I guess it has been a while. | Woo hoo, kaplan gibisin! Ağır ol, ağır ol. Ha, ha, Galiba yapmayalı bayağı olmuş. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Okay, that hurts more than it tickles. | Bu gıdıklamıyor, acıtıyor. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Quiet, youse. | Sessiz olun! | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Isn't vacation sex always the best? | Tatil seksi en iyisi, değil mi? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Marge, you were like a wild beast. | Marge, vahşi bir canavar gibiydin. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
So voracious and prowly. | Çok açgözlüydün... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
And I've never seen you use your tail like that. | ...ve kuyruğunu öyle kullandığını hiç görmemiştim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
What the...? Oh, my God. She's become a monster. | Aman Tanrım! Bir canavar oldu. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Which I have to admit, I sort of suspected during the sex. | Doğrusu, sevişirken bir gariplik olduğunu anlamıştım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Gotta find a way to change Marge back. | Marge'ı eski haline döndürmenin ve... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
And replace the M&M'S I took from the minibar. | ...mini bardan aldığım şekerlerin yerine bir şey koymanın bir yolunu bulmalıyım. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
NED: Hey, Homer. | Hey, Homer. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Flanders. | Flanders. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Oh, a perfect vacation ruined. | Oh, Mükemmel tatilim mahvoldu.. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hate to be a needy Neddy, but could you do me a favor? | Aciz görünmek istemiyorum ama bana bir iyilik yapar mısın? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hmm. Milk me. | Hmm. Beni sağ. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Uh, I really don't wanna do that, Ned. | Uh, bunu yapmayı istemiyorum, Ned. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Oh, come on, Homer. All I'm asking is for you to yank my teats... | Oh, hadi, Homer. Sadece sütümü sağmanı istiyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Ooh, that's nice. You're actually quite gentle when you wanna be. | Ooh, güzel. İstediğinde nazik olabiliyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
You know, you're not helping. | Hiç yardımcı olmuyorsun. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
[SINGING] In the jungle, the creepy jungle | Ormanda, korkunç ormanda... | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Homer rides a freak | ...Homer bir ucubeye biner. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Shh. Hey. | Shh. Hey. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Huh! What's that? | Huh! Bu da ne? | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I'm a dog. | Köpeğim ben. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Hear me, accursed brethren. | Bana kulak verin, lanetlenmiş kardeşlerim. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
I understand that some of you are still wearing tattered pants. | Bazılarınızın eski püskü pantolonlarını giymeye devam ettiğini görüyorum. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |
Please, throw them on the bonfire and embrace your animal essence. | Lütfen, onları ateşe atın ve hayvan benliğinizi kucaklayın. | The Simpsons Treehouse of Horror XIII-1 | 2002 | ![]() |